|
- The reform of the common fisheries policy prioritises the improvement of scientific advice.
- Ortak balıkçılık politikası reformu bilimsel tavsiyelerin geliştirilmesine öncelik vermektedir.
- The reform of the Turkish social security system is an on-going process and urgently needed.
- Türk sosyal güvenlik sisteminde reform, devam eden bir süreçtir ve acilen gereklidir.
- Amendment No 14 was tabled by the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- 14 No'lu Değişiklik Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu tarafından sunulmuştur.
- Nonetheless, the outlined reform will hit the small Member States hardest.
- Bununla birlikte, ana hatları çizilen reform en çok küçük ölçekli Üye Devletleri etkileyecektir.
- In the final analysis, we all want reform, because we have fished everything there is out of the sea.
- Son tahlilde hepimiz reform istiyoruz, çünkü denizde ne varsa hepsini avladık.
- Our two major tasks, internal reform and external enlargement, are closely interconnected.
- İki temel görevimiz olan iç reform ve dış genişleme birbiriyle yakından bağlantılıdır.
- This could, in turn, serve as a basis for a thorough reform even before the new Member States join.
- Bu da yeni Üye Devletler katılmadan önce kapsamlı bir reform için temel oluşturabilir.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- First, the emasculation of DG Development will deform, not reform external assistance.
- İlk olarak, Kalkınma Genel Müdürlüğü'nün iğdiş edilmesi dış yardımda reform değil deformasyon yaratacaktır.
- The second debate is the WTO reforms.
- İkinci tartışma konusu DTÖ reformları.
- Indeed, devolution of management is a core feature of these CFP reform proposals.
- Aslında, yönetimin devredilmesi bu CFP reform önerilerinin temel bir özelliğidir.
- We should admit that the previous reforms of the European Parliament have achieved precious little.
- Avrupa Parlamentosu'nun önceki reformlarının çok az şey başardığını kabul etmeliyiz.
- The sole purpose of the sectoral reforms is to save money.
- Sektörel reformların tek amacı tasarruf etmektir.
- I should like to make a few observations about the Council reforms and the problem of illegal immigrants.
- Konsey reformları ve yasadışı göçmenler sorunu hakkında birkaç gözlemde bulunmak istiyorum.
- Albania must demonstrate unequivocally that it is committed to the path of reform.
- Arnavutluk reform yolunda kararlı olduğunu açık bir şekilde göstermelidir.
- Obviously, such a reform requires more effective patrolling of the shared external borders.
- Böyle bir reformun ortak dış sınırların daha etkin bir şekilde devriye gezilmesini gerektirdiği açıktır.
- I note that the choice of speakers means that only Members with reservations concerning these reforms have spoken.
- Konuşmacı seçiminin, sadece bu reformlara ilişkin çekinceleri olan Üyelerin söz aldığı anlamına geldiğini not ediyorum.
- We are all aware of the current strikes about the pensions reform.
- Hepimiz emeklilik reformuyla ilgili mevcut grevlerin farkındayız.
- The second point is the reform of the Commission and the staff regulations.
- İkinci husus ise Komisyon ve personel yönetmeliği reformudur.
- Crucially, reforms must not be limited to the Commission.
- Önemli olan reformların Komisyon ile sınırlı kalmamasıdır.
- Also, further reforms have to be sustainable, measured against the country's debt profile.
- Ayrıca, ülkenin borç profiline göre ölçüldüğünde, daha fazla reformun sürdürülebilir olması gerekmektedir.
- The European Parliament believes that the reform can only form part of a constitutional approach.
- Avrupa Parlamentosu, reformun ancak anayasal bir yaklaşımın parçası olabileceğine inanmaktadır.
- We are not debating the reform of the common agricultural policy in Geneva, Tokyo, Washington, Sydney or Cancun.
- Ortak tarım politikası reformunu Cenevre, Tokyo, Washington, Sidney ya da Cancun'da tartışmıyoruz.
- Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
- Köklü reformlar her zamankinden daha acil bir mesele haline gelmektedir.
- This is not, therefore, the real reason behind the proposed reform.
- Dolayısıyla önerilen reformun arkasındaki gerçek neden bu değildir.
- My hope is that all the candidates are willing to continue working on the necessary reforms.
- Umudum, tüm adayların gerekli reformlar üzerinde çalışmaya devam etmeye istekli olmalarıdır.
- Reform is sought in this area.
- Bu alanda reform yapılması isteniyor.
- The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
- Ancak aday ülkeler bu reforma eşit bir şekilde katılmalıdır.
- They have to be decided by real action, real reform and real commitment on the ground.
- Gerçek eylem, gerçek reform ve sahada gerçek kararlılıkla kararlaştırılmalıdır.
- Lastly, we hope that the Agreement will support economic reforms and trade, which were already important issues.
- Son olarak, Anlaşmanın zaten önemli konular olan ekonomik reformları ve ticareti destekleyeceğini umuyoruz.
- Work in the legislative field has focused on reform of our basic rules and regulations.
- Yasama alanındaki çalışmalar, temel kural ve düzenlemelerimizde reform yapılmasına odaklanmıştır.
- Of course, that lack of reform varies from one Member State to another.
- Elbette bu reform eksikliği bir Üye Devletten diğerine değişmektedir.
- We would like to ensure that this reform is completed by the end of our mandate.
- Bu reformun görev süremizin sonuna kadar tamamlanmasını sağlamak istiyoruz.
- Therefore, fighting for international law is to fight to reform it, to change it.
- Dolayısıyla uluslararası hukuk için mücadele etmek, onu reforme etmek, değiştirmek için mücadele etmek demektir.
- I also noted that one of the proposals is that we reform the Agriculture Committee and go for codecision.
- Önerilerden birinin Tarım Komisyonu'nda reform yapılması ve kodifikasyona gidilmesi olduğunu da belirtmiştim.
- Your suggestion is based on the proposals on the reform of the common fisheries policy.
- Öneriniz, ortak balıkçılık politikasının reformuna ilişkin tekliflere dayanmaktadır.
- Mistakes have been made, and reform has not always been as forthcoming.
- Hatalar yapılmış ve reformlar her zaman bu kadar açık olmamıştır.
- I am therefore convinced that with this reform of the CFP, Europe has to regain credibility.
- Bu nedenle, OBP'de yapılacak bu reformla Avrupa'nın güvenilirliğini yeniden kazanması gerektiğine inanıyorum.
- This is its great merit, and not any provision on its reform.
- Bu onun en büyük erdemidir ve reformuna ilişkin herhangi bir hüküm değildir.
- These reforms must be socially, environmentally and economically equitable throughout society.
- Bu reformlar toplum genelinde sosyal, çevresel ve ekonomik açıdan eşitlikçi olmalıdır.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party welcomes the White Paper on Reform of European Governance.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, Avrupa Yönetişimi Reformu Beyaz Kitabını memnuniyetle karşılamaktadır.
- Poverty and sluggish social reform have led to an increase in crime and the growth of the shadow economy.
- Yoksulluk ve sosyal reformlardaki yavaşlama suç oranlarının artmasına ve kayıt dışı ekonominin büyümesine yol açmıştır.
- As it draws near, enlargement is generating a wave of reform throughout the entire Union.
- Genişleme yaklaştıkça tüm Birlik genelinde bir reform dalgası yaratmaktadır.
- I believe that it is time that significant plans for reform were put on the table.
- Reform için önemli planların masaya yatırılmasının zamanının geldiğine inanıyorum.
- The Copenhagen criteria have been the yardstick for measuring the countries' political and economic reforms.
- Kopenhag kriterleri, ülkelerin siyasi ve ekonomik reformlarını ölçmek için bir kıstas olmuştur.
- We must give Turkey the opportunity to carry out the reforms its country needs.
- Türkiye'ye, ülkesinin ihtiyaç duyduğu reformları gerçekleştirmesi için fırsat vermeliyiz.
- The need for reform is therefore all the more pressing.
- Bu nedenle reform ihtiyacı daha da aciliyet kazanmaktadır.
- We have waited for this reform package for years.
- Yıllardır bu reform paketini bekliyoruz.
- In actual fact, there is a need for a fundamental staffing reform.
- Gerçekte, köklü bir personel reformuna ihtiyaç vardır.
- You have made some reform progress but not enough.
- Reform konusunda bazı ilerlemeler kaydettiniz ancak yeterli değil.
- It is claimed that Vietnam is pursuing a reform course.
- Vietnam'ın bir reform rotası izlediği iddia edilmektedir.
- That is why Commission reform is extremely important.
- Bu nedenle Komisyon reformu son derece önemlidir.
- Reforms in Russia have thus been slow to come about.
- Bu nedenle Rusya'da reformların gerçekleşmesi yavaş olmuştur.
- Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement.
- Reformların genişleme perspektifiyle bir an önce gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- I still regret that the necessary reform has been postponed to 2007.
- Gerekli reformun 2007'ye ertelenmiş olmasından hala üzüntü duyuyorum.
- Secondly, we must speed up internal reform.
- İkinci olarak iç reformu hızlandırmalıyız.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will support most of the amendments.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu değişikliklerin çoğunu destekleyecektir.
- The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
- AB, Makedonya'ya olan güçlü bağlılığını sürdürecek ve reformlara yatkın bir hükümeti aktif olarak destekleyecektir.
- I wish to express my full and unequivocal agreement with the proposals for reform that have been tabled.
- Sunulan reform önerilerine tam ve kesin olarak katıldığımı ifade etmek istiyorum.
- It is one thing to support the idea that reforms are needed in the Palestinian Authority.
- Filistin Yönetimi'nde reformlara ihtiyaç olduğu fikrini desteklemek başka bir şeydir.
- Pension reform has been approved by parliament.
- Emeklilik reformu parlamento tarafından onaylanmıştır.
- The aim of all reforms must be to create a sustainable transport policy in Europe.
- Tüm reformların amacı Avrupa'da sürdürülebilir bir ulaştırma politikası oluşturmak olmalıdır.
- It is by these criteria that we judge whether a reform has happened and has been successful.
- Bir reformun gerçekleşip gerçekleşmediğini ve başarılı olup olmadığını bu kriterlere göre değerlendiririz.
- Many people believed that this would automatically also lead to political reforms.
- Birçok kişi bunun otomatik olarak siyasi reformlara da yol açacağına inanıyordu.
- Some people say that this is the last opportunity for reform.
- Bazıları bunun reform için son fırsat olduğunu söylüyor.
- What has become of the honesty involved in admitting that reforms sometimes hurt?
- Reformların bazen acı verdiğini kabul etmenin içerdiği dürüstlüğe ne oldu?
- Even after accession the new Member States will have to continue with their policies of reform.
- Katılımdan sonra bile yeni Üye Devletler reform politikalarına devam etmek zorunda kalacaklardır.
- If the European Union is to succeed, however, for its current citizens and its new ones, it will need reform.
- Ancak Avrupa Birliği'nin mevcut vatandaşları ve yeni vatandaşları için başarılı olabilmesi için reforma ihtiyacı vardır.
- That is the message of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunun mesajı budur.
- The Corbett reform is not only the product of the rapporteur or of the Socialist Group.
- Corbett reformu sadece sözcünün ya da Sosyalist Grubun ürünü değildir.
- This could, in turn, serve as a basis for a thorough reform even before the new Member States join.
- Bu da yeni Üye Devletler katılmadan önce kapsamlı bir reform için temel teşkil edebilir.
- The priority is no longer additional money, but rather fundamental reform.
- Öncelik artık ilave para değil, daha ziyade köklü reformdur.
- This reform was overdue in Algeria anyway, because the suffocating planned economy had reached its limits.
- Bu reform Cezayir'de zaten gecikmişti, çünkü boğucu planlı ekonomi sınırlarına ulaşmıştı.
- The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place.
- Raporun aynı zamanda reformların nerede gerçekleşmediğini de açıkça göstermesi gerekiyor.
- When the Union enlarges, the need to reform regional policy will intensify.
- Birlik genişledikçe bölgesel politikada reform ihtiyacı da artacaktır.
- There is an urgent need for the reform of the competition rules.
- Rekabet kurallarında acil bir reforma ihtiyaç vardır.
- The second issue is the Lisbon reforms, which have now become intertwined with the launch of the euro.
- İkinci konu ise artık Avro'nun piyasaya sürülmesiyle iç içe geçmiş olan Lizbon reformlarıdır.
- Lastly I turn to CAP reform.
- Son olarak Ortak Tarım Politikası reformuna dönüyorum.
- That ought also to find expression in political and social reforms.
- Bu aynı zamanda siyasi ve sosyal reformlarda da ifadesini bulmalıdır.
- The objective of this reform was clearly to open the sector up further to competition.
- Bu reformun amacı açıkça sektörü rekabete daha fazla açmaktır.
- For this, reforms to the trade system are needed, as I say.
