|
- That way we will protect our markets and put an end to the dumping that is often concealed in the confusion.
- Bu şekilde piyasalarımızı koruyacak ve genellikle kafa karışıklığı içinde gizlenen dampinge son vereceğiz.
- This will put an end to the calamitous division of Europe.
- Bu, Avrupa'nın felakete yol açan bölünmüşlüğüne son verecektir.
- The Palestinian Government needs to put an end to this scourge, in the interests of the Palestinians themselves.
- Filistin Hükümeti, Filistinlilerin menfaatleri doğrultusunda bu belaya bir son vermelidir.
- We are very much in need of this inventory so that we can put an end to abuses more effectively.
- Suiistimallere daha etkin bir şekilde son verebilmemiz için bu envantere çok ihtiyacımız var.
- The Palestinian Government needs to put an end to this scourge, in the interests of the Palestinians themselves.
- Filistin Hükûmeti, Filistinlilerin menfaatleri doğrultusunda bu belaya bir son vermelidir.
- There is an urgent need, ladies and gentlemen, for the people to put an end to this hypocrisy.
- Bayanlar ve baylar, insanların bu ikiyüzlülüğe son vermesine acilen ihtiyaç vardır.
- Quite simply, growth and human development require us to put an end to gender discrimination.
- Basitçe ifade etmek gerekirse büyüme ve insani kalkınma cinsiyet ayrımcılığına son vermemizi gerektirmektedir.
- It has not been agreed worldwide that we will put an end to the loss of biodiversity by 2010.
- 2010 yılına kadar biyolojik çeşitlilik kaybına son vereceğimiz konusunda dünya çapında bir mutabakata varılmamıştır.
- More importantly, however, we must make firm proposals that seek to put an end to these despicable acts.
- Ancak daha da önemlisi, bu alçakça eylemlere son vermeyi amaçlayan kesin önerilerde bulunmalıyız.
- Their influence is enormous and their voices crucial to putting an end to circumcision.
- Etkileri çok büyük ve sesleri sünnete son vermek için çok önemli.
- We must be able to redeploy human resources more flexibly and put an end to functions that are unnecessary.
- İnsan kaynaklarını daha esnek bir şekilde yeniden dağıtabilmeli ve gereksiz işlevlere son vermeliyiz.
- This is not acceptable and, in my view, we should put an end to this at the earliest opportunity.
- Bu kabul edilebilir bir durum değildir ve bana göre ilk fırsatta buna bir son vermeliyiz.
- This is the time when we should have expressed our opinion of the Commission proposal to put an end to the derogations.
- Bu, derogasyonlara son vermek için Komisyon önerisine fikrimizi belirtmemiz gereken zaman.
- We must put an end to the reign of impunity.
- Dokunulmazlık saltanatına son vermeliyiz.
- There is an urgent need, ladies and gentlemen, for the people to put an end to this hypocrisy.
- Bayanlar ve baylar, halkın bu ikiyüzlülüğe son vermesine acilen ihtiyaç vardır.
- Europe was founded on the idea of putting an end to war between the various nations in it.
- Avrupa, içindeki çeşitli uluslar arasındaki savaşa son verme fikri üzerine kurulmuştur.
- These military actions are not the right way to put an end to terrorism.
- Bu askeri eylemler terörizme son vermenin doğru yolu değildir.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu tür bir davranışı, Konsey ile olan sadık işbirliğimize son verir.
- Significant action is required, in my opinion, to put an end to this terrible ambiguity.
- Kanımca bu korkunç belirsizliğe son vermek için önemli adımlar atılması gerekmektedir.
- These matters must be resolved in order to put an end to the Council moratorium on genetically modified organisms.
- Genetiği değiştirilmiş organizmalara ilişkin Konsey moratoryumuna son vermek için bu meseleler çözüme kavuşturulmalıdır.
- The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour.
- Portekiz Dönem Başkanlığı bu tür barbarca davranışlara bir son vermelidir.
- Our citizens are demanding that we put an end to this situation, starting with setting up a committee of inquiry.
- Vatandaşlarımız, bir soruşturma komitesi kurmakla başlayarak bu duruma bir son vermemizi talep ediyor.
- We need to put an end to this kind of spin.
- Bu tür aldatmacalara son vermeliyiz.
- What is certain is that at first the forces of law and order did not succeed in putting an end to the violence.
- Kesin olan şu ki, ilk başta kanun ve düzen güçleri şiddete son vermeyi başaramadı.
- We call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all.
- Eyadéma'yı bu saçmalığa bir an önce son vermeye çağırıyoruz.
- Lastly, we must put an end to the current state of confusion between commercial and non-commercial functions.
- Son olarak, ticari ve ticari olmayan işlevler arasındaki mevcut karışıklığa bir son vermeliyiz.
- We must involve the countries that issue those flags of convenience in an effort to put an end to these practices.
- Bu uygulamalara son vermek için elverişli bayrakları kullanan ülkeleri de sürece dahil etmeliyiz.
- We must look for ways of breaking through this and putting an end to the biggest humanitarian scandal of our time.
- Bunu aşmanın ve çağımızın en büyük insani skandalına son vermenin yollarını aramalıyız.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu tür davranışları, onunla olan sadık işbirliğimize son verir.
- We must do something to put an end to this heinous crime.
- Bu iğrenç suça son vermek için bir şeyler yapmalıyız.
- Lastly, we must put an end to the current state of confusion between commercial and non-commercial functions.
- Son olarak, ticari ve ticari olmayan işlevler arasındaki mevcut kafa karışıklığına bir son vermeliyiz.
- We put an end to a century characterised by wars and conflicts.
- Savaşlar ve çatışmalarla geçen bir yüzyıla son verdik.
- We have to put an end to terrorism and occupation.
