|
- I think you need to go there and talk to her about your mistake.
- Oraya gidip hatanız hakkında onunla konuşmanız gerektiğini düşünüyorum.
- I've thought about this for a long time and I am still not sure about my decision.
- Bunu uzun süre düşündüm ve hala kararımdan emin değilim.
- I'll get another cab, he thought.
- Başka bir taksi bulurum, diye düşündü.
- I do not think that I need to dwell on this as the issues are actually already well known.
- Sorunlar aslında zaten iyi bilindiği için bunun üzerinde durmama gerek olduğunu düşünmüyorum.
- Finally, I think we should consider sending a delegation to Algeria.
- Son olarak, Cezayir'e bir heyet göndermeyi düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Think, for example, of people required to set up a language regime.
- Örneğin, bir dil rejimi kurması gereken insanları düşünün.
- Like the rapporteur, I think we have to support the bank.
- Raportör gibi ben de bankayı desteklememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think it is shameful that Germany is now down to around the same level as the US.
- Almanya'nın şu anda ABD ile aynı seviyeye düşmüş olmasının utanç verici olduğunu düşünüyorum.
- I think it is important that the European Commission also takes this stance.
- Avrupa Komisyonu'nun da bu yönde bir duruş sergilemesinin önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that it is evident that time has also taught the Commission to work along the right lines.
- Zamanın Komisyon'a doğru çizgide çalışmayı öğrettiğinin de açık olduğunu düşünüyorum.
- Taken together one might think that these matters already constitute a breach of EU conditions.
- Bu hususlar bir arada ele alındığında, AB koşullarının ihlal edildiği düşünülebilir.
- I think it an impertinence that you want to pay for this out of public funds!
- Bunun için kamu fonlarından ödeme yapmak istemenizin bir terbiyesizlik olduğunu düşünüyorum!
- I think the directive under consideration meets our legitimate expectations for improvements in working conditions.
- Söz konusu direktifin, çalışma koşullarının iyileştirilmesine yönelik meşru beklentilerimizi karşıladığını düşünüyorum.
- That is why I think that this is quite positive from Portugal's point of view.
- Bu nedenle bunun Portekiz açısından oldukça olumlu olduğunu düşünüyorum.
- Furthermore, I think we can draw some preliminary conclusions from the debates that have taken place to date.
- Ayrıca, bugüne kadar yapılan tartışmalardan bazı ön sonuçlar çıkarabileceğimizi düşünüyorum.
- I do not think that Europe's lack of concern about the Mediterranean matters much.
- Avrupa'nın Akdeniz konusundaki endişesizliğinin çok da önemli olduğunu düşünmüyorum.
- I think this needs to be the general model for the future.
- Gelecek için genel modelin bu olması gerektiğini düşünüyorum.
- I also think that the Commission really ought to look back at the evaluation of that third-sector initiative.
- Ayrıca Komisyon'un üçüncü sektör girişiminin değerlendirmesini yeniden gözden geçirmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that, in this area, we must make every possible effort.
- Bu alanda mümkün olan her türlü çabayı göstermemiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think we must be able to adopt the Commission's proposals.
- Komisyon'un önerilerini kabul etmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Having said that, I cannot prevent myself from thinking that we placed these constraints on ourselves.
- Bununla birlikte, bu kısıtlamaları kendi kendimize koyduğumuzu düşünmekten kendimi alamıyorum.
- In other words, do you think we could step up these initiatives in this area too?
- Başka bir deyişle, bu alanda da bu girişimleri hızlandırabileceğimizi düşünüyor musunuz?
- I think that the Commission must bring forward clear measures to guarantee that level playing field.
- Komisyon'un bu eşit oyun alanını garanti altına almak için net tedbirler ortaya koyması gerektiğini düşünüyorum.
- The second point which I think is important is the fight against corruption within Turkey.
- Önemli olduğunu düşündüğüm ikinci nokta ise Türkiye'de yolsuzlukla mücadeledir.
- I rather think that the doomsday scenario which you have conjured up in your report is highly exaggerated.
- Raporunuzda kurguladığınız kıyamet senaryosunun oldukça abartılı olduğunu düşünüyorum.
- I often think it must be odd to be listening and not to know what question it is that is being answered.
- Sık sık dinliyor olmanın ve hangi soruya cevap verildiğini bilmemenin tuhaf olduğunu düşünürüm.
- I am thinking, by way of example, of the British railways, of employment and territorial cohesion.