- Dediğim gibi, bunun için ticaret sisteminde reformlara ihtiyaç var.
- But the formal process of negotiation and the aspiration to take reform forward are clearly not enough.
- Ancak resmi müzakere süreci ve reformu ileriye götürme arzusu açıkça yeterli değildir.
- This leads me to reform.
- Bu da beni reforma götürüyor.
- Latvia has to make serious advances in the reform of its judicial system and in dealing with corruption.
- Letonya'nın yargı sistemi reformunda ve yolsuzlukla mücadelede ciddi ilerlemeler kaydetmesi gerekmektedir.
- That is the purpose of the work of reform in our Parliament.
- Parlamentomuzdaki reform çalışmalarının amacı da budur.
- Reform is not the solution.
- Reform çözüm değildir.
- It is a reform without any particularly rigorous scientific basis.
- Bu, özellikle titiz bir bilimsel temeli olmayan bir reformdur.
- It is time to build the widest possible consensus for reform in Bulgaria.
- Bulgaristan'da reform için mümkün olan en geniş mutabakatı oluşturmanın zamanı geldi.
- This reform also means that we have endeavoured to increase the committees' participation in the work.
- Bu reform aynı zamanda komitelerin çalışmalara katılımını artırmaya çalıştığımız anlamına da gelmektedir.
- Let us now talk about fisheries reform.
- Şimdi balıkçılık reformu hakkında konuşalım.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is particularly concerned about the human rights situation.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu insan hakları konusunda özellikle endişe duymaktadır.
- A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
- Bu çapta bir reform, bölgelerin bağımlılık derecesine ilişkin eksik çalışmalarla ele alınamaz.
- We are in favour of a radical reform of agricultural policy and support the Commission's proposals for reform.
- Tarım politikasında köklü bir reform yapılmasından yanayız ve Komisyon'un reform önerilerini destekliyoruz.
- This Parliament anxiously awaits this complete reform programme.
- Bu Parlamento, bu eksiksiz reform programını endişeyle beklemektedir.
- Otherwise everything we have been discussing here about reforms will simply have no chance at all.
- Aksi takdirde burada reformlar hakkında tartıştığımız her şeyin hiçbir şansı olmayacaktır.
- The reform plan that was presented to us was moving in the right direction, but it fell short in its proposals.
- Bize sunulan reform planı doğru yönde ilerliyordu ancak önerilerinde yetersiz kaldı.
- I also noted that one of the proposals is that we reform the Agriculture Committee and go for codecision.
- Ayrıca önerilerden birinin Tarım Komitesinde reform yapılması ve ortak karara gidilmesi olduğunu da not ettim.
- I should like to record briefly the background and purposes of the reform under discussion today.
- Bugün tartışılmakta olan reformun arka planını ve amaçlarını kısaca kaydetmek isterim.
- Reforms extended from Finland, Holland and Germany to Austria, France and Italy.
- Reformlar Finlandiya, Hollanda ve Almanya'dan Avusturya, Fransa ve İtalya'ya kadar uzandı.
- Would it not be possible to extend reform over a longer period?
- Reformun daha uzun bir süreye yayılması mümkün olamaz mı?
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party makes the same proposal in Amendment No 3.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, 3 No.lu Değişiklik'te de aynı öneride bulunmaktadır.
- Another raft of reforms should be aimed at redirecting budget priorities.
- Bir başka reformlar kümesi, bütçe önceliklerinin yeniden belirlenmesini hedeflemelidir.
- The next item is the statement by the Commission on the White Paper on Reform of European Governance.
- Bir sonraki madde, Avrupa Yönetişimi Reformuna ilişkin Beyaz Kitap hakkında Komisyon tarafından yapılan açıklamadır.
- In January, the Commission presented its legislative proposals for a new reform of the CAP.
- Ocak ayında Komisyon, OTP'de yeni bir reform yapılmasına yönelik yasa tekliflerini sundu.
- The reform of the accountancy system is essential.
- Muhasebe sisteminde reform şarttır.
- I welcome the Commission's proposals for reform of the car market.
- Komisyon'un otomobil piyasasına yönelik reform önerilerini memnuniyetle karşılıyorum.
- I think that will also make it easier to implement this reform.
- Bunun da bu reformun uygulanmasını kolaylaştıracağını düşünüyorum.
- We must prevent the Johannesburg Summit dictating the nature of the reforms of Community policies.
- Johannesburg Zirvesi'nin Topluluk politikalarına ilişkin reformların niteliğini dikte etmesini engellemeliyiz.
- This report makes clear that we need a reform of additives.
- Bu rapor, katkı maddeleri konusunda bir reforma ihtiyacımız olduğunu açıkça ortaya koymaktadır.
- The reform that is currently underway has extremely serious implications for my country and for the Algarve region.
- Halihazırda gerçekleştirilmekte olan reformun ülkem ve Algarve bölgesi için son derece ciddi sonuçları bulunmaktadır.
- The same could be said of the reform of the Civil Code.
- Aynı şey Medeni Kanun reformu için de söylenebilir.
- Agricultural expenditure is under control, so there is no need for significant reforms for budgetary reasons.
- Tarımsal harcamalar kontrol altındadır, dolayısıyla bütçesel nedenlerle önemli reformlara gerek yoktur.
- The text does not make clear the requirement for there to be complete and transparent reform of all Members' expenses.
- Metin, tüm Üyelerin harcamalarında tam ve şeffaf bir reform yapılması gerekliliğini açıkça ortaya koymamaktadır.
- If adopted, it will usher in further reforms in the management of the common agricultural policy.
- Kabul edilmesi halinde, ortak tarım politikasının yönetiminde daha ileri reformlara yol açacaktır.
- Far-reaching, often painful economic reforms were needed in all the countries which were to accede.
- Birliğe katılacak tüm ülkelerde geniş kapsamlı ve çoğu zaman sancılı ekonomik reformlara ihtiyaç duyulmuştur.
- We want to see CAP reform being discussed.
- CAP reformunun tartışıldığını görmek istiyoruz.
- Yesterday's discussion about the external relations reform is even today relevant.
- Dış ilişkiler reformuna ilişkin dünkü tartışma bugün bile güncelliğini korumaktadır.
- This is an extremely positive outcome of the current reform.
- Bu, mevcut reformun son derece olumlu bir sonucudur.
- The reform of the common fisheries policy has made some at times majestic waves of argument.
- Ortak balıkçılık politikası reformu zaman zaman görkemli tartışma dalgalarına yol açmıştır.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun temel olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- The Commission wholeheartedly supports the Council's reform efforts.
- Komisyon, Konsey'in reform çabalarını gönülden desteklemektedir.
- The success of the modernisation of our economies depends on the political will to undertake a series of reforms.
- Ekonomilerimizin modernizasyonunun başarısı, bir dizi reformun gerçekleştirilmesine yönelik siyasi iradeye bağlıdır.
- We believe that the reform should be carried out rapidly and ambitiously.
- Reformun hızlı ve iddialı bir şekilde gerçekleştirilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- Mr Casaca's report goes into the forthcoming reform in detail.
- Sayın Casaca'nın raporu önümüzdeki reformu detaylı bir şekilde ele alıyor.
- The reform of the Council that you talk about is most welcome.
- Bahsettiğiniz Konsey reformu memnuniyetle karşılanmaktadır.
- While we strongly support reform of the CAP and the CFP, this must not be a precondition for enlargement.
- OTP ve OBP reformunu güçlü bir şekilde desteklesek de, bu genişleme için bir ön koşul olmamalıdır.
- It is willingness to reform the Stability Pact that we regard as the litmus test in this regard.
- Bu bağlamda turnusol testi olarak gördüğümüz İstikrar Paktı reformu konusundaki istekliliktir.
- I hope the Council and the Commission will support this because it will help to reform the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikasında reform yapılmasına yardımcı olacağı için Konsey ve Komisyon'un bunu destekleyeceğini umuyorum.
- In this context, the reform proposed by the Commission does not change the current situation at all.
- Bu bağlamda Komisyon tarafından önerilen reform mevcut durumu hiç değiştirmemektedir.
- Thus a combination of growth and reform can indeed give the desired result.
- Dolayısıyla büyüme ve reformun bir araya gelmesi gerçekten de istenen sonucu verebilir.
- We will be in a position to judge just as soon as the Commission presents its reform programme.
- Komisyon reform programını sunar sunmaz bir değerlendirme yapabilecek durumda olacağız.
- This is not just about bureaucratic reform, however; rather, it is about showing good will towards the citizens.
- Bu sadece bürokratik reformla da ilgili değil; daha ziyade vatandaşlara karşı iyi niyet göstermekle ilgili.
- The money may not be flowing into the right channels, but that is why there is a need for reform.
- Para doğru kanallara akmıyor olabilir ama işte bu yüzden reforma ihtiyaç var.
- This reform is something as vital to us as the air that we breathe.
- Bu reform bizim için soluduğumuz hava kadar hayati bir öneme sahiptir.
- That is a proposal from those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Bu, Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunda yer alan bizlerin bir önerisidir.
- He assured us that he also gave these reforms his full backing.
- Kendisi de bu reformlara tam destek verdiğine dair bize güvence verdi.
- Of course it would be easier for us if we had already implemented many reforms.
- Pek çok reformu hayata geçirmiş olsaydık elbette işimiz daha kolay olurdu.
- Of course, other reforms could be envisaged at a later stage.
- Elbette daha sonraki bir aşamada başka reformlar da öngörülebilir.
- We are critical of the aforementioned reports on the reform of the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikası reformuna ilişkin yukarıda bahsi geçen raporları eleştiriyoruz.
- The fundamental reform which is necessary, and which we intend, differs in one key respect.
- Gerekli olan ve bizim de amaçladığımız temel reform, önemli bir açıdan farklılık göstermektedir.
- We all know that reform is needed in the Turkish prisons.
- Hepimiz Türk cezaevlerinde reforma ihtiyaç olduğunu biliyoruz.
- They feel that such a reform is definitely in the interests of European consumers.
- Böyle bir reformun kesinlikle Avrupalı tüketicilerin çıkarına olduğunu düşünüyorlar.
- The reform of the national employment agencies in Greece is a difficult and complex matter.
- Yunanistan'daki ulusal istihdam kurumlarının reformu zor ve karmaşık bir konudur.
- In this regard, the completion and the implementation of the banking sector reforms are essential.
- Bu konuda, bankacılık sektörü reformlarının tamamlanması ve uygulanması çok gereklidir.
- What is worse, a bonus is offered for the best reform students.
- Daha da kötüsü, en iyi reform öğrencileri için bir ikramiye teklif ediliyor.
- There is a tremendous backlog of reform in the EU.
- AB'de muazzam bir reform birikimi var.
- The reforms of our fisheries policy that we are debating this evening are very important.
- Bu akşam tartışmakta olduğumuz balıkçılık politikamıza ilişkin reformlar çok önemlidir.
- A whole host of reforms is being initiated, as the Commission has rightly pointed out.
- Komisyon'un da haklı olarak işaret ettiği üzere, bir dizi reform başlatılmaktadır.
- Trade unions in Turkey appear to agree with the government on the need for swift reforms.
- Türkiye'de sendikalar, seri reformlar ihtiyacı konusunda hükümet ile hemfikir görünmektedirler.
- We need more internal reforms.
- Daha fazla iç reforma ihtiyacımız var.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- The Commission called for thorough and urgent reform of the common fisheries policy.
- Komisyon, ortak balıkçılık politikasında kapsamlı ve acil bir reform yapılması çağrısında bulundu.
- It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.
- Filistin Yönetimi'nde nasıl bir reforma yol açacağını görmek zor.
- The reform of the agricultural sector aims at switching to a system of direct income support for farmers.
- Tarım sektörü reformu, çiftçiler için doğrudan gelir desteği sistemine geçmeyi amaçlamaktadır.
- However, we should not at the same time be frightened about carrying out reforms that are desperately needed ourselves.
- Bununla birlikte, aynı zamanda kendimizin de şiddetle ihtiyaç duyduğu reformları gerçekleştirmekten korkmamalıyız.
- We need only think of the reform of the common fisheries policy.
- Ortak balıkçılık politikası reformunu düşünmemiz yeterlidir.
- The debate on the reform of the Employment Strategy started back in July last year.
- İstihdam Stratejisi reformuna ilişkin tartışmalar geçen yıl Temmuz ayında başlamıştı.
- We have nothing against the reform of comitology proposed in the White Paper, but it is not enough.
- Beyaz Kitapta önerilen komitoloji reformuna karşı değiliz, ancak bu yeterli değildir.
- Great tasks lie ahead of us, and reforms cost money.
- Önümüzde büyük görevler var ve reformlar paraya mal oluyor.
- In my opinion, the only acceptable way to reform the institutions is for a Convention to be set up at Laeken.