- Terörizme ve işgale son vermeliyiz.
- When will we see the essential other part that puts an end to the risks associated with the low-cost airlines?
- Düşük maliyetli havayolları ile ilgili risklere son veren temel diğer kısmı ne zaman göreceğiz?
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konseyin bu tür davranışları, onunla olan sadık iş birliğimize son vermektedir.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu davranışı, onunla olan sadık işbirliğimize son vermektedir.
- It is our duty to put an end to this suicidal policy that is being pursued by Europe.
- Avrupa tarafından sürdürülmekte olan bu intihar politikasına son vermek bizim görevimizdir.
- Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
- Konsey'in bu tür davranışları, onunla olan sadık işbirliğimize son vermektedir.
- We need to put an end to this hypocrisy.
- Bu ikiyüzlülüğe bir son vermeliyiz.
- Let us please put an end to this nonsense.
- Lütfen bu saçmalığa bir son verelim.
- They have not put an end to the suicide attacks.
- İntihar saldırılarına son vermediler.
- It should allow us to put an end to this type of delegation.
- Bu tür delegasyonlara bir son vermemizi sağlayacaktır.
- It is equally essential to put an end to their production.
- Bunların üretimine son vermek de aynı derecede önemlidir.
- A hanging in January of this year put an end to a de facto moratorium on the death penalty in Nigeria.
- Bu yılın Ocak ayında gerçekleştirilen bir idam Nijerya'da ölüm cezasına ilişkin fiili moratoryuma son vermiştir.
- We must put an end to this situation.
- Bu duruma bir son vermeliyiz.
- We put an end to a century characterised by wars and conflicts.
- Savaş ve çatışmalarla karakterize edilen bir yüzyıla son veriyoruz.
- I would repeat that the purpose of this proposal on agricultural alcohol is not to put an end to that monopoly.
- Tarımsal alkole ilişkin bu teklifin amacının bu tekele son vermek olmadığını tekrarlamak isterim.
- South Africa made a peaceful choice for democracy and thereby put an end to decades of racial oppression.
- Güney Afrika demokrasi için barışçıl bir seçim yaptı ve böylece onlarca yıldır süren ırksal baskıya son verdi.
- We need to put an end to this hypocrisy.
- Bu ikiyüzlülüğe bir son vermemiz gerekiyor.
- The time has come to put an end to unfair commercial rules and practices where trade in agricultural goods is concerned.
- Tarım ürünleri ticareti söz konusu olduğunda adil olmayan ticari kural ve uygulamalara son vermenin zamanı gelmiştir.
- You were right to want to put an end to this.
- Buna bir son vermek istemekte haklıydınız.
- The boy at last put an end to their quarrels.
- Çocuk sonunda kavgalarına bir son verdi.
- He tried in vain to put an end to their heated discussion.
- Onların hararetli tartışmaya bir son vermek için boşuna uğraştı.
- I tried to put an end to the quarrel.
- Kavgaya son vermeye çalıştım.
- If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.
- Eğer insanlık savaşa bir son vermezse, savaş insanlığın sonunu getirecektir.
- The government is determined to put an end to terrorism.
- Hükümet terörizme son vermeye kararlı.
- In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
- Yakın gelecekte, AIDS'e son verebileceğiz.
- They put an end to the conversation.
- Konuşmaya bir son verdiler.
- You must put an end to your foolish behavior.
- Aptalca davranışına bir son vermen gerekiyor.
- It's time to put an end to this.
- Buna bir son vermenin zamanı geldi.
- Let's put an end to this discussion.
- Bu tartışmaya bir son verelim.
- Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.
- Savaş insanlığın sonunu getirmeden önce insanlık savaşa bir son vermelidir.
- Scientists are working hard to put an end to AIDS.
- Bilim adamları AIDS'e son vermek için harıl harıl çalışıyorlar.
- It's time to put an end to this.
- Buna bir son vermenin zamanı.
- The government is determined to put an end to terrorism.
- Hükümet terörizme son vermeye kararlıdır.
- Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.
- Savaş insanlığa son vermeden önce insanlık savaşa son vermelidir.
- They decided to put an end to the discussion.
- Onlar tartışmaya bir son vermeye karar verdi.
- He tried in vain to put an end to their heated discussion.
- Hararetli tartışmalarına bir son vermek için boşuna uğraştı.
- Please put an end to this quarreling.
- Lütfen bu tartışmaya bir son verin.
- Her mediation put an end to our quarrel.
- Onun arabuluculuğu kavgamıza son verdi.
- You must put an end to your foolish behavior.
- Aptalca davranışına bir son vermelisin.
- They put an end to the conversation.
- Onlar konuşmaya son verdiler.
- We must put an end to a bad habit as soon as possible.
- En kısa sürede kötü bir alışkanlığa son vermemiz gerekiyor.
- You must put an end to this foolish behavior.
- Bu aptalca davranışa son vermelisin.
- Scientists are working hard to put an end to AIDS.
- Bilim insanları AIDS'e son vermek için çok çalışıyorlar.
- He tried to put an end to their quarrel.
- Kavgalarına son vermeye çalıştı.
- Her mediation put an end to our quarrel.
- Onun arabuluculuğu bizim kavgamıza bir son verdi.
- We must put an end to this kind of quarrel.
- Bu tür tartışmalara bir son vermeliyiz.
- We should put an end to that.
- Bu işe bir son vermemiz gerekiyor.
- I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
- Mutsuz ilişkimize son vermeyi umuyorum.
- I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
- Mutsuz ilişkimize bir son vermeyi umuyorum.
- We should put an end to that.
- Buna bir son vermeliyiz.
- They decided to put an end to the discussion.
- Tartışmaya bir son vermeye karar verdiler.
Show More (80)
|