- Örnek olarak İngiliz demiryollarını, istihdamı ve bölgesel uyumu düşünüyorum.
- But who are we to think that everything can change in an instant.
- Ancak biz kimiz ki her şeyin bir anda değişebileceğini düşünelim.
- On a final note, I think we ought to bolster Eastern Europe.
- Son olarak Doğu Avrupa'yı desteklememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think it would therefore be wrong to deny farmers their responsibility.
- Bu nedenle çiftçilerin sorumluluklarını inkar etmenin yanlış olacağını düşünüyorum.
- Reading the Swiebel report, you would think the Member States also needed to put their houses in order.
- Swiebel raporunu okuyunca Üye Devletlerin de kendi evlerini düzene koymaları gerektiğini düşünebilirsiniz.
- I think we have already paid a sufficient price for what was done there.
- Orada yapılanlar için zaten yeterli bir bedel ödediğimizi düşünüyorum.
- Yes, protecting young people, yes, making sure that they are given time to think things over.
- Evet, gençleri korumak, evet, onlara düşünmeleri için zaman tanınmasını sağlamak.
- I hope the House will think very closely before supporting that amendment.
- Meclisin bu değişikliği desteklemeden önce çok iyi düşüneceğini umuyorum.
- I think that this analysis justifies President Prodi's choice of words and analysis.
- Bu analizin Başkan Prodi'nin kelime ve analiz seçimini haklı çıkardığını düşünüyorum.
- I think they are particularly unfair.
- Bilhassa adaletsiz davrandıklarını düşünüyorum.
- I think that her report has significantly improved upon the draft directive.
- Raporunun taslak yönergeyi önemli ölçüde geliştirdiğini düşünüyorum.
- I think that we must work together to establish mutually acceptable proposals.
- Karşılıklı olarak kabul edilebilir teklifler oluşturmak için birlikte çalışmamız gerektiğini düşünüyorum.
- The report now contains that whole package, and for this reason I think that it deserves our support.
- Rapor şimdi bu paketin tamamını içeriyor ve bu nedenle desteğimizi hak ettiğini düşünüyorum.
- I think we will continue to work very well together.
- Birlikte çok iyi çalışmaya devam edeceğimizi düşünüyorum.
- I also think it is far-sighted since account is already being taken of the enlargement processes.
- Ayrıca genişleme süreçlerinin halihazırda dikkate alınıyor olması nedeniyle bunun uzak görüşlü olduğunu düşünüyorum.
- We need to take this task in both hands, and I think that this oral question can contribute to that.
- Bu görevi iki elimizle üstlenmemiz gerekiyor ve bu sözlü sorunun buna katkıda bulunabileceğini düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of a World Environment Organisation.
- Örneğin Dünya Çevre Örgütü'nü düşünüyorum.
- More than that I do not in actual fact think it is reasonable to demand.
- Bundan daha fazlasını talep etmenin aslında makul olduğunu düşünmüyorum.
- I think, in general, that it is one of our very major tasks to continue to keep these issues on the agenda.
- Genel olarak, bu konuları gündemde tutmaya devam etmenin bizim en önemli görevlerimizden biri olduğunu düşünüyorum.
- To think backwards and say, we must get back to yesterday's basics is hardly the right policy for the European Union.
- Geriye dönük düşünmek ve dünün temellerine geri dönmeliyiz demek Avrupa Birliği için doğru bir politika değildir.
- I do not think we should be creating a new bureaucracy.
- Yeni bir bürokrasi yaratmamız gerektiğini düşünmüyorum.
- I think that action is needed here.
- Burada harekete geçilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Personally, I think that the rules are useful.
- Şahsen ben kuralların faydalı olduğunu düşünüyorum.
- I think, in the end, we have struck a balance.
- Sonunda bir denge kurduğumuzu düşünüyorum.
- They think that altering the vapour pressure might cause problems for engines.
- Buhar basıncının değiştirilmesinin motorlarda sorunlara yol açabileceğini düşünüyorlar.
- I think that if we approach matters on this basis, we will be on the right track.
- Meselelere bu temelde yaklaşırsak doğru yolda olacağımızı düşünüyorum.
- I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.
- Konsey'in bizimle diyalog kurarken izlemesi gereken yolun bu olduğunu düşünüyorum.
- In that case, I think it is sensible to keep this transitional period with 30 commissioners as short as possible.
- Bu durumda, 30 komisyon üyesi ile bu geçiş dönemini mümkün olduğunca kısa tutmanın mantıklı olduğunu düşünüyorum.
