|
- Right, we said in the committee second reading, let there be no more animal experiments in the field of cosmetics.
- Doğru, komisyonun ikinci okumasında da söyledik, kozmetik alanında artık hayvan deneyleri yapılmasın.
- I am pleased to see that common sense has won the day, as of the second reading.
- İkinci okumadan itibaren sağduyunun galip geldiğini görmekten memnuniyet duyuyorum.
- These proposals were what, in essence, our second reading was about.
- Bu öneriler esasen ikinci okumamızın konusunu oluşturuyordu.
- Both at first and at second reading, we managed to improve this licensing system.
- Hem birinci hem de ikinci okumada, bu lisanslama sistemini geliştirmeyi başardık.
- We debated and voted on this matter at second reading in committee just two weeks ago.
- Bu konuyu sadece iki hafta önce komitede ikinci okumada tartıştık ve oyladık.
- Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
- Sonuç olarak, tüm yasama süreci ikinci okuma anlaşmasının kolaylaştırılmasıyla hızlandırılabilir.
- This is why we have supported the re-submission of these amendments at second reading.
- Bu nedenle bu değişikliklerin ikinci okumada yeniden sunulmasını destekledik.
- Representatives of the Council, we are at second reading.
- Konsey temsilcileri, ikinci okumadayız.
- These proposals were what, in essence, our second reading was about.
- Bu öneriler, esasen ikinci okumamızın konusunu oluşturuyordu.
- Now, at second reading, it might have been imagined that we should have tabled the same amendment.
- Şimdi, ikinci okumada, aynı değişikliği sunmamız gerektiği düşünülebilirdi.
- I believe this is what will be the main point in negotiations with the Council between the first and the second reading.
- Birinci ve ikinci okuma arasında Konsey ile yapılacak müzakerelerde ana noktanın bu olacağına inanıyorum.
- Parliament attempted at second reading to reverse this situation, but unfortunately lacked a few votes to do so.
- Parlamento ikinci okumada bu durumu tersine çevirmeye çalıştı, ancak ne yazık ki bunu yapmak için birkaç oy eksikti.
- We had approved this in Parliament at second reading, but it is not included in the compromise.
- Bunu ikinci okumada Parlamentoda onaylamıştık ancak uzlaşmaya dahil edilmedi.
- The recommendation for second reading, as presented to plenary, is a fine document.
- Genel kurula sunulan ikinci okuma önerisi iyi bir belgedir.
- That is unfortunate but it is, at least, an improvement on voting against in the second reading.
- Bu talihsiz bir durumdur ancak en azından ikinci okumada karşı oy kullanmaktan daha iyi bir durumdur.
- In this second reading I would like to present a legal report that is broad in scale.
- Bu ikinci okumada geniş ölçekli bir yasal rapor sunmak istiyorum.
- Then we will see what further progress we can make at Second Reading stage.
- O zaman İkinci Okuma aşamasında daha ne gibi ilerlemeler kaydedebileceğimizi göreceğiz.
- We hope that we shall be able to find a solution to this for the second reading.
- İkinci okumada bu konuya bir çözüm bulabileceğimizi ümit ediyoruz.
- We now have a second reading agreement which we can all probably support.
- Şimdi elimizde hepimizin muhtemelen destekleyebileceği bir ikinci okuma anlaşması var.
- The Council will then come in at the negotiation at second reading.
- Konsey daha sonra ikinci okumada müzakereye girecektir.
- In this second reading, Parliament has succeeded in obtaining a budget of EUR 230 million.
- Bu ikinci okumada Parlamento 230 milyon Euro'luk bir bütçe elde etmeyi başarmıştır.
- I had expected to recommend the House to adopt this draft regulation unamended at second reading.
- Meclisin bu taslak tüzüğü ikinci okumada değiştirilmeden kabul etmesini tavsiye etmeyi bekliyordum.
- This is a second reading.
- Bu ikinci okumadır.
- Parliament’s requests at second reading were not met.
- Parlamentonun ikinci okumadaki talepleri karşılanmadı.
- But let us look at this again at second reading.
- Ancak ikinci okumada bunu tekrar gözden geçirelim.
- Today, we are debating the vitamin directive at second reading.
- Bugün, vitamin direktifini ikinci okumada tartışıyoruz.
- Of course, my group is going to support this agreement at second reading.
- Elbette grubum ikinci okumada bu anlaşmayı destekleyecektir.
- We had approved this in Parliament at second reading, but it is not included in the compromise.
- Bunu ikinci okumada Parlamento'da onaylamıştık, ancak uzlaşmaya dahil edilmedi.
- So we will, I am sure, be able to take these funds out of the reserve by Second Reading.
- Bu nedenle eminim ki bu fonları İkinci Okuma'da rezervden çıkarabileceğiz.
- We still have the second reading and the mediation process.
- Hala ikinci okuma ve ara buluculuk sürecimiz var.
- Today we have the second reading debate, and tomorrow the vote.
- Bugün ikinci okuma tartışması ve yarın da oylama var.
- We are currently at second reading and we need to focus on the main issues, as set out by the rapporteur.
- Şu anda ikinci okumadayız ve raportör tarafından belirtildiği üzere ana konulara odaklanmamız gerekiyor.
- I believe this is an issue which we must discuss very carefully between the first and the second readings.
- Bunun birinci ve ikinci okumalar arasında çok dikkatli bir şekilde tartışmamız gereken bir konu olduğuna inanıyorum.
- It is an exciting time, and I look forward to the review returning for second reading.
