|
- But the solution is not supranational integration of immigration policy based on false priorities.
- Ancak çözüm, göç politikasının yanlış önceliklere dayalı uluslarüstü entegrasyonu değildir.
- The supranational parties can thus turn the national parties into their compliant subsidiaries.
- Böylece uluslarüstü partiler ulusal partileri kendilerine bağlı yan kuruluşlara dönüştürebilecek.
- They are left with less democracy, every time that more supranational and undemocratic power is handed out in the EU.
- AB'de her uluslarüstü ve demokratik olmayan güç dağıtıldığında, daha az demokrasiyle baş başa kalıyorlar.
- We must not forget that we are the only working example of democratic, supranational management of globalisation.
- Küreselleşmenin demokratik ve uluslarüstü yönetiminin tek çalışan örneği olduğumuzu unutmamalıyız.
- More of a relationship with provincial politics will improve the quality of our supranational democracy.
- Taşra siyaseti ile daha fazla ilişki uluslarüstü demokrasimizin kalitesini artıracaktır.
- It has no conception at all of democracy at supranational level.
- Ulus-üstü düzeyde hiçbir demokrasi anlayışına sahip değildir.
- It is important that there be a supranational prosecutor able to protect the EU's financial interests.
- AB'nin mali çıkarlarını koruyabilecek uluslarüstü bir savcının olması önemlidir.
- I welcome the Commission's intention to make the EU the first supranational democracy in the world.
- Komisyon'un AB'yi dünyadaki ilk uluslarüstü demokrasi haline getirme niyetini memnuniyetle karşılıyorum.
- It has no conception at all of the democracy at a supranational level.
- Ulus-üstü düzeyde bir demokrasi anlayışına sahip değildir.
- We are the only supranational directly elected legislative house in existence.
- Var olan tek uluslarüstü doğrudan seçilmiş yasama meclisi biziz.
- The European region plays a vital part as the intermediary between the citizen and the supranational authorities.
- Avrupa bölgesi, vatandaş ile uluslarüstü makamlar arasında aracı olarak hayati bir rol oynamaktadır.
- This is a perversion of the current system, which protects supranational enterprises but must be improved in the future.
- Bu, uluslarüstü işletmeleri koruyan ancak gelecekte iyileştirilmesi gereken mevcut sistemin saptırılmasıdır.
- More of a relationship with provincial politics will improve the quality of our supranational democracy.
- Taşra siyaseti ile daha fazla ilişki uluslarüstü demokrasimizin kalitesini arttıracaktır.
- A supranational Europol is nothing less than a federal police force.
- Uluslarüstü bir Europol, federal bir polis gücünden başka bir şey değildir.
- The report is clearly supranational in character.
- Rapor açıkça uluslarüstü bir nitelik taşımaktadır.
- Democracy faces supranational challenges and these require a supranational response.
- Demokrasi uluslarüstü zorluklarla karşı karşıyadır ve bunlar uluslarüstü bir yanıt gerektirir.
- This is a perversion of the current system, which protects supranational enterprises but must be improved in the future.
- Bu, uluslarüstü şirketleri koruyan ancak gelecekte iyileştirilmesi gereken mevcut sistemin kötüye kullanımıdır.
- We must not forget that we are the only working example of democratic, supranational management of globalisation.
- Küreselleşmenin demokratik, uluslarüstü yönetiminin çalışan tek örneği olduğumuzu unutmamalıyız.
- The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.
- Topluluk, sistemin bir bölümünü uluslarüstü kontrol altına almak istemektedir.
- Our path must lead us to build the world's first true supranational democracy.
- Yolumuz bizi dünyanın ilk gerçek uluslarüstü demokrasisini inşa etmeye götürmelidir.
Show More (17)
|