- We should not think that we in Europe are not targets.
- Avrupa'da hedef olmadığımızı düşünmemeliyiz.
- Hence this oral amendment, which I think should combine various proposals better.
- Bu nedenle, çeşitli önerileri daha iyi bir şekilde birleştirmesi gerektiğini düşündüğüm bu sözlü değişiklik önergesi.
- There are some who think that it is more in our interests to let bygones be bygones and make a fresh start.
- Geçmişi geçmişte bırakmanın ve yeni bir başlangıç yapmanın çıkarlarımıza daha uygun olduğunu düşünenler var.
- I think that a definition of their mandate by the UN Secretary-General would suffice.
- BM Genel Sekreteri tarafından yapılan bir görev tanımının yeterli olacağını düşünüyorum.
- I do not think that is a bad record for a year.
- Bunun bir yıl için kötü bir rekor olduğunu düşünmüyorum.
- Moreover, we should think very carefully about access to the seas.
- Dahası, denizlere erişim konusunda çok dikkatli düşünmeliyiz.
- I think it conveys the objective of the directive much better.
- Direktifin amacını çok daha iyi ifade ettiğini düşünüyorum.
- I think that the Commission will be missing the boat.
- Komisyon'un fırsatı kaçıracağını düşünüyorum.
- I think that, although there may be good prospects, there are also question marks.
- İyi beklentiler olsa da soru işaretleri de olduğunu düşünüyorum.
- I believe I am right in thinking that the Council has already ratified the selection of Ecofin Council.
- Konsey'in Ecofin Konseyi'nin seçimini zaten onaylamış olduğunu düşünmekte haklı olduğuma inanıyorum.
- However, it would be a mistake to think that we do not need to question the current level of the Cohesion Fund.
- Bununla birlikte Uyum Fonu'nun mevcut seviyesini sorgulamamıza gerek olmadığını düşünmek hata olacaktır.
- And I do not think that does honour to the European Parliament.
- Ve bunun Avrupa Parlamentosu'nu onurlandırdığını düşünmüyorum.
- I also think that, without him, this tanker would have ended up on the rocks more than once.
- Ayrıca, o olmasaydı bu tankerin birden fazla kez kayalıklara oturacağını düşünüyorum.
- I think it is important not to lose sight of that.
- Bunu gözden kaçırmamanın önemli olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that we can accept their procedures.
- Onların prosedürlerini kabul edebileceğimizi düşünmüyorum.
- I do not think that we should reopen this debate now.
- Bu tartışmayı şimdi yeniden açmamız gerektiğini düşünmüyorum.
- I do not think it is worth it in a case like this one, in which we are dealing with something relatively trifling.
- Bunun gibi nispeten önemsiz bir şeyle uğraştığımız bir davada buna değeceğini düşünmüyorum.
- Mr Sacrédeus has, I think, addressed something of essential importance.
- Sayın Sacrédeus'un çok önemli bir konuya değindiğini düşünüyorum.
- That, I think, is at the heart of the report that the Committee on Constitutional Affairs has adopted.
- Anayasa İşleri Komisyonu'nun kabul ettiği raporun özünde de bu hususun yattığını düşünüyorum.
- Think nothing, see nothing, do nothing.
- Hiçbir şey düşünmeyin, hiçbir şey görmeyin, hiçbir şey yapmayın.
- I think that the views on this are very different in each Member State.
- Bu konudaki görüşlerin her Üye Devlette çok farklı olduğunu düşünüyorum.
- I think that it shows exemplary qualities that we could be guided by in several other areas.
- Başka birçok alanda da bize rehberlik edebilecek örnek nitelikler gösterdiğini düşünüyorum.
- Furthermore, I think that a media code of conduct is impractical.
- Ayrıca, bir medya davranış kurallarının pratik olmadığını düşünüyorum.
- I think that would be appropriate in view of that country's significance and that of the continent.
- Bu ülkenin ve kıtanın önemi göz önüne alındığında bunun uygun olacağını düşünüyorum.
- I also think that no account at all has been taken of the result of the Irish referendum.
- Ayrıca İrlanda referandumunun sonuçlarının hiç dikkate alınmadığını düşünüyorum.
- We must think macroeconomically and take account of the public health costs of pollution and harmful emissions.
- Makroekonomik düşünmeli ve kirlilik ve zararlı emisyonların halk sağlığı maliyetlerini dikkate almalıyız.
