| - The Committee on Budgetary Control has submitted five other reports on discharge.
- Bütçe Kontrol Komitesi, aklama konusunda beş rapor daha sunmuştur.
- The ban on discrimination is the rule in the package of directives and programmes which we submitted.
- Sunduğumuz direktifler ve programlar paketinde ayrımcılık yasağı kural olarak yer almaktadır.
- Those are the amendments that the Budgetary Control Committee has submitted.
- Bunlar Bütçe Kontrol Komitesi'nin sunduğu değişiklikler.
- The Commission submitted on 5 May suggestions to the Convention to do so, including the following important points.
- Komisyon 5 Mayıs'ta Sözleşme'ye aşağıdaki önemli hususları da içeren öneriler sunmuştur.
- All interested parties are invited to submit their comments by 15 September.
- İlgili tüm taraflar 15 Eylül'e kadar yorumlarını sunmaya davet edilmektedir.
- The final product of the Convention will therefore be submitted to the Thessaloniki Council.
- Bu nedenle Sözleşmenin nihai ürünü Selanik Konseyine sunulacaktır.
- In September, the Member States will submit their first reports.
- Eylül ayında Üye Devletler ilk raporlarını sunacaklardır.
- We are convinced that we must make headway on the proposals that we have submitted to you.
- Size sunduğumuz teklifler konusunda ilerleme kaydetmemiz gerektiğine inanıyoruz.
- I would gladly submit that to this House's decision.
- Bunu memnuniyetle bu Meclisin kararına sunarım.
- I repeat that we hope to submit the analysis to Parliament before summer.
- Analizi yazdan önce Parlamentoya sunmayı umduğumuzu tekrarlıyorum.
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüz için size sunmuştur.
- The proposal we have submitted can be understood only in this light.
- Sunduğumuz teklif ancak bu ışık altında anlaşılabilir.
- The proposal for a directive that the Commission submitted to us is meant to be cast into a legislative text.
- Komisyon'un bize sunduğu yönerge önerisi, bir yasama metnine dönüştürülmek istenmektedir.
- To repeat, we are very satisfied with what the Commission has submitted here.
- Tekrar etmek gerekirse, Komisyon'un burada sunduklarından son derece memnunuz.
- Does it make it healthier or less healthy for the consumer if the company can or cannot submit the evidence?
- Şirketin kanıt sunabilmesi ya da sunamaması tüketici açısından daha mı sağlıklı yoksa daha mı sağlıksız?
- It will urge all the parties concerned to submit written comments.
- İlgili tüm tarafları yazılı yorumlarını sunmaya teşvik edecektir.
- This is one of the proposals which the Commission intends to submit for the new approach.
- Bu, Komisyon'un yeni yaklaşım için sunmayı planladığı önerilerden biri.
- The Commission submitted its proposal to the Council on 27 April this year.
- Komisyon teklifini bu yıl 27 Nisan tarihinde Konsey'e sunmuştur.
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüze sunmuştur.
- We were too late in submitting an amendment, but I ask you to consider it all the same.
- Bir değişiklik önergesi sunmakta çok geç kaldık, ancak yine de bunu dikkate almanızı rica ediyorum.
- As soon these are adopted, we will submit such a list to Parliament and to the Council.
- Bunlar kabul edilir edilmez, böyle bir listeyi Parlamento'ya ve Konsey'e sunacağız.
- The EPLP submitted and supported Amendment 71, calling for an extra transition period for the UK.
- EPLP Grubu, Birleşik Krallık için ekstra bir geçiş dönemi talep eden 71 sayılı Değişikliği sunmuş ve desteklemiştir.
- So that clear, unequivocal and straightforward applications can be submitted.
- Böylece açık, net ve anlaşılır başvurular sunulabilir.
- It is the first time that they have submitted comprehensive proposals.
- İlk defa kapsamlı teklifler sundular.
- In addition, citizens would be entitled to submit their comments either orally or in writing.
- Ayrıca vatandaşlar yorumlarını sözlü ya da yazılı olarak sunma hakkına sahip olacaklardır.
- That is why, in the spring, the European Union must submit a resolution to the Commission on Human Rights in Geneva.
- Bu nedenle Avrupa Birliği ilkbaharda Cenevre'deki İnsan Hakları Komisyonu'na bir karar sunmalıdır.
- We hope that the relevant proposals and an efficient action plan will be submitted to us at the spring summit.
- İlgili tekliflerin ve etkili bir eylem planının bahar zirvesinde bize sunulacağını umuyoruz.
- This is why the SOS Democracy Members have submitted a minority opinion which is attached to the report.
- Bu nedenle SOS Demokrasi Üyeleri, raporun ekinde yer alan azınlık görüşünü sunmuştur.
- In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment.
- Bu yanlış anlaşılmayı ortadan kaldırmak için aşağıdaki sözlü değişikliği sunuyorum.
- Work on the discharge procedure has already begun, and the questionnaire you have submitted is a comprehensive one.
- Tahliye prosedürüne ilişkin çalışmalar halihazırda başlamıştır ve sunduğunuz anket kapsamlı bir ankettir.
