| - She giggled in response to his daring looks.
- Adamın cüretkâr bakışlarına cevaben kıkırdadı.
- In response to this the Commission has entered into various commitments and has certainly adopted many reform measures.
- Buna karşılık olarak Komisyon çeşitli taahhütler altına girmiş ve pek çok reform tedbiri kabul etmiştir.
- Personally, in response to this demand, I would say, 'Why not?'
- Şahsen bu talebe karşılık olarak 'Neden olmasın' derdim.
- Therefore the Commission, through its humanitarian aid office, has moved quickly in response to the floods.
- Bu nedenle Komisyon, insani yardım ofisi aracılığıyla sel felaketi karşısında hızlı bir şekilde harekete geçmiştir.
Show More (1) |
| - I'm waiting for an official response to my inquiry.
- Soruşturmam için resmi bir yanıt bekliyorum.
- We have still not had a response to crucial questions of this type.
- Bu türden kritik sorulara hala bir yanıt alamadık.
- The Commission proposal is first and foremost a response to the Lisbon mandate, extended at Stockholm and Barcelona.
- Komisyon önerisi her şeyden önce Stockholm ve Barselona'da genişletilen Lizbon yetkisine bir yanıttır.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- We must come up to our neighbours' legitimate expectations, and our response must be based on cooperation.
- Komşularımızın meşru beklentilerini karşılamalıyız ve yanıtımız işbirliğine dayalı olmalıdır.
- Your response in this matter is somewhat disappointing, in my opinion.
- Bu konudaki yanıtınız bence biraz hayal kırıklığı yarattı.
- Why is there not a similar response?
- Neden benzer bir yanıt yok?
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu teklifin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- This indirect response is not without risk.
- Bu dolaylı yanıt risksiz değildir.
- This proposal forms part of the Commission's response to two great challenges.
- Bu teklif, Komisyonun iki büyük zorluğa verdiği yanıtın bir parçasını oluşturmaktadır.
- I have received a positive response from the Commission on this subject, both in writing and orally.
- Bu konuda Komisyon'dan hem yazılı hem de sözlü olarak olumlu bir yanıt aldım.
- Joint responsibility in dealing with terrorism is our main, most effective, political response.
- Terörizmle mücadelede ortak sorumluluk, bizim temel ve en etkili siyasi yanıtımızdır.
- I now understand better why I have not received a response.
- Neden yanıt alamadığımı şimdi daha iyi anlıyorum.
- That would be a practical response and a strong political signal.
- Bu pratik bir yanıt ve güçlü bir siyasi sinyal olacaktır.
- I would also like to thank him for being more specific in response to proposals from my group.
- Ayrıca grubumdan gelen önerilere yanıt olarak daha spesifik davrandığı için kendisine teşekkür etmek isterim.
- Yet there has been effectively no response from the Council.
- Ancak Konsey'den fiilen hiçbir yanıt gelmedi.
- A question of this kind requires only a very brief response.
- Bu tür bir soru sadece çok kısa bir yanıt gerektirir.
- I should like to thank the President-in-Office for his response.
- Yanıtından dolayı Dönem Başkanına teşekkür etmek isterim.
- The threat is a common threat, which is why it needs a concerted response.
- Bu tehdit ortak bir tehdittir ve bu nedenle ortak bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- The Commission's response would appear to bode well.
- Komisyon'un yanıtı iyiye işaret gibi görünmektedir.
- Mr Barón Crespo's comments demand a response.
- Sayın Barón Crespo'nun yorumları bir yanıt gerektiriyor.
- I would like to thank the President-in-Office for his response.
- Dönem Başkanına verdiği yanıt için teşekkür etmek istiyorum.
- Priority works are at a standstill and the Council's response is further cuts.
- Öncelikli işler durmuş durumda ve Konsey'in yanıtı daha fazla kesinti anlamına geliyor.
- Democracy faces supranational challenges and these require a supranational response.
- Demokrasi uluslarüstü zorluklarla karşı karşıyadır ve bunlar uluslarüstü bir yanıt gerektirir.
- Methadone first appeared in the EU in the late 1960s in response to emerging opiate use.
- Metadon AB'de ilk olarak 1960'ların sonlarında ortaya çıkan opiat kullanımına yanıt olarak ortaya çıkmıştır.