- So I think that we must bear this in mind.
- Bu yüzden bunu aklımızda tutmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I also think that the way in which the EU has dealt with the issue via the Commission has been excellent.
- Ayrıca AB'nin Komisyon aracılığıyla konuyu ele alış biçiminin mükemmel olduğunu düşünüyorum.
- This is quite remarkable when you think that it is all money originating from the same tax payer.
- Tüm paranın aynı vergi mükellefinden geldiğini düşündüğünüzde bu oldukça dikkat çekicidir.
- However, that opinion is not as cast-iron or as tight as we would like to think it is.
- Ancak bu görüş, düşündüğümüz kadar sağlam ya da sıkı değil.
- I think that will make financial planning even more transparent.
- Bunun finansal planlamayı daha da şeffaf hale getireceğini düşünüyorum.
- In this sense, I think that this is an absolutely positive initiative.
- Bu anlamda bunun kesinlikle olumlu bir girişim olduğunu düşünüyorum.
- I think there is no need to stress out about the review.
- İnceleme konusunda stres yapmaya gerek olmadığını düşünüyorum.
- What I want to say is that the events of 11 September have, I think, made us all much wiser.
- Söylemek istediğim şey, 11 Eylül olaylarının hepimizi çok daha bilge kıldığını düşünüyorum.
- Unfortunately, I do not think that the Commission has sufficiently monitored the work of this Convention.
- Ne yazık ki Komisyon'un bu Sözleşme'nin çalışmalarını yeterince izlediğini düşünmüyorum.
- In short, I think we have done the bulk of the work.
- Kısacası, işin büyük kısmını yaptığımızı düşünüyorum.
- Like the French Minister for Foreign Affairs, I do not think that this is desirable.
- Fransız Dışişleri Bakanı gibi ben de bunun arzu edilen bir şey olduğunu düşünmüyorum.
- We must not forget that there is still a culture of men who think that women should not be educated.
- Kadınların eğitilmemesi gerektiğini düşünen bir erkek kültürünün hala var olduğunu unutmamalıyız.
- I think others will agree with me on this point.
- Başkalarının da bu konuda benimle aynı fikirde olacağını düşünüyorum.
- I think that we should support Russia as it develops a culture of democracy and respect for human rights.
- Demokrasi ve insan haklarına saygı kültürünü geliştiren Rusya'yı desteklememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore think it is odd that they are calling for this directive to be totally rejected.
- Bu nedenle bu direktifin tamamen reddedilmesi çağrısında bulunmalarının garip olduğunu düşünüyorum.
- I do not think going on beyond 1.30 p.m. is a reform.
- Saat 13.30'dan sonra devam etmenin bir reform olduğunu düşünmüyorum.
- I nonetheless want to present three wishes based upon experience, of which I think we should take account.
- Bununla birlikte, dikkate almamız gerektiğini düşündüğüm, deneyime dayalı üç dileğimi sunmak istiyorum.
- I think that we now need to find some clearer wording.
- Şimdi daha açık bir ifade bulmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I respect your disagreement, but I do not think that I am wrong.
- Katılmamanıza saygı duyuyorum ancak hatalı olduğumu düşünmüyorum.
- I tend to think it is probably a combination of these.
- Muhtemelen bunların bir kombinasyonu olduğunu düşünme eğilimindeyim.
- I therefore think that progress should be made in this respect.
- Bu nedenle bu konuda ilerleme kaydedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I also think that the sanctions against Austria ought to be lifted.
- Ayrıca Avusturya'ya yönelik yaptırımların da kaldırılması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that this is a mistake.
- Bunun bir hata olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that there will be any objections to this and we can therefore proceed in this way.
- Buna herhangi bir itiraz olacağını düşünmüyorum ve bu nedenle bu şekilde devam edebiliriz.
- That is fine, and I think that that should be allowed.
- Bu iyi ve buna izin verilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This is something which I do not think is quite right.
- Bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.
- I think food should always be provided, no matter what.
- Ne olursa olsun her zaman yiyecek temin edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Consequently, I think I explained clearly how our thinking is developing.
- Sonuç olarak düşüncemizin nasıl geliştiğini açıkça anlattığımı düşünüyorum.
- I think that the Commission will go along with this.
- Komisyon'un bunu kabul edeceğini düşünüyorum.
- I am thinking in the very first place of Palestine.
- İlk olarak Filistin'i düşünüyorum.
- In all modesty, I am thinking, for example, of the Nordic countries.