- We made this clear in an affidavit submitted during the appeal.
- Temyiz sürecinde sunduğumuz yeminli ifadede de bunu açıkça belirttik.
- The Commission has submitted a directive, an amendment to a regulation, on this very subject.
- Komisyon tam da bu konuda bir yönetmelik değişikliği olan bir yönerge sunmuştur.
- It submits regular reports to the Council.
- Konsey'e düzenli raporlar sunmaktadır.
- There are numerous cases in which, for objective reasons, the European Commission may be late submitting a study.
- Avrupa Komisyonu'nun objektif nedenlerden dolayı bir çalışmayı geç sunabildiği çok sayıda vaka vardır.
- The Commission said it could not submit one in time.
- Komisyon, zamanında bir tane sunamayacağını söyledi.
- We have therefore submitted no fewer than ten amendments, of which I will mention only two.
- Bu nedenle en az on değişiklik önergesi sunduk, bunlardan sadece ikisinden bahsedeceğim.
- The Commission has submitted a directive, an amendment to a regulation, on this very subject.
- Komisyon bu konuda bir tüzük değişikliği olan bir direktif sunmuştur.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında, Sendika iki hareket tarzı öneren bir bildiri sunmuştur.
- We made this clear in an affidavit submitted during the appeal.
- Temyiz başvurusu sırasında sunduğumuz yeminli ifadede bunu açıkça belirttik.
- Please submit to us a specific plan of action and a schedule.
- Lütfen bize belirli bir eylem planı ve bir takvim sunun.
- We have submitted an amendment to this effect.
- Bu yönde bir değişiklik önergesi sunduk.
- The Council will not submit a detailed proposal.
- Konsey ayrıntılı bir teklif sunmayacaktır.
- Accordingly our group is submitting two amendments.
- Buna göre grubumuz iki değişiklik önergesi sunmaktadır.
- Small businesses have been allowed too little time to submit the required safety dossier on their products.
- Küçük işletmelere ürünleri için gerekli güvenlik dosyasını sunmaları için çok az zaman tanınmıştır.
- We have submitted proposals on prevention, reception of victims and legislation.
- Önleme, mağdurların kabulü ve mevzuat konularında teklifler sunduk.
- The Court of Auditors has submitted a statement of assurance in which it recommends the granting of discharge.
- Sayıştay, ibranın verilmesini tavsiye ettiği bir güvence beyanı sunmuştur.
- The Liberals wanted to submit an urgent motion on this matter, but this was unfortunately overtaken by other priorities.
- Liberaller bu konuda acil bir önerge sunmak istemiş, ancak ne yazık ki diğer öncelikler bu önergenin önüne geçmiştir.
- Regarding the question of the Euro-toll disc regulation, as I said, we shall be submitting a draft for it in 2002.
- Euro-toll disk yönetmeliği konusuna gelince, dediğim gibi, 2002 yılında buna ilişkin bir taslak sunacağız.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında Birlik iki çeşit eylem planı öneren bir tebliğ sundu.
- I repeat that we hope to submit the analysis to Parliament before summer.
- Analizi yazdan önce Parlamento'ya sunmayı umduğumuzu tekrarlıyorum.
- The proposal we have submitted can be understood only in this light.
- Sunduğumuz teklif ancak bu şekilde anlaşılabilir.
- For the rest, I will submit the substance of our contribution in writing.
- Geri kalanı için katkımızın özünü yazılı olarak sunacağım.
- All Member States submitted their national action plans against poverty and social exclusion during June this year.
- Tüm Üye Devletler bu yılın Haziran ayında yoksulluk ve sosyal dışlanmaya karşı ulusal eylem planlarını sunmuşlardır.
- In my opinion the Commission has submitted a well-balanced and reasonable proposal.
- Bana göre Komisyon dengeli ve makul bir teklif sunmuştur.
- People were particularly grateful to have the opportunity to submit their comments to the committee members in person.
- İnsanlar, yorumlarını komite üyelerine şahsen sunma fırsatına sahip oldukları için özellikle minnettardılar.
- The Greek authorities have promised to submit to the Commission detailed replied for all those cases.
- Yunan makamları tüm bu konulara ilişkin ayrıntılı cevaplarını Komisyon'a sunma sözü vermişlerdir.
- The Commission submitted its communication on 18 September.
- Komisyon bildirimini 18 Eylül tarihinde sunmuştur.
- The agency's establishment plan is submitted to the budgetary authority as part of the budgetary procedure.
- Ajansın kuruluş planı bütçe prosedürünün bir parçası olarak bütçe makamına sunulur.
- Not my Group, though; we have always submitted the relevant amendments.
- Ancak benim Grubum değil; biz her zaman ilgili değişiklikleri sunduk.
- These are very specific and should be submitted according to a timetable.
- Bunlar çok spesifiktir ve bir zaman çizelgesine göre sunulmalıdır.
- As you are aware, in order to do this, the Commission has submitted a supplementary and amending budget.
- Bildiğiniz üzere, Komisyon bunu gerçekleştirmek üzere bir ek ve tadil bütçesi sunmuştur.
- The Commission has stated that the Member States can require that they be submitted for approval.