- The threat biological weapons pose requires an appropriate multilateral response.
- Biyolojik silahların oluşturduğu tehdit, uygun bir çok taraflı yanıt gerektirmektedir.
- That is not a response that we at European Union level can accept.
- Bu, Avrupa Birliği düzeyinde bizim kabul edebileceğimiz bir yanıt değildir.
- Within European territory, this response is still failing to give sufficient signs of life.
- Avrupa topraklarında bu yanıt hala yeterli yaşam belirtisi vermemektedir.
- We now report in the follow-up, in our comment on the Commission's response.
- Şimdi Komisyon'un yanıtına ilişkin yorumumuzu takip eden bölümde rapor ediyoruz.
- The impression is given that it is a counter-strategy in response to the USA.
- Bunun ABD'ye yanıt olarak bir karşı strateji olduğu izlenimi veriliyor.
- That was the appropriate response in those circumstances.
- O koşullarda uygun yanıt buydu.
- It follows that the response to the terrorist phenomenon must likewise be a response at global level.
- Terör olgusuna verilecek yanıtın da aynı şekilde küresel düzeyde bir yanıt olması gerektiği sonucuna varılmaktadır.
- Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.
- Ne yazık ki Konsey'den henüz bir yanıt alamadık.
- What is the Commission's response to this?
- Komisyonun buna yanıtı nedir?
- The White Paper makes it possible to make a powerful response to questions of this kind.
- Beyaz Kitap bu tür sorulara güçlü bir yanıt verilmesini mümkün kılmaktadır.
- The response to the reform process is significant additional investment from Europe.
- Reform sürecine verilen yanıt ise Avrupa'dan önemli miktarda ek yatırım yapılmasıdır.
- A response is also required to the issue of crop contamination.
- Ürün kirliliği konusuna da bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- None of these requests has obtained any response whatsoever.
- Bu taleplerin hiçbirine herhangi bir yanıt alınamamıştır.
- Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.
- Maalesef Konsey'den henüz bir yanıt alamadık.
- The precautionary principle is a political response to the risks within society.
- İhtiyatlılık ilkesi toplumdaki risklere verilen siyasi bir yanıttır.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir öneme sahiptir.
- The Commission response to this, however, has been stony-faced and ideological.
- Ancak Komisyon'un buna yanıtı taş yüzlü ve ideolojik olmuştur.
- The response to previous recommendations by the NII was to ignore them.
- NII tarafından daha önce yapılan tavsiyelere verilen yanıt bunları görmezden gelmek olmuştur.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe yönelik yeni bir yanıttır, ancak sadece yeni bir yanıttır.
- Unfortunately, no regulations have been adopted in response to these requests.
- Ne yazık ki, bu taleplere yanıt olarak herhangi bir düzenleme kabul edilmemiştir.
- I believe that these proposals constitute a pragmatic response to your request.
- Bu önerilerin talebinize pragmatik bir yanıt teşkil ettiğine inanıyorum.
- The response to terrorism cannot fail to disregard human rights, whoever the people are we are dealing with.
- Terörizme verilen yanıt, karşımızdaki insanlar kim olursa olsun, insan haklarını göz ardı edemez.
- We are awaiting the Council's response.
- Konsey'in yanıtını bekliyoruz.
- It seemed to me madness to leave the response element of this problem out of the question.
- Bu sorunun yanıt unsurunu soru dışında bırakmak bana çılgınlık gibi geldi.
- I do not believe that the response we have had so far from the Commission is at all adequate.
- Komisyondan şu ana kadar aldığımız yanıtın hiç de yeterli olduğuna inanmıyorum.
- The regulation is an initial response to this.
- Tüzük buna yönelik bir ilk yanıttır.
- In any case, we need a response.
- Her halükarda bir yanıta ihtiyacımız var.
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu önerinin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- The deadline for responses fell due on 15 April 2002.
- Yanıt için son tarih 15 Nisan 2002'dir.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe verilen yeni bir yanıttır, ancak yeni olmaktan öteye gidememektedir.
- I hope to see if something can be put in place to get us a faster response from the court process.
- Mahkeme sürecinden daha hızlı bir yanıt alabilmemiz için bir şeyler yapılıp yapılamayacağını görmeyi umuyorum.
- We are concerned here with bilateral approaches, and we can therefore only put forward a recommended response.