- Bana göre kurumları reforme etmenin kabul edilebilir tek yolu Laeken'de bir Konvansiyon kurulmasıdır.
- Last but not least, we do not want our reforms to lose sight of the need for cohesion.
- Son olarak reformlarımızın uyum ihtiyacını gözden kaçırmasını istemiyoruz.
- We have launched quite a broad programme of administrative reforms involving the working methods of all our departments.
- Tüm birimlerimizin çalışma yöntemlerini kapsayan oldukça geniş bir idari reform programı başlattık.
- This matter would perhaps be worth looking into by the Convention dealing with Treaty reform.
- Bu konu belki de Antlaşma reformu ile ilgilenen Kongre tarafından incelenmeye değer olabilir.
- As you know, we initiated a vast reform of merger control procedures a long time before these recent rulings.
- Bildiğiniz gibi, bu son kararlardan çok önce birleşme kontrol prosedürlerinde geniş çaplı bir reform başlatmıştık.
- Today we had the G8's very weak statement on trade and reform.
- Bugün G8'in ticaret ve reform konusunda çok yetersiz bir açıklamasını dinledik.
- Stability is needed, and suggestions that a new reform is necessary will only bring about more uncertainty.
- İstikrar gereklidir ve yeni bir reformun gerekli olduğu yönündeki öneriler sadece daha fazla belirsizliğe yol açacaktır.
- The reform of the common fisheries policy is necessary, and no sensible person would deny this.
- Ortak balıkçılık politikası reformu gereklidir ve aklı başında hiç kimse bunu inkar edemez.
- The report rightly emphasises the central importance that human resources policy must have in reform.
- Rapor haklı olarak insan kaynakları politikasının reformda sahip olması gereken merkezi önemi vurgulamaktadır.
- Where this is concerned, I hope that we shall see a radical reform in the future.
- Bu konuda gelecekte köklü bir reform göreceğimizi umuyorum.
- I will oppose strongly any attempts to turn that review into a reform.
- Bu incelemenin bir reforma dönüştürülmesine yönelik her türlü girişime şiddetle karşı çıkacağım.
- These factors would, in fact, condemn the reform from the outset.
- Bu faktörler aslında reformu daha en başından mahkum edecektir.
- Institution building is indeed a very basic element for progress and reform in these countries.
- Kurumsal yapılanma, bu ülkelerde ilerleme ve reform için gerçekten de çok temel bir unsurdur.
- This proposed reform is, in my view, of real importance, including to European competition policy.
- Benim görüşüme göre, önerilen bu reform, Avrupa rekabet politikası da dahil olmak üzere, gerçek bir öneme sahiptir.
- The method for the forthcoming reform is of fundamental importance.
- Önümüzdeki reformun yöntemi temel bir öneme sahiptir.
- Either money is provided for reforms, and the reforms are implemented, or else none is provided.
- Ya reformlar için para sağlanır ve reformlar uygulanır ya da hiçbir şey sağlanmaz.
- It is precisely those countries with more unemployment problems that must work harder to implement these reforms.
- Bu reformları uygulamak için daha çok çalışması gerekenler, tam da daha fazla işsizlik sorunu yaşayan ülkelerdir.
- These are therefore measures which can be applied straight away and which do not have to await the reform.
- Dolayısıyla bunlar hemen uygulanabilecek ve reformu beklemek zorunda olmayan önlemlerdir.
- In early September, the reform package received the required approval by the President.
- Eylül ayı başında, reform paketi Cumhurbaşkanı tarafından gerekli onayı almıştır.
- We need to be in favour of the reforms.
- Reformlardan yana olmamız gerekiyor.
- As I have just mentioned, the Commission views political stability as a pre-condition for meaningful reform.
- Az önce de belirttiğim gibi Komisyon, siyasi istikrarı anlamlı bir reform için ön koşul olarak görmektedir.
- Hardly the real reform everyone supposedly wanted.
- Herkesin sözde istediği gerçek reform bu değil.
- And in particular, this agreement should support Algeria in its efforts to achieve openness, reforms and modernisation.
- Özellikle de bu anlaşma Cezayir'in açıklık, reformlar ve modernleşme çabalarını desteklemelidir.
- My final important point is the reform of agricultural policy.
- Son önemli noktam ise tarım politikası reformu.
- All of the reform investment is essential.
- Reform yatırımlarının tamamı esastır.
- The same applies to the RELEX reform.
- Aynı durum RELEX reformu için de geçerlidir.
- I would hope this House would support the Fisheries Committee in looking at the reform package.
- Bu Meclisin, reform paketinin incelenmesi konusunda Balıkçılık Komitesini destekleyeceğini umuyorum.
- The reform plans receive my approval.
- Reform planları onayımı aldı.
- Admittedly, this reform is one of increasing flexibility rather than dismantling.
- Kuşkusuz, bu reform, esnekliğin ortadan kaldırılmasından ziyade artırılmasına yöneliktir.
- A constitutional reform in Europe without the participation of the future members is politically indefensible.
- Avrupa'da gelecekteki üyelerin katılımı olmadan yapılacak bir anayasa reformu siyasi açıdan savunulamaz.
- We in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party wish to highlight a number of these problems.
- Bizler Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu olarak bu sorunlardan bazılarının altını çizmek istiyoruz.
- This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
- Bu reform daha da gereklidir çünkü 2007'den itibaren tarım bütçesi azaltılacaktır.
- We have seen a host of action plans and plans for reform over the last four years.
- Son dört yılda bir dizi eylem planı ve reform planı gördük.
- We are all aware of the current strikes about the pensions reform.
- Hepimiz emeklilik reformuna ilişkin mevcut grevlerin farkındayız.
- We are therefore carrying out reforms both within and outside of the framework of the Treaties.
- Bu nedenle hem Antlaşmalar çerçevesinde hem de dışında reformlar gerçekleştiriyoruz.
- I say let us get reform right and then use it.
- Reformu doğru yapalım ve sonra kullanalım derim.
- The Commission's White Paper on competition policy reform highlighted the difficulties.
- Komisyonun rekabet politikası reformuna ilişkin Beyaz Kitap'ı zorlukların altını çizmiştir.
- We in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party wish to highlight a number of these problems.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu olarak bu sorunlardan bazılarının altını çizmek istiyoruz.
- The reforms of our fisheries policy that we are debating this evening are very important.
- Bu akşam tartışmakta olduğumuz balıkçılık politikamızdaki reformlar çok önemlidir.
- However the reforms do not seem to aim sufficiently at reducing the grey economy.
- Ancak, reformlar, gri ekonominin küçültülmesini yeterince hedeflemiyor gibi görünmektedir.
- However, without enlargement, the reform of agricultural policy will not take place.
- Ancak genişleme olmadan tarım politikası reformu gerçekleşmeyecektir.
- Discussions concerning reform of the common agricultural policy will also be initiated during the Danish Presidency.
- Ortak tarım politikası reformuna ilişkin tartışmalar da Danimarka Dönem Başkanlığı sırasında başlatılacaktır.
- In addition, it is also essential for the European Union to undertake to reform the IMO, as a matter of urgency.
- Buna ilaveten, Avrupa Birliği'nin IMO'yu acilen reforme etmesi de elzemdir.
- In particular, reforms are needed in the fields of the mass media and the judiciary.
- Özellikle kitle iletişim araçları ve yargı alanlarında reformlara ihtiyaç vardır.
- I still regret that the necessary reform has been postponed to 2007.
- Hâlâ gerekli reformun 2007'ye ertelenmiş olmasından üzüntü duyuyorum.
- This timetable is very important, however, for the success of the reform and for the European Parliament.
- Ancak bu takvim, reformun başarısı ve Avrupa Parlamentosu için çok önemlidir.
- This proposed reform is, in my view, of real importance, including to European competition policy.
- Bana göre önerilen bu reform, Avrupa rekabet politikası da dahil olmak üzere gerçek bir öneme sahiptir.
- They say we must wait for the reform of this or that policy.
- Şu ya da bu politikanın reformunu beklememiz gerektiğini söylüyorlar.
- My Group has continually pressed for reforms based on the Wise Men's report.
- Grubum Akil Adamlar raporuna dayanarak reformlar yapılması için sürekli baskıda bulundu.
- The reform of the common fisheries policy, I believe, is an opportunity.
- Ortak balıkçılık politikası reformunun bir fırsat olduğuna inanıyorum.
- We must do the same with enlargement and constitutional reform, widening and deepening.
- Aynı şeyi genişleme ve anayasal reform, genişleme ve derinleşme için de yapmalıyız.
- It is an historic day too for the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu için de tarihi bir gün.
- What is crucial is to implement reforms in people's daily lives.
- Önemli olan, insanların günlük yaşamlarında reformlar gerçekleştirmektir.
- There is an urgent need for reform in various external policy areas.
- Çeşitli dış politika alanlarında acil reforma ihtiyaç vardır.
- The objective of this reform was clearly to open the sector up further to competition.
- Bu reformun amacı açık bir şekilde sektörü rekabete daha fazla açmaktı.
- The second priority was implementing necessary reforms.
- İkinci öncelik ise gerekli reformların hayata geçirilmesiydi.
- Central to any future reform must be income stability for farmers.
- Gelecekte yapılacak herhangi bir reformun merkezinde çiftçiler için gelir istikrarı olmalıdır.
- After Brussels, the reform of the CAP is still on the table.
- Brüksel'den sonra OTP reformu hala masada.
- This has not happened in most Member States introducing such reforms.
- Bu tür reformları uygulamaya koyan Üye Devletlerin çoğunda bu gerçekleşmemiştir.
- What is crucial is to implement reforms in people's daily lives.
- Asıl önemli olan reformların insanların günlük yaşamlarında uygulanmasıdır.
- The reform of the financial sector may facilitate SME's access the financial sector and its instruments.
- Mali sektör reformu, KOBİ’lerin mali sektöre ve onun araçlarına erişimini kolaylaştırabilir.
- Any reform should be centred on farmers and consumers.
- Her türlü reformun merkezinde çiftçiler ve tüketiciler yer almalıdır.
- It is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact.
- Bazı ülkelerin balıkçılık endüstrisini sağlam tutan dengesiz bir reformdur.
- We need to reform, update and simplify our procedures.
- Prosedürlerimizi reforme etmemiz, güncellememiz ve basitleştirmemiz gerekiyor.
- We should demonstrate which kind of best-practice reforms have achieved the target most effectively.
- Hangi tür en iyi uygulama reformlarının hedefe en etkili şekilde ulaştığını göstermeliyiz.
- This report looks a long way into the future and so should a reform.
- Bu rapor uzun bir geleceğe bakmaktadır ve reform da böyle olmalıdır.
- This is said by way of welcoming the continued reform work.
- Bu sözler, devam eden reform çalışmalarını memnuniyetle karşıladığımızı ifade etmek için söylenmiştir.
- As I see it, we need to be in a position to undertake genuine reforms.
- Gördüğüm kadarıyla, gerçek reformları gerçekleştirebilecek bir konumda olmamız gerekiyor.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party supports the report.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu raporu desteklemektedir.
- Let nobody assume that in our eagerness to secure the prize of enlargement, we will allow reform to fall by the wayside.
- Kimse genişleme ödülünü elde etme hevesimizle reformların bir kenara bırakılmasına izin vereceğimizi düşünmesin.
- That is why reform of the Council is urgently necessary, as must be emphasised again and again.
- İşte bu nedenle, tekrar tekrar vurgulanması gerektiği üzere Konsey reformu acilen gereklidir.
- Following our debate on the Council's agreement, reform is all the more necessary.
- Konsey anlaşmasına ilişkin tartışmalarımızın ardından reform daha da gerekli hale gelmiştir.
- We must not delay the reforms unnecessarily.
- Reformları gereksiz yere geciktirmemeliyiz.
- We in the PPE-DE Group would like to expressly call upon the Commission not to let up in the area of its own reform.
- PPE-DE Grubu olarak Komisyon'u kendi reformu konusunda gevşememeye açıkça davet ediyoruz.
- It is, unfortunately, a very poor point of departure for the reform of the common fisheries policy in 2002.
- Ne yazık ki 2002 yılında ortak balıkçılık politikası reformu için çok zayıf bir çıkış noktasıdır.
- Furthermore, this reform is too brutal and is being attacked by those it affects.
- Ayrıca, bu reform çok acımasızdır ve etkilediği kişiler tarafından saldırıya uğramaktadır.
- The European Commission's proposal on the reform is welcome.
- Avrupa Komisyonu'nun reform önerisi memnuniyetle karşılanmaktadır.
- Also the Commission is currently working on an action plan on discards in the framework of the CFP reform.
- Ayrıca Komisyon şu anda CFP reformu çerçevesinde ıskarta konusunda bir eylem planı üzerinde çalışıyor.
- Even if we hear nothing else, we know that is going in the right direction in terms of the reforms that we want to see.