- Komisyon, Üye Devletlerin bunların onaya sunulmasını talep edebileceğini belirtmiştir.
- My group has submitted new amendments which relate to the identification of the animals.
- Grubum, hayvanların tanımlanmasıyla ilgili yeni değişiklikler sunmuştur.
- In my opinion the Commission has submitted a well-balanced and reasonable proposal.
- Kanaatimce Komisyon dengeli ve makul bir öneri sunmuştur.
- In 1999 the Commission submitted its support plan to combat doping.
- 1999 yılında Komisyon dopingle mücadele için destek planını sunmuştur.
- The Commission has promised to submit results of evaluations that have been carried out.
- Komisyon, yapılan değerlendirmelerin sonuçlarını sunma sözü verdi.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında Birlik, iki eylem planı öneren bir bildiri sunmuştur.
- Each Member State and each partner has to submit its own specific programme.
- Her Üye Devlet ve her ortak kendi özel programını sunmak zorundadır.
- Furthermore, no proposals were submitted for abandoning intervention and export subsidisation.
- Ayrıca, müdahale ve ihracat sübvansiyonlarının terk edilmesine yönelik herhangi bir öneri sunulmamıştır.
- We were too late in submitting an amendment, but I ask you to consider it all the same.
- Bir değişiklik önergesi sunmakta çok geç kaldık ancak yine de bunu dikkate almanızı rica ediyorum.
- That is still the only proposal that the Commission has submitted to Parliament.
- Bu hala Komisyonun Parlamentoya sunduğu tek tekliftir.
- We have submitted amendments on that subject.
- Bu konuda değişiklik önergeleri sunduk.
- His intention was to submit an oral amendment, whereupon we would withdraw our own amendment.
- Niyeti sözlü bir değişiklik önergesi sunmaktı, bunun üzerine biz de kendi önergemizi geri çekecektik.
- The EPLP submitted and supported Amendment 71, calling for an extra transition period for the UK.
- EPLP, Birleşik Krallık için ekstra bir geçiş dönemi talep eden Değişiklik 71'i sunmuş ve desteklemiştir.
- A White Paper on European governance really should have been submitted to Parliament first.
- Avrupa yönetimine ilişkin Beyaz Kitap gerçekten de önce Parlamento'ya sunulmalıydı.
- Those are the amendments that the Budgetary Control Committee has submitted.
- Bütçe Kontrol Komitesi'nin sunduğu değişiklikler bunlardır.
- That is why the Commission is submitting this proposal under Article 95 of the Treaty.
- Komisyon'un bu teklifi Antlaşma'nın 95. Maddesi kapsamında sunmasının nedeni de budur.
- That is why we have also submitted proposals to that effect.
- Bu nedenle biz de bu yönde teklifler sunduk.
- This is the role that I hope this Parliament will support, and that is why we have submitted the amendments.
- Parlamentonun bu rolü destekleyeceğini umuyorum ve bu nedenle bu değişiklik önergelerini sunduk.
- That is why we have also submitted proposals to that effect.
- Bu nedenle bu yönde teklifler de sunduk.
- I would also like to thank those people who submitted evidence to the Foot and Mouth Subcommittee.
- Ayrıca Şap Alt Komitesine kanıt sunan kişilere de teşekkür etmek isterim.
- Nor has the Swedish Presidency submitted the rules to the European Parliament.
- İsveç Dönem Başkanlığı da kuralları Avrupa Parlamentosuna sunmamıştır.
- There are numerous cases in which, for objective reasons, the European Commission may be late submitting a study.
- Nesnel nedenlerden dolayı Avrupa Komisyonu'nun bir çalışmayı geç sunabileceği çok sayıda durum vardır.
- We shall abstain, because we have no substantive objections to the texts you have submitted.
- Sunduğunuz metinlere esaslı bir itirazımız olmadığı için çekimser kalacağız.
- This is the role that I hope this Parliament will support, and that is why we have submitted the amendments.
- Bu Parlamento'nun destekleyeceğini umduğum rol budur ve değişiklikleri bu nedenle sunduk.
- It submits regular reports to the Council.
- Konseye düzenli raporlar sunmaktadır.
- The Commission has submitted an Action Plan until the year 2006.
- Komisyon 2006 yılına kadar bir Eylem Planı sunmuştur.
- The first of these reports is being drafted and should be submitted to you within the next few months.
- Bu raporlardan ilki hazırlanmaktadır ve önümüzdeki birkaç ay içinde size sunulacaktır.
- The Greek authorities have promised to submit to the Commission detailed replied for all those cases.
- Yunan makamları tüm bu vakalara ilişkin ayrıntılı cevapları Komisyon'a sunma sözü vermiştir.
- The second is to submit the guidelines as quickly as possible after that, as a package.
- İkincisi, bundan sonra mümkün olan en kısa sürede kılavuz ilkeleri bir paket olarak sunmaktır.
- I call upon you to be prompt in submitting decisions based on it and to delay no longer.
- Sizi, buna dayalı kararları sunmakta acele etmeye ve daha fazla gecikmemeye çağırıyorum.
Show More (88) |