- Biz burada iki taraflı yaklaşımlarla ilgileniyoruz ve bu nedenle yalnızca tavsiye edilen bir yanıt ortaya koyabiliriz.
- It should be borne in mind that the task of offering the United States a response is a bilateral one.
- Amerika Birleşik Devletleri'ne bir yanıt sunma görevinin iki taraflı bir görev olduğu unutulmamalıdır.
- I thank him for his response.
- Verdiği yanıt için kendisine teşekkür ediyorum.
- It is not a response to the current situation, as some would have us believe.
- Bu, bazılarının bizi inandırmak istediği gibi mevcut duruma bir yanıt değildir.
- Later there was much more thoughtfulness and a more considered response.
- Daha sonra çok daha düşünceli ve daha dikkate alınmış bir yanıt verildi.
- With regard to the second question, I would also appreciate a response on whether or not a campaign will be carried out.
- İkinci soruyla ilgili olarak, bir kampanya yürütülüp yürütülmeyeceği konusunda da bir yanıt almak isterim.
- When a Member State is accused of violating the rule of law and democracy, some sort of political response is necessary.
- Bir Üye Devlet hukukun üstünlüğü ve demokrasiyi ihlal etmekle suçlandığında, bir tür siyasi yanıt verilmesi gerekir.
- Terrorism is a threat that requires an integrated and supranational response.
- Terörizm, entegre ve uluslar üstü bir yanıt gerektiren bir tehdittir.
- That appears to me to be the proportionate response to the risk that may have been identified.
- Bu bana tespit edilmiş olabilecek riske karşı orantılı bir yanıt gibi görünüyor.
- The Stability and Growth Pact is a European response.
- İstikrar ve Büyüme Paktı Avrupa'nın bir yanıtıdır.
- The 2003 budget, however, is an initial response to this need, and that is why it is historic.
- Ancak 2003 bütçesi bu ihtiyaca verilen ilk yanıttır ve bu nedenle tarihi bir önem taşımaktadır.
- I have also asked questions in writing, upon which I receive the response that something will indeed be done.
- Yazılı olarak da sorular sordum ve bunun üzerine gerçekten bir şeyler yapılacağı yanıtını aldım.
- We expect a response from the Commission.
- Komisyondan bir yanıt bekliyoruz.
- While awaiting a response to these questions, our governments have taken the necessary steps to protect their people.
- Bu sorulara yanıt beklerken hükûmetlerimiz halklarını korumak için gerekli adımları atmışlardır.
- The proper response to this digital divide is integration into the other European instruments.
- Bu dijital uçuruma verilecek doğru yanıt, diğer Avrupa araçlarına entegrasyondur.
- Our citizens expect and are entitled to a vigilant and positive response.
- Vatandaşlarımız uyanık ve olumlu bir yanıt beklemekte ve buna hak kazanmaktadır.
- You will, of course, receive another response regarding the outcome of the document you entrusted to me as well.
- Elbette bana emanet ettiğiniz belgenin sonucuyla ilgili olarak da başka bir yanıt alacaksınız.
Show More (70) |
| - With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
- Bu sözlerle, bu tartışmayı sonlandırırken cevabımı bitirmek istiyorum.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu bizim cevabımız olabilir, ancak bazı koşullar altında.
- I look forward to hearing his response.
- Cevabını duymak için sabırsızlanıyorum.
- We have not had a specific response to the reply we gave on the last occasion.
- Son olayda verdiğimiz cevaba özel bir yanıt almadık.
- I was half expecting your response as we are well aware that education is the responsibility of the Member States.
- Eğitimin Üye Devletlerin sorumluluğunda olduğunun bilincinde olduğumuz için cevabınızı bekliyordum.
- As for a common EU policy on residential homes, however, my response is no thank you.
- Konutlara ilişkin ortak bir AB politikasına gelince, cevabım hayır, teşekkür ederim.
- Can we just ignore this issue in a candidate country, is this our response?
- Aday bir ülkede bu sorunu görmezden gelebilir miyiz, cevabımız bu mu?
- What is your response to this?
- Buna cevabınız nedir?
- We are awaiting the Council's response.
- Konsey'in cevabını bekliyoruz.
- This could be our response, with a certain number of conditions.
- Bu bizim cevabımız olabilir ancak bazı koşullar altında.
Show More (7) |