- Başka bir şey duymasak bile, görmek istediğimiz reformlar açısından bunun doğru yönde ilerlediğini biliyoruz.
- The Europe of reform, President Prodi?
- Reform Avrupası mı, Başkan Prodi?
- We have made enormous progress in CAP reform, but a lot more is needed.
- OTP reformunda muazzam bir ilerleme kaydettik, ancak çok daha fazlasına ihtiyaç var.
- That is why Commission reform is extremely important.
- İşte bu nedenle Komisyon reformu son derece önemlidir.
- Reforms which do not involve a modification of the Treaties do, however, represent reasonable progress.
- Bununla birlikte, Antlaşmaların değiştirilmesini içermeyen reformlar makul bir ilerlemeyi temsil etmektedir.
- The third issue is the impact of the reform on the budget, which will, by and large, be modest.
- Üçüncü konu ise reformun bütçe üzerindeki etkisidir ki bu etki büyük ölçüde mütevazı olacaktır.
- The reform of the common agricultural policy and the fisheries policy is a step in the right direction.
- Ortak tarım politikası ve balıkçılık politikası reformu doğru yönde atılmış bir adımdır.
- That is why we urgently need this joint reform.
- İşte bu yüzden bu ortak reforma acilen ihtiyacımız var.
- Would it not be possible to extend reform over a longer period?
- Reformu daha uzun bir döneme yaymak mümkün olmaz mıydı?
- We can continue in familiar fashion and prepare a fundamental reform with the next Intergovernmental Conference.
- Bilinen şekilde devam edebilir ve bir sonraki Hükümetlerarası Konferans ile köklü bir reform hazırlayabiliriz.
- Both ideas are starting points, hinges, upon which the construction of CFP reform rests.
- Her iki fikir de OBP reformunun inşasının dayandığı başlangıç noktaları, menteşelerdir.
- The next item is the Council and Commission statements on Council reform.
- Bir sonraki madde Konsey reformuna ilişkin Konsey ve Komisyon açıklamalarıdır.
- There were two types of EU reform on offer to MEPs today.
- Bugün AP üyelerine sunulan iki tür AB reformu vardı.
- You will need to consider whether the current CAP reform goes far enough.
- Mevcut OTP reformunun yeterince ileri gidip gitmediğini değerlendirmeniz gerekecektir.
- There are always elections going on in some country, and reforms become paralysed for the space of a year.
- Her zaman bir ülkede seçimler olur ve reformlar bir yıl boyunca felç olur.
- For us, the preservation of Article 3 is an essential part of this reform.
- Bizim için 3. Maddenin korunması bu reformun önemli bir parçasıdır.
- What is most important is that the Commission's reform plan should proceed in the right way.
- Önemli olan Komisyon'un reform planının doğru şekilde ilerlemesidir.
- Because not just any reform will be sufficient.
- Çünkü sadece herhangi bir reform yeterli olmayacaktır.
- These socially pernicious effects should have been corrected in this reform.
- Bu sosyal açıdan zararlı etkilerin bu reformda düzeltilmesi gerekirdi.
- If we miss this moment, it will be lost for a generation and the cause of reform will be lost with it.
- Eğer bu anı kaçırırsak, bir nesil boyunca kaybedilecek ve reform davası da onunla birlikte kaybolacaktır.
- Of course it would be easier for us if we had already implemented many reforms.
- Pek çok reformu halihazırda hayata geçirmiş olsaydık elbette işimiz daha kolay olurdu.
- The message that they are sending to MEPs who want reform is 'forget it'.
- Reform isteyen Parlamento üyelerine gönderdikleri mesaj 'unutun gitsin'dir.
- A new government entered office end of May with an ambitious reform programme.
- Mayıs sonunda yeni bir hükümet iddialı bir reform programı ile göreve başlamıştır.
- Secondly, it is a question of implementing the necessary reforms.
- İkinci olarak, mesele gerekli reformların uygulanması meselesidir.
- The reform of the pensions systems in Europe has also been prioritised.
- Avrupa'daki emeklilik sistemlerinin reformuna da öncelik verilmiştir.
- These reforms are certainly needed in order to assure protection of EC financial interests.
- Bu reformlar, AT mali çıkarlarının korunmasını sağlamak için kesinlikle gereklidir.
- Mr Prodi needs to be supported in his reforms of the Commission.
- Sayın Prodi'nin Komisyon'da yapacağı reformlarda desteklenmesi gerekmektedir.
- How long will the reforms take?
- Reformlar ne kadar zaman alacak?
- I shall conclude by mentioning the internal reform of the Commission.
- Komisyon'un iç reformuna değinerek sözlerime son vereceğim.
- We will therefore also be addressing this subject in connection with the reform that is now being prepared.
- Bu nedenle hazırlanmakta olan reformla bağlantılı olarak bu konuyu da ele alacağız.
- It is high time for reform that will prevent these kinds of undesirable developments.
- Bu tür istenmeyen gelişmeleri önleyecek reformların tam zamanıdır.
- We are, as is well known, only at the beginning of the debate on the reform of governance.
- Bilindiği üzere, yönetim reformuna ilişkin tartışmaların henüz başındayız.
- Likewise, economic and social reform must continue, for the benefit of the people of Palestine.
- Aynı şekilde Filistin halkının yararı için ekonomik ve sosyal reformlar devam etmelidir.
- And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
- Politika reformları ile genişlemeyi birbirine karıştırmak da bir başka hatadır.
- We must be clear-sighted and see that it is Vladimir Voranin who has stopped economic reforms.
- Açık görüşlü olmalı ve ekonomik reformları durduranın Vladimir Voranin olduğunu görmeliyiz.
- I believe it would be desirable to discuss some of the matters relating to the reform of the Council in detail.
- Konsey reformuna ilişkin bazı hususların ayrıntılı olarak ele alınmasının faydalı olacağına inanıyorum.
- The reforms are necessary to keep the costs of air traffic down, reduce the number of delays and increase capacity.
- Reformlar, hava trafiği maliyetlerini düşük tutmak, gecikme sayısını azaltmak ve kapasiteyi artırmak için gereklidir.
- We are aware of the fact that the proposed reform may mean the courts have to acquire new powers.
- Önerilen reformun mahkemelerin yeni yetkiler edinmesi anlamına gelebileceğinin farkındayız.
- This will require important reforms of the administration at all levels.
- Bunun için, idarenin bütün düzeylerinde önemli reformlar gerekecektir.
- There is a direct connection between reform, motivation and necessary material security.
- Reform, motivasyon ve gerekli maddi güvence arasında doğrudan bir bağlantı vardır.
- I hope colleagues will agree that this underlines the need to reform our Rules of Procedure.
- Umarım meslektaşlarım bu durumun İç Tüzüğümüzde reform yapılması gerektiğinin altını çizdiği konusunda hemfikir olurlar.
- We have therefore put forward targeted proposals as part of the reform of the CFP.
- Bu nedenle OTP reformunun bir parçası olarak hedefe yönelik öneriler sunduk.
- Reform of the public sector needs to be stepped up at national and local authority level.
- Kamu sektörü reformunun ulusal ve yerel otorite düzeyinde hızlandırılması gerekmektedir.
- These three Mediterranean products are victims of the mid-term reform of the CAP which is strangling farming.
- Bu üç Akdeniz ürünü, çiftçiliği boğan OTP'nin orta vadeli reformunun kurbanlarıdır.
- The reform of European fisheries policy simply will not wait.
- Avrupa balıkçılık politikası reformu daha fazla bekleyemez.
- For me, this constitutional reform represents real progress.
- Benim için bu anayasal reform gerçek bir ilerlemeyi temsil ediyor.
- With regard to the reform of the Union, the Convention is due to report in Thessaloniki.
- Birliğin reformuna ilişkin olarak, Konvansiyon'un Selanik'te bir rapor sunması beklenmektedir.
- Thirdly, reform of the social partnership.
- Üçüncü olarak, sosyal ortaklık reformu.
- Reform will only be possible if the President has the support of all Members across the whole House.
- Reform ancak Başkan'ın tüm Meclis'teki tüm Üyelerin desteğini alması halinde mümkün olacaktır.
- I also have concerns about the call for reforms of the UN.
- BM'ye yönelik reform çağrısı konusunda da endişelerim var.
- Conservatives in the European Parliament have consistently argued for these reforms.
- Avrupa Parlamentosu'ndaki muhafazakârlar sürekli olarak bu reformları savunmuşlardır.
- Following the Lisbon Summit, Barcelona is expected to step up economic reforms.
- Lizbon Zirvesi'nin ardından Barselona'nın ekonomik reformları hızlandırması bekleniyor.
- Firstly then, why do we need a rice reform?
- İlk olarak, neden bir pirinç reformuna ihtiyacımız var?
- These reforms are just as important now as they were then.
- Bu reformlar o zaman olduğu kadar şimdi de önemlidir.
- The message about reform that they are sending to the Council is 'take it or leave it'.
- Reform konusunda Konsey'e gönderdikleri mesaj 'al ya da bırak' şeklindedir.
- This is not now aimed solely at the Spanish Presidency; it is a topic of general relevance to the reform of the Council.
- Bu konu şu anda sadece İspanya Dönem Başkanlığı'na yönelik değil; Konsey'in reformuyla genel olarak ilgili bir konu.
- I have every confidence that if we and the politicians of Europe support him we will see the kind of reform we need.
- Eğer biz ve Avrupa'daki siyasetçiler onu desteklersek ihtiyacımız olan reformu göreceğimize inancım tam.
- The reports concerning discharge show just how badly administrative reforms are needed.
- Taburculukla ilgili raporlar idari reformlara ne kadar çok ihtiyaç duyulduğunu göstermektedir.
- I would like to start by briefly considering the evaluation of the 1996 reform.
- Sözlerime 1996 reformunun değerlendirmesini kısaca ele alarak başlamak istiyorum.
- The Convention does not need to make technical decisions here; it needs to achieve fundamental reforms.
- Konvansiyon'un burada teknik kararlar alması gerekmiyor; temel reformları gerçekleştirmesi gerekiyor.
- I ask you to be much more transparent and to give us a progress report on these reforms.
- Sizden çok daha şeffaf olmanızı ve bu reformlar konusunda bize bir ilerleme raporu vermenizi rica ediyorum.
- Only then will reform be truly possible.
- Ancak o zaman reform gerçekten mümkün olacaktır.
- Admittedly, this reform is one of increasing flexibility rather than dismantling.
- Kabul etmek gerekir ki bu reform, esnekliğin ortadan kaldırılmasından ziyade arttırılmasına yönelik bir reformdur.
- Neither do I wish to comment on the reform of agricultural policy.
- Tarım politikası reformu hakkında da yorum yapmak istemiyorum.
- Urgently needed reforms are constantly being postponed.
- Asıl ihtiyaç duyulan reformlar sürekli erteleniyor.
- At the last European Council meeting, in October, the EU welcomed the new reform work in Turkey.
- Ekim ayındaki son Avrupa Konseyi toplantısında AB, Türkiye'deki yeni reform çalışmalarını memnuniyetle karşılamıştır.
- The Council is without doubt the institution most in need of reform.
- Konsey hiç şüphesiz reforma en çok ihtiyaç duyan kurumdur.
- The second priority was to implement necessary reforms.
- İkinci öncelik gerekli reformların hayata geçirilmesiydi.
- Four factors will jeopardise state pension schemes if no reforms are made.
- Reformlar yapılmazsa dört faktör devlet emeklilik planlarını tehlikeye atacaktır.
- Commissioner Kinnock will, tomorrow, present his communication on reform.
- Komisyon Üyesi Kinnock yarın reform konusundaki tebliğini sunacak.
- I should like to encourage Turkey to continue with the economic reforms agreed with the International Monetary Fund.
- Türkiye'yi Uluslararası Para Fonu ile mutabık kalınan ekonomik reformları sürdürmeye teşvik etmek isterim.
- The Commission's communication and reform must therefore be more than welcome.
- Bu nedenle Komisyon'un iletişimi ve reformu memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The favourable economic tide should have been used to bring about reforms.
- Ekonomideki olumlu gidişat reformların gerçekleştirilmesi için kullanılmalıydı.
- It also supports the reform of the Commission, which is one of Parliament's most urgent priorities.
- Ayrıca Parlamentonun en acil önceliklerinden biri olan Komisyon reformunu da desteklemektedir.
- We must prevent the Johannesburg Summit dictating the nature of the reforms of Community policies.
- Johannesburg Zirvesi'nin Topluluk politikalarında yapılacak reformların niteliğini dikte etmesini engellemeliyiz.
- This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
- Bu reform daha da gereklidir çünkü 2007 yılından itibaren tarım bütçesi azaltılacaktır.
- Finally, one aspect of the reform deserves greater attention.
- Son olarak, reformun bir yönü daha fazla ilgiyi hak etmektedir.