- Heyecan verici bir dönemden geçiyoruz ve ikinci okuma için incelemenin geri dönmesini sabırsızlıkla bekliyorum.
- At second reading, we tabled nine amendments and, of these, eight were approved.
- İkinci okumada dokuz değişiklik önergesi sunduk ve bunlardan sekizi kabul edildi.
- We have a long way to go, through common position, through second reading and no doubt into conciliation.
- Ortak tutum, ikinci okuma ve şüphesiz uzlaşma yoluyla kat etmemiz gereken uzun bir yol var.
- My group has tabled a few amendments at second reading.
- Grubum ikinci okumada birkaç değişiklik önergesi sundu.
- On 12 June 2002, Parliament adopted eight amendments at second reading.
- 12 Haziran 2002 tarihinde Parlamento ikinci okumada sekiz değişikliği kabul etmiştir.
- It is an exciting time, and I look forward to the review returning for second reading.
- Heyecan verici bir dönemden geçiyoruz ve gözden geçirmenin ikinci okuma için geri dönmesini dört gözle bekliyorum.
- Parliament corrected these plans both at first reading two years ago and at second reading in March.
- Parlamento bu planları hem iki yıl önceki ilk okumada hem de Mart ayındaki ikinci okumada düzeltmiştir.
- The second reading debate on this proposal marks very swift progress.
- Bu teklife ilişkin ikinci okuma tartışması çok hızlı bir ilerlemeye işaret etmektedir.
- The result of the second reading will probably be acceptable overall.
- İkinci okumanın sonucu muhtemelen genel olarak kabul edilebilir olacaktır.
- The Council is, however, able to accept the budget as it emerges from Parliament's second reading.
- Ancak Konsey, bütçeyi Parlamento'nun ikinci okumasından çıktığı şekliyle kabul edebilir.
- I wish first to congratulate the rapporteur on her excellent work, at both first and second readings.
- Öncelikle raportörü hem birinci hem de ikinci okumalardaki mükemmel çalışması için tebrik etmek istiyorum.
- That was one of the points on which this House made proposals at first and second reading.
- Bu Meclis'in birinci ve ikinci okumada önerilerde bulunduğu noktalardan biri de buydu.
- Therefore, for the second reading, I would like to ask you again for a rapid adoption.
- Bu nedenle, ikinci okuma için sizden tekrar hızlı bir şekilde kabul edilmesini rica ediyorum.
- At its second reading in 2002, Parliament adopted an amendment to the recitals.
- Parlamento, 2002 yılındaki ikinci okumada, başlıklar üzerinde yapılan bir değişikliği kabul etmiştir.
- Fifteen amendments in Parliament's second reading were not acceptable to the Council.
- Parlamentonun ikinci okumasında on beş değişiklik Konsey tarafından kabul edilmedi.
- What can this Parliament expect from a rapporteur at second reading?
- Bu Parlamento ikinci okumada bir raportörden ne bekleyebilir?
- During the second reading we were mainly concerned with the costs of recycling.
- İkinci okuma sırasında esas olarak geri dönüşüm maliyetleriyle ilgilendik.
- You have concluded the second reading of the draft budget.
- Bütçe taslağının ikinci okumasını tamamladınız.
- I am glad no amendment calling for their inclusion was tabled at second reading.
- İkinci okumada bunların dahil edilmesini talep eden bir değişiklik önergesi sunulmadığı için memnunum.
- At first reading, we still have a lot of opportunities, but we should also leave the way open for the second reading.
- İlk okumada hala pek çok fırsatımız var, ancak ikinci okuma için de yolu açık bırakmalıyız.
- On 12 June 2002, Parliament adopted eight amendments at the second reading.
- 12 Haziran 2002 tarihinde Parlamento, ikinci okumada sekiz değişiklik kabul etmiştir.
- It is just as well that this is the second reading, when we should have just been fine-tuning a few positions.
- Sadece birkaç tutum üzerinde ince ayar yapmamız gerekirken, bunun ikinci okuma olması iyi oldu.
- Parliament has recently discussed, at second reading, the gas directive, which deals with security of supply.
- Parlamento kısa bir süre önce ikinci okumada, arz güvenliğini ele alan gaz direktifini görüştü.
- We want this second reading to alter the Council's Common Position, which is poor, feeble, and far from forward-looking.
- Bu ikinci okumanın Konsey'in zayıf, güçsüz ve ileriye dönük olmaktan uzak olan Ortak Tutumunu değiştirmesini istiyoruz.
- Therefore, for the second reading, I would like to ask you again for a rapid adoption.
- Bu nedenle, ikinci okuma için sizden tekrar hızlı bir şekilde kabul etmenizi rica ediyorum.
- Now, at second reading stage, all we have to do is find a solution to the opt-in/opt-out problem.
- Şimdi ikinci okuma aşamasında tek yapmamız gereken opt-in/opt-out sorununa bir çözüm bulmaktır.
- We can only, in conciliation, go as far as amendments allow us in second reading.
- Uzlaşmada ancak ikinci okumada değişikliklerin bize izin verdiği kadar ileri gidebiliriz.
- However, relevant amendments from the first reading did not make it to this second reading either.
- Bununla birlikte, ilk okumadaki ilgili değişiklikler bu ikinci okumaya da gelmedi.
- We will of course return to this in second reading.
- Elbette ikinci okumada bu konuya geri döneceğiz.
- Out of 15 amendments tabled in second reading, compromises were reached on 11.
- İkinci okumada sunulan 15 değişiklik önergesinden 11'i üzerinde uzlaşmaya varıldı.
Show More (60)
|