- We have not finished the reform.
- Reformu henüz tamamlamadık.
- This will be useful to the Member States and help implementation of the reforms.
- Bu Üye Devletler için faydalı olacak ve reformların uygulanmasına yardımcı olacaktır.
- However, the Commission is demanding even greater reductions under a new disastrous reform.
- Ancak Komisyon, yeni bir felaket reformu kapsamında daha da büyük azaltmalar talep ediyor.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party makes the same proposal in Amendment No 3.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu da 3 No'lu değişiklik önergesinde aynı öneride bulunmaktadır.
- We said that European society was demanding reforms, and that was why we needed them.
- Avrupa toplumunun reform talep ettiğini ve bu nedenle reformlara ihtiyaç duyduğumuzu söyledik.
- Our next President must dedicate himself to internal reform and successful enlargement.
- Bir sonraki Başkan'ımız kendisini iç reformlara ve başarılı bir genişlemeye adamalıdır.
- I would like to make a more specific reference to the future reform of the Constitution.
- Anayasa'nın gelecekteki reformuna daha spesifik bir atıfta bulunmak istiyorum.
- We must all encourage the process of reform in Vietnam.
- Vietnam'daki reform sürecini hepimiz teşvik etmeliyiz.
- It is not sufficient to repeat certain criticisms, but it is then that person's duty to work on implementing the reform.
- Bazı eleştirileri tekrarlamak yeterli değildir, ancak o zaman reformun uygulanması için çalışmak o kişinin görevidir.
- Indeed, Nato itself needs reform, in particular with regard to military restructuring.
- Aslında, NATO'nun kendisinin de özellikle askeri yeniden yapılanma konusunda reforma ihtiyacı vardır.
- In actual fact, there is more need for fundamental staffing reform.
- Aslında, köklü personel reformuna daha fazla ihtiyaç vardır.
- Your reform proposal will receive the backing of a broad majority tomorrow.
- Reform teklifiniz yarın büyük bir çoğunluğun desteğini alacaktır.
- Firstly, ECHO is not affected by this reform of development assistance.
- İlk olarak, ECHO kalkınma yardımına ilişkin bu reformdan etkilenmemektedir.
- This Parliament has often heard the desire to reform the Commission expressed, even by its Presidents.
- Bu Parlamento, Başkanları tarafından bile dile getirilen Komisyon reformu arzusunu sık sık duymuştur.
- Whether or not the reforms succeed depends, to a very large extent, on the Commission's own initiative.
- Reformların başarılı olup olmayacağı büyük ölçüde Komisyon'un kendi inisiyatifine bağlıdır.
- This led to radical reform of the tobacco sector in 1998.
- Bu da 1998 yılında tütün sektöründe radikal bir reform yapılmasına yol açmıştır.
- We all know that reforms take time and we can see that the necessary measures have been initiated.
- Hepimiz reformların zaman aldığını biliyoruz ve gerekli tedbirlerin alınmaya başlandığını görüyoruz.
- I have always said that reform of the CAP is a continuing process.
- Her zaman OTP reformunun devam eden bir süreç olduğunu söylemişimdir.
- Who would benefit from this, except for those opposed to reforms and to enlargement?
- Reformlara ve genişlemeye karşı olanlar dışında bundan kim faydalanacak?
- Agricultural and funding reform should not be tied up directly with enlargement.
- Tarım ve finansman reformu doğrudan genişleme ile ilişkilendirilmemelidir.
- It is these factors that underlie the Commission's proposals for reform, which are being debated here today.
- Bugün burada tartışılmakta olan Komisyon'un reform önerilerinin temelinde bu faktörler yatmaktadır.
- Achieving practical results in our current reforms is therefore essential in this field too.
- Dolayısıyla mevcut reformlarımızda pratik sonuçlar elde etmek bu alanda da elzemdir.
- An opportunity for early reform has been lost.
- Erken reform için bir fırsat kaçırıldı.
- These needs are also identified in your reform proposals.
- Bu ihtiyaçlar reform tekliflerinizde de belirtilmiştir.
- The Treaty of Nice itself contains the seed of such a reform.
- Nice Antlaşması'nın kendisi böyle bir reformun tohumlarını içermektedir.
- After Brussels, the reform of the CAP is still on the table.
- Brüksel'den sonra CAP reformu hala masada.
- On the issue of reform, James Elles has just touched on a very significant point.
- Reform konusunda James Elles çok önemli bir noktaya değinmiştir.
- This cannot be achieved by over-emphasising the word 'internal' in the reforms.
- Bu, reformlarda 'iç' kelimesinin aşırı vurgulanmasıyla başarılamaz.
- We could in this way also proceed in the right way in COM reform.
- Bu şekilde COM reformunda da doğru yolda ilerleyebilirdik.
- We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities.
- Böylesine büyük gerçeklerden saklanırsak Avrupa Birliği'nde kayda değer hiçbir reform gerçekleştiremeyiz.
- But such reforms have only limited scope for acting as an engine for growth and employment.
- Ancak bu tür reformların büyüme ve istihdam için bir motor görevi görmesi sınırlıdır.
- The compulsory adjustment proposed in the reform does not constitute true adjustment.
- Reformda önerilen zorunlu intibak gerçek bir intibak teşkil etmemektedir.
- They have to be decided by real action, real reform and real commitment on the ground.
- Sahada gerçek eylem, gerçek reform ve gerçek taahhüt ile karar verilmelidir.
- These three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms.
- Bu üç hedef, temelde geniş bir reform yelpazesini kapsayan on önceliği desteklemektedir.
- Preparations for a public sector reform programme are at an advanced stage.
- Kamu sektörü reform programı hazırlıkları ileri bir aşamadadır.
- One is the reform of our social system, and the other is greater flexibility in labour markets.
- Bunlardan biri sosyal sistemimizde reform yapılması, diğeri ise işgücü piyasalarında daha fazla esneklik sağlanmasıdır.
- The next item is the Council and Commission statements on Council reform.
- Sırada Konsey reformuna ilişkin Konsey ve Komisyon açıklamaları var.
- The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish.
- Reformun amacı risk sermayesi piyasasının gelişebileceği bir ortam yaratmak olmalıdır.
- Looked at in that light, the motion for a resolution is just a snapshot and not a reform paper.
- Bu açıdan bakıldığında çözüm önerisi bir reform belgesi değil, sadece bir anlık görüntüdür.
- The reform is partly linked to the Commission's administrative reform.
- Reform kısmen Komisyon'un idari reformu ile bağlantılıdır.
- In 1995, the government introduced constitutional reform designed to strengthen the functioning of democracy in Turkey.
- 1995 yılında hükümet, Türkiye'de demokrasinin işleyişini güçlendirmek amacıyla anayasal reformlar başlattı.
- The second point is the reform of the Commission and the staff regulations.
- İkinci nokta ise Komisyon ve personel yönetmeliklerinde reform yapılmasıdır.
- Can we reform the structure and the themes of the agenda at the same time?
- Gündemin yapısını ve konularını aynı anda reforme edebilir miyiz?
- It is hugely important that these reforms should work.
- Bu reformların işe yaraması son derece önemlidir.
- It is an historic day too for the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Bugün Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu için de tarihi bir gün.
- The reforms needed will only be viable if they are supported by the whole of society.
- İhtiyaç duyulan reformlar ancak toplumun tamamı tarafından desteklenirse uygulanabilir olacaktır.
- The second reason for our question was of course to get the plans for reform moving.
- Sorumuzun ikinci nedeni elbette reform planlarını harekete geçirmekti.
- This is without doubt the core of reform.
- Bu şüphesiz reformun özüdür.
- The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish.
- Reformun amacı, risk sermayesi piyasasının gelişebileceği bir ortam yaratmak olmalıdır.
- We now come to the reform of the agricultural policy.
- Şimdi tarım politikası reformuna geliyoruz.
- The text does not make clear the requirement for there to be complete and transparent reform of all Members' expenses.
- Metinde, tüm Üyelerin harcamalarına ilişkin tam ve şeffaf bir reform yapılması gerekliliğine açıklık getirilmemiştir.
- This is not, therefore, the real reason behind the proposed reform.
- Dolayısıyla, önerilen reformun arkasındaki gerçek neden bu değildir.
- Lastly, it must be remembered that enlargement cannot be associated with the reform of the agricultural policy.
- Son olarak genişlemenin tarım politikası reformu ile ilişkilendirilemeyeceği unutulmamalıdır.
- I still regret that the necessary reform has been postponed to 2007.
- Gerekli reformun 2007 yılına ertelenmiş olmasından dolayı hala üzüntü duyuyorum.
- The Commission should now produce an ambitious and far-reaching reform programme.
- Komisyon şimdi iddialı ve geniş kapsamlı bir reform programı hazırlamalıdır.
- We must demonstrate our genuine intention to reform and open up the EU.
- AB'yi reforme etme ve dışa açma konusundaki samimi niyetimizi ortaya koymalıyız.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party has arranged a meeting for Thursday in this building.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu Perşembe günü için bu binada bir toplantı düzenlemiştir.
- Secondly, another matter related to enlargement is the reform of the common agricultural policy.
- İkinci olarak, genişlemeyle ilgili bir diğer konu da ortak tarım politikası reformudur.
- We need to face up to the challenges of economic change and reform.
- Ekonomik değişim ve reformun getirdiği zorluklarla yüzleşmemiz gerekiyor.
- We must demonstrate our genuine intention to reform and open up the EU.
- AB'yi reforme etme ve dışa açma konusundaki gerçek niyetimizi ortaya koymalıyız.
- There is an urgent need for the reform of the competition rules.
- Rekabet kurallarının acilen reforme edilmesi gerekmektedir.
- This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
- Bu reform onların piyasada kalmasını sağlayacak, bu reform onlara ticarete devam etme şansı verecektir.
- You are encouraging the lack of reforms with millions of euro from European taxpayers.
- Avrupalı vergi mükelleflerinden aldığınız milyonlarca Avro ile reform eksikliğini teşvik ediyorsunuz.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is particularly concerned about the human rights situation.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu özellikle insan hakları konusunda endişe duymaktadır.
- We must condemn creeping reforms without clear objectives.
- Net hedefleri olmayan sürüncemeli reformları kınamalıyız.
- It is both good and necessary that reforms have been promised.
- Reformların vaat edilmiş olması hem iyi hem de gereklidir.
- We very much appreciate Parliament's support for the reforms we are seeking.
- Aradığımız reformlar için Parlamento'nun verdiği desteği çok takdir ediyoruz.
- Substantial administrative reforms are necessary in order to implement and adequately enforce the different EC policies.
- Farklı AT politikalarını uygulamak ve yeterli biçimde icra etmek için esaslı idari reformlar gereklidir.
- I really think we need a much more extensive budgetary reform.
- Gerçekten çok daha kapsamlı bir bütçe reformuna ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- Likewise, economic and social reform must continue, for the benefit of the people of Palestine.
- Aynı şekilde, Filistin halkının yararı için ekonomik ve sosyal reformlar devam etmelidir.
- The reforms urged in this report all go in the right direction.
- Bu raporda önerilen reformların hepsi doğru yönde ilerlemektedir.
- Nonetheless, our reform must remain within the bounds of the European Treaty.
- Bununla birlikte reformumuz Avrupa Antlaşması sınırları içerisinde kalmalıdır.
- It would also make it easier for other reforms to be implemented further down the line.
- Bu aynı zamanda diğer reformların ileride hayata geçirilmesini de kolaylaştıracaktır.
- The sole purpose of the sectoral reforms is to save money.
- Sektörel reformların tek amacı para tasarrufu yapmaktır.
- I believe transparency itself is a key element of the reform.
- Şeffaflığın reformun kilit unsurlarından biri olduğuna inanıyorum.
- The reform of the Commission proceeds, and any expenditure that should not in fact arise, has been cut.
- Komisyon reformu devam etmektedir ve aslında ortaya çıkmaması gereken her türlü harcama kesilmiştir.
- The reforms proposed by the Poos report are necessary and achievable, and we support them.
- Poos raporu tarafından önerilen reformlar gerekli ve ulaşılabilirdir ve biz bunları destekliyoruz.
- These proposals will also be a major reform of the employment guidelines decided five years ago in Luxembourg.
- Bu teklifler aynı zamanda beş yıl önce Lüksemburg'da kararlaştırılan istihdam kılavuzunda da büyük bir reform olacaktır.
- This debate is not the same as our internal debate on the reform of the common agricultural policy.
- Bu tartışma, ortak tarım politikası reformuna ilişkin iç tartışmamızla aynı şey değildir.
- The next item is the Commission communication on the White paper on the reform of European governance.
- Bir sonraki madde Avrupa yönetişim reformuna ilişkin Beyaz Kitap hakkındaki Komisyon tebliğidir.
- Substantial reforms have been conducted in the banking sector.
- Bankacılık sektöründe esaslı reformlar yapılmıştır.
- For this reason, we must also be able to implement some difficult reforms at the same time as enlargement.
- Bu nedenle, genişlemeyle eş zamanlı olarak bazı zor reformları da hayata geçirebilmeliyiz.
- We wholeheartedly support and encourage the process of reform in Iran.
- İran'daki reform sürecini tüm kalbimizle destekliyor ve teşvik ediyoruz.
- We were indeed suggesting that as a Parliament we are looking for reform of this institution.
- Gerçekten de Parlamento olarak bu kurumda bir reform arayışında olduğumuzu belirtiyorduk.
- Of course, the solution to all of this - real reform of the common agricultural policy - is nothing more than a mirage.
- Elbette tüm bunların çözümü olan ortak tarım politikasında gerçek bir reform bir seraptan başka ibarettir.
- Restrictions on the fishing effort will be a cornerstone of the reforms.
- Balıkçılık çabalarına getirilen kısıtlamalar reformların temel taşlarından biri olacaktır.
- We can continue in familiar fashion and prepare a fundamental reform with the next Intergovernmental Conference.
- Bilinen şekilde devam edebilir ve bir sonraki Hükûmetlerarası Konferans ile köklü bir reform hazırlayabiliriz.
- That is a proposal from those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Bu, Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu'nda yer alan bizlerin bir önerisidir.
- Secondly, it is also clear that reform will require some new investment in training for skills and in technology.
- İkinci olarak, reformun beceri eğitimi ve teknoloji için yeni yatırımlar gerektireceği de açıktır.
- The Committee on Fisheries is requesting additional funding to alleviate the effects of this reform.
- Balıkçılık Komitesi, bu reformun etkilerini hafifletmek için ek finansman talep etmektedir.
- We voted in favour of Amendment No 3 by the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu'nun 3 No'lu Değişikliği lehinde oy kullandık.
- A crucial part of this reform was an overhaul of the staff regulations for EU officials.
- Bu reformun önemli bir parçası, AB yetkilileri için personel yönetmeliklerinin elden geçirilmesiydi.
- Often, symbolism can prove to be a useful tool and incentive for essential reforms.
- Çoğu zaman sembolizm, temel reformlar için faydalı bir araç ve teşvik unsuru olabilir.
- The reforms of the European institutions are necessary in order to be able to continue Europe's development process.
- Avrupa'nın kalkınma sürecini devam ettirebilmesi için Avrupa kurumlarının reformları gereklidir.
- The struggle in Iran for reform and freedom is of great interest.
- İran'da reform ve özgürlük için verilen mücadele büyük ilgi çekmektedir.
- Institutional reform still has to be carried out, whether or not we have the Treaty of Nice.
- Nice Antlaşması'na sahip olsak da olmasak da anayasal reformun gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- This is not reform, as the Commission itself points out.
- Komisyon'un da belirttiği gibi bu bir reform değildir.
- In Johannesburg, we must take a decisive step in the direction of a global reform programme for freedom and prosperity.
- Johannesburg'da, özgürlük ve refah için küresel bir reform programı doğrultusunda kararlı bir adım atmalıyız.
- There is, however, a continual need for fundamental reform and a new administrative culture in the Commission.
- Ancak Komisyon'da köklü bir reforma ve yeni bir idari kültüre sürekli ihtiyaç vardır.
- In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.
- Bu bilgiler ışığında reformu desteklemenin nasıl mümkün olduğunu bilemiyorum.
- The pace of reform is the main issue.
- Reformun hızı ana konudur.
- These are the political risks of these reforms, our fears and our concerns.
- Bunlar bu reformların siyasi riskleri, korkularımız ve endişelerimizdir.
- There are reforms which could be undertaken without revising the Treaty.
- Antlaşma revize edilmeden de gerçekleştirilebilecek reformlar vardır.
- We could in this way also proceed in the right way in COM reform.
- Bu şekilde COM reformunda da doğru yolda ilerleyebiliriz.
- We have today chosen to vote in favour of the report on a reform of the budgetary procedure.
- Bugün bütçe prosedüründe reform yapılmasına ilişkin raporun lehinde oy kullanmayı tercih ettik.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun çok önemli olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- I would like to start by discussing the implementation of reforms.
- Reformların uygulanmasını tartışarak başlamak istiyorum.
- I think the Thessaloniki Council needs to push on with the reform of the Treaties of the European Union.
- Selanik Konseyi'nin Avrupa Birliği Antlaşmaları reformunu sürdürmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Therefore, I wonder when this reform will come to an end, when there will be an end to this discontent.
- Bu nedenle bu reformun ne zaman sona ereceğini, bu hoşnutsuzluğun ne zaman sona ereceğini merak ediyorum.
- This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
- Bu reform onların piyasada kalmalarını sağlayacak, bu reform onlara ticarete devam etme şansı verecektir.
- The Commission has proposed a broadly based approach to reform.
- Komisyon, reform için geniş tabanlı bir yaklaşım önermiştir.
- We see the need for reform, and the need for reform for our farmers.
- Reform ihtiyacını ve çiftçilerimiz için reform ihtiyacını görüyoruz.
- The reform of governance is therefore a step in the right direction.
- Dolayısıyla yönetişim reformu doğru yönde atılmış bir adımdır.
- Four factors will jeopardise state pension schemes if no reforms are made.
- Eğer reformlar yapılmazsa dört faktör devlet emeklilik planlarını tehlikeye atacaktır.
- The third issue is the impact of the reform on the budget, which will, by and large, be modest.
- Üçüncü konu ise reformun bütçe üzerindeki etkisidir ki bu etki büyük ölçüde makul düzeyde olacaktır.
- We are sure that in an increasingly global economy such radical reform will be necessary.
- Giderek küreselleşen bir ekonomide bu tür radikal reformların gerekli olacağından eminiz.
- I believe that when we talk about poverty, we must also identify tangible measures for the reform of the WTO.
- Yoksulluktan bahsederken DTÖ reformu için somut tedbirler de belirlememiz gerektiğine inanıyorum.
- We hope these will be carried because they are important in the way that they will impact on future reform.
- Bunların taşınacağını umuyoruz çünkü gelecekteki reformları etkileyecek olmaları bakımından önemlidirler.
- Nothing happens, even if the reforms are postponed year after year.
- Reformlar her yıl ertelense bile hiçbir şey olmuyor.
- You have expressed your intention to carry out what you call new economic reforms.
- Yeni ekonomik reformlar olarak adlandırdığınız reformları gerçekleştirme niyetinizi ifade ettiniz.
- The draft budget meets most of the demands of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Taslak bütçe Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunun taleplerinin çoğunu karşılamaktadır.
- What evidence is there of concrete actions from Member States to implement such reform?
- Üye Devletlerin böyle bir reformu hayata geçirmek üzere somut adımlar attığına dair ne gibi kanıtlar var?
- Indeed, Nato itself needs reform, in particular with regard to military restructuring.
- Gerçekten de NATO'nun kendisinin, özellikle de askeri yeniden yapılanma konusunda reforma ihtiyacı vardır.
- The Council urged the Member States to maintain the momentum of reform of national labour markets.
- Konsey, Üye Devletleri ulusal iş gücü piyasalarında reform ivmesini sürdürmeye çağırmıştır.
- A reform of this point was therefore also necessary.
- Dolayısıyla bu noktada da bir reform yapılması gerekliydi.
- Should we continue these efforts solely on reform or also on enlargement?
- Bu çabaları sadece reform için mi yoksa genişleme için de sürdürmeli miyiz?
- I caution against reform of sheepmeat at the expense of other sectors, particularly beef.
- Başta sığır eti olmak üzere diğer sektörler pahasına koyun etinde reform yapılmasına karşı uyarıyorum.
- Fundamental reform of the CAP at this stage is neither necessary nor desirable.
- Bu aşamada OTP'de köklü bir reform yapılması ne gerekli ne de arzu edilen bir durumdur.
- In the light of the ongoing debate on reform, I think we also need such measures for the sake of continuity.
- Reform konusunda devam eden tartışmalar ışığında süreklilik adına bu tür tedbirlere de ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- We want to see CAP reform being discussed.
- OTP reformunun tartışıldığını görmek istiyoruz.
- The second priority was implementing necessary reforms.
- İkinci öncelik gerekli reformların uygulanmasıydı.
- The social dialogue has often acted as a brake on reform and its overhaul is long overdue.
- Sosyal diyalog çoğu zaman reformlar üzerinde bir fren görevi görmüştür ve revizyonu çoktan gecikmiştir.
- I support most of what she has said, especially on reform.
- Özellikle reform konusunda söylediklerinin çoğunu destekliyorum.
- Let us hope that a proper implementation of CFP reform will prevent any such crises arising in the future.
- CFP reformunun düzgün bir şekilde uygulanmasının gelecekte bu tür krizlerin ortaya çıkmasını engelleyeceğini umalım.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party has arranged a meeting for Thursday in this building.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu Perşembe günü için bu binada bir toplantı düzenledi.
- Those reforms must continue and be nurtured by support from the European Union and the international community.
- Bu reformlar devam etmeli ve Avrupa Birliği ve uluslararası toplumun desteğiyle beslenmelidir.
- In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.
- Bu bilgiler ışığında, reformu desteklemenin nasıl mümkün olduğunu bilemiyorum.
- The reform of the CAP, however, only increases this uncertainty.
- Ancak OTP reformu bu belirsizliği daha da arttırmaktadır.
- Commissioner Kinnock's package of reforms must be pushed through without delay.
- Komisyon Üyesi Kinnock'un reform paketi gecikmeksizin hayata geçirilmelidir.
- The failed reform of the common fisheries policy highlighted this unfortunate situation.
- Ortak balıkçılık politikasının başarısızlıkla sonuçlanan reformu bu talihsiz durumun altını çizmiştir.
- The next reform is, then, to open up the Council's deliberations to the public.
- O halde bir sonraki reform, Konsey müzakerelerinin halka açılmasıdır.
- Financial management and control is obviously a crucial area of reform.
- Mali yönetim ve kontrolün çok önemli bir reform alanı olduğu açıktır.
- I would hope this House would support the Fisheries Committee in looking at the reform package.
- Bu Meclis'in reform paketinin incelenmesi konusunda Balıkçılık Komitesi'ni destekleyeceğini umuyorum.
- We are all desperate to see reform but it will take time.
- Hepimiz reform görmek istiyoruz ancak bu zaman alacaktır.
- Now it is important for the Council not to put the brakes on the implementation of the reforms.
- Şimdi Konsey için önemli olan reformların uygulanmasını frenlememektir.
- Today we had the G8's very weak statement on trade and reform.
- Bugün G8'in ticaret ve reform konusunda çok zayıf bir açıklaması vardı.
- Reallocation of resources is necessary, and consequently also reform of staffing regulations.
- Kaynakların yeniden tahsisi ve buna bağlı olarak personel düzenlemelerinde reform gereklidir.
- Free-market reforms have not yet been completed everywhere, but the market economy has been established everywhere.
- Serbest piyasa reformları henüz her yerde tamamlanmamıştır ancak piyasa ekonomisi her yerde kurulmuştur.
- New reforms will come, and we must take advantage of that.
- Yeni reformlar gelecek ve biz de bundan faydalanmalıyız.
- Financial management and control is obviously crucial area of reform.
- Mali yönetim ve kontrolün çok önemli bir reform alanı olduğu açıktır.
- But I notice that there are proposals, for example, which seek to reform the budgetary procedure.
- Ancak, örneğin bütçe prosedüründe reform yapılmasını öngören teklifler olduğunu görüyorum.
- This is not reform, as the Commission itself points out.
- Komisyonun kendisinin de belirttiği gibi bu bir reform değildir.
- I believe it would be easier to get the reforms through before, rather than after, enlargement.
- Reformların genişlemeden sonra değil de önce yapılmasının daha kolay olacağına inanıyorum.
- In response to this the Commission has entered into various commitments and has certainly adopted many reform measures.
- Buna karşılık olarak Komisyon çeşitli taahhütler altına girmiş ve pek çok reform tedbiri kabul etmiştir.
- Mr Prodi says that his reform, which was begun in 1999, is already working.
- Sayın Prodi, 1999 yılında başlatılan reformun halihazırda işe yaradığını söylüyor.
- The fate of the Commission, of the whole European Union, rests on delivery of this reform.
- Komisyon'un ve tüm Avrupa Birliği'nin kaderi bu reformun gerçekleştirilmesine bağlıdır.
- That is why political reforms must be an essential part of the plan.
- Bu nedenle siyasi reformlar planın önemli bir parçası olmalıdır.
- We need to exert parliamentary pressure to bring about the necessary reforms.
- Gerekli reformların gerçekleştirilmesi için parlamentoya baskı yapmalıyız.
- The summit has now appointed a working party that is to produce reforms of the Council's work, which are greatly needed.
- Zirve şimdi, Konsey'in çalışmalarında büyük ihtiyaç duyulan reformları üretecek bir çalışma grubu atadı.
- We therefore have two proposals for reform.
- Bu nedenle reform için iki önerimiz var.
- Under your reforms you will break the link between production and subsidy.
- Reformlarınız kapsamında üretim ve sübvansiyon arasındaki bağı koparacaksınız.
- We must forge ahead with the reform of the Commission, because we want a modern administrative system.
- Komisyon reformuna devam etmeliyiz çünkü modern bir idari sistem istiyoruz.
- We are not aiming at unanimity on the reforms.
- Reformlar konusunda oybirliği sağlamayı amaçlamıyoruz.
- Is it, in this light, such a good idea to make such a distinction between reforms and great visions?
- Bu ışık altında reformlar ve büyük vizyonlar arasında böyle bir ayrım yapmak iyi bir fikir midir?
- One is the reform of our social system, and the other is greater flexibility in labour markets.
- Bunlardan biri sosyal sistemimizin reformu, diğeri ise işgücü piyasalarında daha fazla esnekliktir.
- I do not think going on beyond 1.30 p.m. is a reform.
- Saat 13.30'dan sonra devam etmenin bir reform olduğunu düşünmüyorum.
- Mr Cunha's report would probably mean a second reform and we could not accept it.
- Sayın Cunha'nın raporu muhtemelen ikinci bir reform anlamına gelecektir ve biz bunu kabul edemeyiz.
- That would also help the reform.
- Bu da reforma yardımcı olacaktır.
- In Johannesburg, we must take a decisive step in the direction of a global reform programme for freedom and prosperity.
- Johannesburg'da, özgürlük ve refah için küresel bir reform programı yönünde kararlı bir adım atmalıyız.
- It is absolutely crucial that the proclaimed reform of the CAP can incorporate these and other principles.
- İlan edilen OTP reformunun bu ve diğer ilkeleri içermesi kesinlikle çok önemlidir.
- The reform proposed by the ECB, under its technical exterior, is therefore far from harmless.
- Bu nedenle Avrupa Merkez Bankası tarafından önerilen reform, teknik görünümü altında, zararsız olmaktan uzaktır.
- They do not compromise the eventual outcome of other reforms in any way.
- Bunlar diğer reformların nihai sonuçlarını hiçbir şekilde tehlikeye atmamaktadır.
- And to mix up policy reforms with enlargement is another mistake.
- Politika reformlarını genişleme ile karıştırmak da bir başka hatadır.
- I believe transparency itself is a key element of the reform.
- Şeffaflığın kendisinin reformun kilit unsurlarından biri olduğuna inanıyorum.
- We failed to carry out the reforms.
- Reformları gerçekleştirmekte başarısız olduk.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party will endorse this report.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu bu raporu destekleyecektir.
- I believe that this reform will enable you to speed things up.
- İnanıyorum ki bu reform işleri hızlandırmanızı sağlayacaktır.
- You said that we had to continue working on the reform of the agricultural policy.
- Tarım politikası reformu üzerinde çalışmaya devam etmemiz gerektiğini söylediniz.
- In these reforms across the institutions we also introduce a new category of contract staff.
- Kurumlar arasında yapılan bu reformlarla yeni bir sözleşmeli personel kategorisi de getiriyoruz.
- Without constitutional reform and financial solidarity, Europe cannot progress.
- Anayasal reform ve mali dayanışma olmadan Avrupa ilerleyemez.
- Which is why he is scared to death of democratic reforms and is eliminating opponents.
- İşte bu yüzden demokratik reformlardan ölesiye korkuyor ve muhalifleri ortadan kaldırıyor.
- The reforms we have introduced over the last few years have already brought positive results here.
- Son birkaç yıldır gerçekleştirdiğimiz reformlar burada şimdiden olumlu sonuçlar vermeye başladı.
- A reform of the public health care system is urgently needed.
- Kamu sağlık hizmeti sisteminde reform acilen gereklidir.
- To tell the truth, nobody was in favour of this reform, given the inevitable risk of deadlock.
- Doğruyu söylemek gerekirse, kaçınılmaz çıkmaz riski göz önüne alındığında kimse bu reformdan yana değildi.
- The draft resolution shows that Parliament supports the aims of the reform.
- Karar taslağı, Parlamentonun reformun amaçlarını desteklediğini göstermektedir.
- I wish to thank you for your support for the Commission's reforms as a whole, which you have reiterated here today.
- Komisyonun reformlarına bir bütün olarak verdiğiniz ve bugün burada yinelediğiniz destek için teşekkür etmek isterim.
- The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
- AB, Makedonya'ya yönelik güçlü taahhüdünü sürdürecek ve reformlara yatkın bir hükümeti aktif olarak destekleyecektir.
- The second priority was to implement necessary reforms.
- İkinci öncelik ise gerekli reformların hayata geçirilmesiydi.
- Why is there no budget for economic and social measures to compensate for the effects of the reform?
- Reformun etkilerini telafi edecek ekonomik ve sosyal tedbirler için neden bütçe ayrılmıyor?
- It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.
- Bunun Filistin Yönetimi'nde nasıl bir reforma yol açacağını görmek zor.
- The reform of the institutions is, for the first time, in our hands too.
- Kurumların reformu ilk kez bizim de elimizde.
- It is anticipated that this will lead to wider reforms in the Agenda 2000 mid-term review.
- Bunun Gündem 2000'in orta vadeli gözden geçirmesinde daha geniş reformlara yol açması beklenmektedir.
- Your much-vaunted Commission reform programme lacks the crucial safety net.
- Çok övündüğünüz Komisyon reform programınız çok önemli bir güvenlik ağından yoksundur.
- The Commission's White Paper on competition policy reform highlighted the difficulties.
- Komisyon'un rekabet politikası reformuna ilişkin Beyaz Kitabı zorlukların altını çizmiştir.
- Enlargement is a dynamic process which itself will drive forward the process of reform within the EU.
- Genişleme, kendisi de AB içindeki reform sürecini ileriye götürecek dinamik bir süreçtir.
- Well then, we must not give the impression that the process can succeed without the reforms we all wanted at Nice.
- O halde, Nice'de hepimizin istediği reformlar yapılmadan sürecin başarıya ulaşabileceği izlenimini vermemeliyiz.
- We are faced with an urgent need to reform social protection systems.
- Sosyal koruma sistemlerinde acil bir reform ihtiyacı ile karşı karşıyayız.
- Reform of the accounting system is in full swing and must be completed by the end of 2004.
- Muhasebe sistemi reformu tüm hızıyla devam etmektedir ve 2004 yılı sonuna kadar tamamlanması gerekmektedir.
- The reforms need to be speeded up.
- Reformların hızlandırılması gerekmektedir.
- This reform was the first such undertaken by a civilian government for a long time.
- Bu reform, uzun bir zamandan beri sivil bir hükümet tarafından girişilen ilk reformdu.
- Secondly, it is a question of implementing the necessary reforms.
- İkinci olarak, mesele gerekli reformların hayata geçirilmesidir.
- The Council urged the Member States to maintain the momentum of reform of national labour markets.
- Konsey, Üye Devletleri ulusal işgücü piyasalarında reform ivmesini sürdürmeye çağırmıştır.
- The Corbett reform has been a help, we can see that every lunchtime when it comes to the vote.
- Corbett reformu yardımcı oldu, bunu her öğle vakti oylama söz konusu olduğunda görebiliyoruz.
- It is not, however, entirely clear what that reform is to look like.
- Ancak bu reformun neye benzeyeceği tam olarak açık değildir.
- With regard to the reform of the Union, the Convention is due to report in Thessaloniki.
- Birlik reformuyla ilgili olarak, Konvansiyonun Selanik'te rapor sunması beklenmektedir.
- The greatest task is without doubt reform of the common agriculture policy.
- En büyük görev şüphesiz ortak tarım politikası reformudur.
- Like all Members of this House, I am conscious of the budgetary implications of reform.
- Bu Meclisin tüm üyeleri gibi ben de reformun bütçe üzerindeki etkilerinin bilincindeyim.
- If reform is the issue, then we have our own indicators.
- Eğer mesele reform ise, o zaman bizim de kendi göstergelerimiz var.
- Finally, we are still waiting for the reforms to the disastrous agricultural policy.
- Son olarak, felaket tarım politikasına yönelik reformları hala bekliyoruz.
- The best way of illustrating the extent of the reform is to compare current policy with future policy.
- Reformun kapsamını göstermenin en iyi yolu, mevcut politika ile gelecekteki politikayı karşılaştırmaktır.
- Enlargement and reform go side-by-side.
- Genişleme ve reform yakın ilişkilidir.
- The reform is progressing positively.
- Reform olumlu yönde ilerlemektedir.
- This reform will only be possible if we reconsider the application to agriculture of the rules of the free-trade system.
- Bu reform ancak serbest ticaret sisteminin kurallarının tarıma uygulanmasını yeniden ele alırsak mümkün olacaktır.
- We must, of course, monitor and support this desire for reform.
- Elbette bu reform arzusunu izlemeli ve desteklemeliyiz.
- I would like to welcome the Commission's package of reforms affecting the common fisheries policy.
- Komisyon'un ortak balıkçılık politikasını etkileyen reform paketini memnuniyetle karşılıyorum.
- Last and not least is the question of successful implementation of the Commission reforms.
- Son olarak ve en önemlisi, Komisyon reformlarının başarılı bir şekilde uygulanması meselesidir.
- These amendments will serve to hone the reform to make one that is good for the farmer.
- Bu değişiklikler, reformun çiftçiler için daha iyi bir hale getirilmesine hizmet edecektir.
- The constitutional reform which has now been decided is an important indication of this.
- Şimdi kararlaştırılan anayasa reformu bunun önemli bir göstergesidir.
- It is a small reform but one that, I believe, will be very effective in practice.
- Bu küçük bir reform ancak uygulamada çok etkili olacağına inanıyorum.
- The reforms needed will only be viable if they are supported by the whole of society.
- İhtiyaç duyulan reformlar ancak toplumun tamamı tarafından desteklendiği takdirde uygulanabilir olacaktır.
- With the reform at hand we are able to achieve many of our objectives.
- Elimizdeki reform ile birçok hedefimize ulaşabiliyoruz.
- Let me again stress how far-reaching these reforms are.
- Bu reformların ne kadar geniş kapsamlı olduğunu bir kez daha vurgulamak isterim.
- It is important for the EU to maintain its dual-track approach and pressure for democratic reforms there.
- AB'nin çift yönlü yaklaşımını sürdürmesi ve orada demokratik reformların yapılması için baskı yapması önemlidir.
- In particular, they concern research relevant to the reform of the common agricultural policy.
- Özellikle ortak tarım politikası reformu ile ilgili araştırmalarla ilgilidir.
- The reform proposed by the ECB, under its technical exterior, is therefore far from harmless.
- ECB tarafından önerilen reform, teknik görünümünün altında, bu nedenle zararsız olmaktan uzaktır.
- Does it want reform because of enlargement or because of the WTO?
- Genişleme nedeniyle mi yoksa DTÖ nedeniyle mi reform istiyor?
- A comprehensive progress report on reforms will be produced in January for Parliament to inspect.
- Parlamentonun incelemesi için Ocak ayında reformlara ilişkin kapsamlı bir ilerleme raporu hazırlanacak.
- It is not by chance that the reform of the CFP is being undertaken in 2002.
- Ortak Balıkçılık Politikası reformunun 2002 yılında gerçekleştiriliyor olması tesadüf değildir.
- The first of these is the reform of the Council.
- Bunlardan ilki Konsey reformudur.
- These reforms relate to people's needs.
- Bu reformlar insanların ihtiyaçlarıyla ilgilidir.
- It needed no special mention in the reform, because it goes without saying.
- Reformda özel olarak bahsedilmesine gerek yoktu çünkü söylemeye gerek yok.
- Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.
- Avrupa anlaşmalarını uyarlamadan da önemli reformları hayata geçirebiliriz.
- It has already brought through parliament numerous important reform packages.
- Halihazırda çok sayıda önemli reform paketini parlamentodan geçirmiştir.
- It must now put all its energy into the work of completing reforms and putting them into actual practice.
- Şimdi tüm enerjisini reformları tamamlama ve fiilen uygulamaya koyma çalışmalarına vermelidir.
- The Financial Regulation has been undergoing reforms that will come into effect from the start of next year.
- Mali Mevzuat, önümüzdeki yılın başından itibaren yürürlüğe girecek olan reformlardan geçmektedir.
- We must do more, we must step on the reform peddle.
- Daha fazlasını yapmalı, reform pedalına basmalıyız.
- This, along with other reforms, will help to prepare our institution for enlargement.
- Bu, diğer reformlarla birlikte kurumumuzun genişlemeye hazırlanmasına yardımcı olacaktır.
- I will oppose strongly any attempts to turn that review into a reform.
- Bu gözden geçirmenin bir reforma dönüştürülmesine yönelik her türlü girişime şiddetle karşı çıkacağım.
- Our aid must therefore always be linked to reform programmes for public administration.
- Bu nedenle yardımlarımız her zaman kamu yönetimine yönelik reform programlarıyla bağlantılı olmalıdır.
- Our aim is to take a decision on this improved recovery plan together with the fisheries reform in December.
- Amacımız, Aralık ayında balıkçılık reformu ile birlikte bu iyileştirilmiş kurtarma planı hakkında bir karar almaktır.
- That is why I am calling on the Council at long last, after two years, to adopt a common position on pension reform.
- Bu nedenle Konsey'i iki yılın ardından nihayet emeklilik reformu konusunda ortak bir tutum benimsemeye çağırıyorum.
- It is a fundamental reform.
- Bu köklü bir reformdur.
- I hope that the Commission will use it in its reform work.
- Komisyon'un bunu reform çalışmalarında kullanacağını umuyorum.
- I am also pleased to see that little has been changed from the original objectives of reform.
- Reformun başlangıçtaki hedeflerinden çok az şey değiştirildiğini görmekten de memnuniyet duyuyorum.
- The Brok report should be a warning to them in relation to corruption and reform of public administration.
- Brok raporu, yolsuzluk ve kamu yönetimi reformu konusunda onlar için bir uyarı olmalıdır.
- I know that reform within the existing European institutions must take place.
- Mevcut Avrupa kurumları içerisinde reform yapılması gerektiğini biliyorum.
- It is not a radical reform, but it will have far-reaching consequences for future transport policy.
- Bu radikal bir reform değildir ancak gelecekteki ulaştırma politikası için geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- I recognise the enormous progress that Bulgaria has made in economic, political and social reform in recent years.
- Bulgaristan'ın son yıllarda ekonomik, siyasi ve sosyal reform alanında kaydettiği muazzam ilerlemenin farkındayım.
- Information, communication and reform continue to be needed.
- Bilgi, iletişim ve reform ihtiyacı devam etmektedir.
- We therefore support the reforms of the political and legal system the Erdogan government has in mind.
- Bu nedenle Erdoğan hükûmetinin siyasi ve hukuki sistemde yapmayı planladığı reformları destekliyoruz.
- The general public, the taxpayers of Europe, are looking for the reform which we promised almost three years ago.
- Genel kamuoyu, Avrupa'nın vergi mükellefleri, neredeyse üç yıl önce söz verdiğimiz reformu bekliyor.
- Mr Fischler, these needs are also identified in your reform proposals.
- Sayın Fischler, bu ihtiyaçlar sizin reform önerilerinizde de yer almaktadır.
- This debate has also highlighted other important but wider issues of competition policy reform.
- Bu tartışma, rekabet politikası reformuna ilişkin diğer önemli ancak daha geniş konuları da gündeme getirmiştir.
- Reform of EU agricultural aid is therefore more necessary than ever.
- Bu nedenle AB tarımsal yardım reformu her zamankinden daha fazla gereklidir.
- The gross cost of personnel policy reform to 2006 will be around EUR111.9 million.
- Personel politikası reformunun 2006 yılına kadar brüt maliyeti 111.9 milyon Euro civarında olacaktır.
- Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement.
- Genişleme amacıyla reformların bir an önce gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- It has proved to be incapable of reform.
- Reform konusunda yetersiz olduğunu kanıtlamıştır.
- We are hoping to see a real reform of the Commission and a corresponding increase in efficiency.
- Komisyonda gerçek bir reform ve buna bağlı olarak verimlilikte bir artış görmeyi umuyoruz.
- As I said, without reforms, 8 000 jobs a year have been lost over the last few years.
- Dediğim gibi, reformlar yapılmadığı takdirde son birkaç yılda yılda 8.000 kişi işini kaybetmiştir.
- I have no doubt further reform of EU institutions will be analysed in this debate.
- Bu tartışmada AB kurumlarının daha fazla reforme edilmesinin analiz edileceğinden hiç şüphem yok.
- Where is the enthusiasm for agricultural policy reform?
- Tarım politikası reformu konusundaki heyecan nerede?
- Wide-ranging reforms of international finance are therefore essential.
- Bu nedenle uluslararası finans alanında geniş kapsamlı reformların yapılması şarttır.
- Anything else would require reform of the Treaty establishing the European Community.
- Başka herhangi bir şey Avrupa Topluluğunu kuran Antlaşmada reform yapılmasını gerektirecektir.
- Secondly, also by way of example, we need to accelerate economic reforms.
- İkinci olarak, yine örnek olarak, ekonomik reformları hızlandırmamız gerekiyor.
- What has been put in place in the so-called reform does not even do that.
- Sözde reformda uygulamaya konulan şey bunu bile yapmıyor.
- It was two years late in commencing reforms.
- Reformların başlatılmasında iki yıl geç kalındı.
- We must make sure that the reform package is comprehensive and solid.
- Reform paketinin kapsamlı ve sağlam olduğundan emin olmalıyız.
- We need only think of the reform of the common fisheries policy.
- Ortak balıkçılık politikası reformunu düşünmemiz yeterli.
- This is an important part of the reform of the Commission's financial management and control.
- Bu, Komisyonun mali yönetim ve kontrol reformunun önemli bir parçasıdır.
- We have obtained support for reforms that are necessary, especially in an enlarged EU.
- Özellikle genişlemiş bir AB'de gerekli olan reformlar için destek elde ettik.
- Why has it taken so long for this reform to be introduced?
- Bu reformun hayata geçirilmesi neden bu kadar uzun sürdü?
- I am cautiously positive about the reforms of the Council.
- Konsey reformları konusunda ihtiyatlı bir şekilde olumlu düşünüyorum.
- What is worse, a bonus is offered for the best reform students.
- Daha da kötüsü, en iyi reform öğrencileri için bir ikramiye önerilmektedir.
- Here too, delay of enlargement means delay of necessary reforms.
- Burada da genişlemenin gecikmesi, gerekli reformların gecikmesi anlamına gelmektedir.
- Any reform of European Union treaties must be fair and balanced.
- Avrupa Birliği anlaşmalarında yapılacak herhangi bir reform adil ve dengeli olmalıdır.
- The more wide-ranging reform in this area will come with Solvency II.
- Bu alandaki daha geniş kapsamlı reform Solvency II ile gelecektir.
- The reforms of Prime Minister Erdogan's government are real and must be welcomed.
- Başbakan Erdoğan'ın hükûmetinin reformları gerçektir ve memnuniyetle karşılanmalıdır.
- In fact, the announced reforms are heading in the right direction, but do not yet go very far at all.
- Aslında açıklanan reformlar doğru yönde ilerliyor ancak henüz çok ileri gitmiyor.
- But I repeat that this has no connection with fisheries reform.
- Ancak tekrar ediyorum, bunun balıkçılık reformu ile hiçbir bağlantısı yoktur.
- Mr Kinnock has given us a comprehensive timetable about the progress of the reform discussions.
- Bay Kinnock reform görüşmelerinin ilerleyişine ilişkin kapsamlı bir takvim verdi.
- The reform of governance is therefore a step in the right direction.
- Dolayısıyla yönetim reformu doğru yönde atılmış bir adımdır.
- I would like to suggest to the Commission that it prescribe a deadline by which the reforms have to be carried out.
- Komisyon'a, reformların gerçekleştirilmesi için bir son tarih belirlemesini önermek istiyorum.
- Any future reform of the Treaty ought to take this into account.
- Antlaşma'da gelecekte yapılacak herhangi bir reform bunu dikkate almalıdır.
- In spite of a series of reforms, grassroots democracy has not seriously taken root.
- Bir dizi reforma rağmen taban demokrasisi ciddi anlamda kök salmış değil.
- The reform of the common agricultural policy is important but it is not linked to enlargement.
- Ortak tarım politikası reformu önemlidir ancak genişleme ile bağlantılı değildir.
- He said the educational reform was among the first to be achieved.
- Eğitim reformunun gerçekleştirilmesi gereken öncelikli reformlar arasında olduğunu belirtti.
- If I were a president, my first reform would be about health.
- Eğer ben cumhurbaşkanı olsaydım ilk reformum sağlık alanında olurdu.
- If I were a president, my first reform would be about health.
- Eğer başkan olsaydım ilk reformum sağlıkla ilgili olurdu.
- He said the educational reform was among the first to be achieved.
- Eğitim reformunun ilk başarılması gerekenler arasında olduğunu söyledi.
- If I were a president, my first reform would be about health.
- Ben başkan olsaydım, ilk reformum sağlıkla ilgili olurdu.
- He said the educational reform was among the first to be achieved.
- Eğitim reformunun gerçekleştirilecek ilk reformlardan biri olduğunu söyledi.
- Educational reforms still have a long way to go.
- Eğitim reformlarının önünde hâlâ uzun bir yol var.
- The entire program needs reform.
- Tüm programın reforma ihtiyacı var.
- They are in favor of the reform of the tax laws.
- Vergi kanunlarında reform yapılmasından yanalar.
- The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.
- Macar Aydınlanması'nın en önemli başarısı dil reformuydu.
- The public praised Roosevelt's reform efforts.
- Halk Roosevelt'in reform çabalarını övüyordu.
- The need for reform in Italy is enormous.
- İtalya'da reform ihtiyacı çok büyük.
- The president announced liberal reforms.
- Devlet başkanı liberal reformları duyurdu.
- More than ever, a reform of the health care system is needed.
- Sağlık sisteminde bir reforma her zamankinden daha fazla ihtiyaç var.
- They are in favor of the reform of the tax laws.
- Onlar vergi yasalarının reformundan yana.
- The need for reform in Italy is enormous.
- İtalya'da reform ihtiyacı çok büyüktür.
- The politician proposed reforms to Congress.
- Politikacı Kongre'ye reformlar önerdi.
- The most significant achievement of the Hungarian Enlightenment was the language reform.
- Macar Aydınlanmasının en önemli başarısı dil reformu oldu.
- He advocates reform in university education.
- Üniversite eğitiminde reformu savunuyor.
- I protest against this stupid reform!
- Bu aptal reformu protesto ediyorum!
- I am in favor of a German orthographic reform.
- Ben Almanca yazım reformundan yanayım.
- The politician pushed for reform by denouncing the corruption of the government officials.
- Siyasetçi devlet memurlarının yolsuzluğunu kınayarak reformu ısrarla istedi.
- He supported a number of social reforms.
- Birkaç sosyal reformu destekledi.
- Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
- Siyasi reformlar yoksulların yaşam koşullarını iyileştirebilir.
- The president announced liberal reforms.
- Başkan liberal reformlar açıkladı.
- They were busy working for social reforms.
- Sosyal reformlar için çalışmakla meşguldüler.
- Educational reforms still have a long way to go.
- Eğitici reformların hâlâ gidecek uzun bir yolu var.
- The new law was a major reform.
- Yeni yasa büyük bir reformdu.
- He supported a number of social reforms.
- Bir dizi sosyal reformu destekledi.
- The Democratic Party needs major reform.
- Demokrat Parti'nin büyük bir reforma ihtiyacı var.
- The German energy reform is unaffordable.
- Alman enerji reformu karşılanamaz.
- He advocates reform in university education.
- Üniversite eğitiminde reform yapılmasını savunuyor.
- The 1960s were years of protest and reform.
- 1960'lar protesto ve reform yıllarıdır.
- Turkey has passed very important reform packages in Parliament during the European Union (EU) process.
- Türkiye, Avrupa Birliği (AB) sürecinde çok önemli reform paketlerini Meclis'ten geçirdi.
- They were busy working for social reforms.
- Sosyal reformlar için çalışmakla meşgullerdi.
- The protesters demanded government reform.
- Protestocular hükümetten reform talep etti.
- The public praised Roosevelt's reform efforts.
- Halk Roosevelt'in reform çabalarını övdü.
- Her reforms didn't work and everyone in the office is getting fat from the stress.
- Onun reformları işe yaramadı ve ofisteki herkes stresten şişmanlıyor.
- More than ever, a reform of the health care system is needed.
- Her zamankinden daha fazla bir sağlık bakım sistemi reformu gerekli.
- The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
- Yeni hükümetin çok sayıda idari reform getirmesi bekleniyor.
- Turkey has passed very important reform packages in Parliament during the European Union (EU) process.
- Türkiye, Avrupa Birliği (AB) üyeliği sürecinde çok önemli reform paketlerini Meclis' ten geçirdi.
- The protesters demanded government reform.
- Protestocular hükümet reformu talep etti.
- The 1960s were years of protest and reform.
- 1960'lar protesto ve reform yıllarıydı.
Show More (640)
|