- Tüm alçakgönüllülüğümle, örneğin İskandinav ülkelerini düşünüyorum.
- The Socialist Group would probably think not.
- Sosyalist Grup muhtemelen böyle düşünmeyecektir.
- With regard to the peoples of the candidate countries, I do not think that we are all square.
- Aday ülkelerin halkları ile ilgili olarak, hepimizin aynı fikirde olduğunu düşünmüyorum.
- I think good progress is being made on certain subjects, such as the social clause.
- Sosyal madde gibi bazı konularda iyi bir ilerleme kaydedildiğini düşünüyorum.
- It is therefore naive to think that Saddam could have been called to order with diplomatic pleas alone.
- Dolayısıyla Saddam'ın sadece diplomatik ricalarla yola getirilebileceğini düşünmek saflık olur.
- I think that what you are undertaking in those areas is of great interest.
- Bu alanlarda yürüttüğünüz çalışmaların büyük ilgi gördüğünü düşünüyorum.
- I think it was a good thing that the People's Republic of China joined the WTO.
- Çin Halk Cumhuriyeti'nin DTÖ'ye katılmasının iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- So we need broader thinking to develop the transatlantic partnership before 2004.
- Dolayısıyla 2004'ten önce transatlantik ortaklığı geliştirmek için daha geniş düşünmeye ihtiyacımız var.
- The third point, which I think is very important, is the huge issue of transparency.
- Çok önemli olduğunu düşündüğüm üçüncü nokta ise büyük bir şeffaflık meselesidir.
- We have to look at the world as it is, not the way we think the world should be.
- Dünyaya olması gerektiğini düşündüğümüz gibi değil, olduğu gibi bakmalıyız.
- That is an aim and objective I think we would all agree with.
- Bu hepimizin hemfikir olacağını düşündüğüm bir amaç ve hedeftir.
- I think that this already provides a good solution to this problem.
- Bunun halihazırda bu soruna iyi bir çözüm getirdiğini düşünüyorum.
- There are nonetheless certain issues in which we think we can become involved.
- Yine de dahil olabileceğimizi düşündüğümüz bazı konular var.
- Eventually, we might stop thinking in terms of a divide.
- Sonunda, bir bölünme terimleriyle düşünmeyi bırakabiliriz.
- In all events, I think that we are on the right track.
- Her halükarda doğru yolda olduğumuzu düşünüyorum.
- I think that the policy so far has been unduly defensive.
- Şimdiye kadarki politikanın gereğinden fazla savunmacı olduğunu düşünüyorum.
- I think it is impossible to under-estimate the importance of what has been achieved in Copenhagen.
- Kopenhag'da elde edilen başarının önemini küçümsemenin mümkün olmadığını düşünüyorum.
- It is up to us, the international community, to think how to guarantee the security of both.
- Her ikisinin de güvenliğini nasıl garanti altına alacağımızı düşünmek uluslararası toplum olarak bize düşüyor.
- I think that he has the right technical qualifications and this approach is therefore to be welcomed.
- Doğru teknik niteliklere sahip olduğunu düşünüyorum ve bu nedenle bu yaklaşım memnuniyetle karşılanmalıdır.
- This first operation is, I think, particularly important.
- Bu ilk operasyonun özellikle önemli olduğunu düşünüyorum.
- Not that much, then, one might think.
- O kadar da değil, diye düşünebilirsiniz.
- I think that my own amendment concerning recital 7a is a good supplement to the otherwise excellent report.
- Resital 7a'ya ilişkin kendi değişikliğimin, mükemmel rapora iyi bir ek olduğunu düşünüyorum.
- Even so, I think the positions are quite clear and they shall be entered in the Minutes.
- Öyle olsa bile tutumların oldukça net olduğunu ve bunların Tutanaklara geçirileceğini düşünüyorum.
- Hence this oral amendment, which I think should combine various proposals better.
- Bu nedenle, çeşitli teklifleri daha iyi bir şekilde birleştirmesi gerektiğini düşündüğüm bu sözlü değişiklik önergesi.
- We do not think this is the right way to proceed.
- Bunun doğru bir yol olduğunu düşünmüyoruz.
- I think it is quite possible to impose that dialogue in our relations.
- Bu diyaloğu ilişkilerimize empoze etmenin oldukça mümkün olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking here of the Joint Research Centre, whose achievements to date deserve to be highlighted.
- Burada bugüne kadarki başarıları vurgulanmayı hak eden Ortak Araştırma Merkezi'ni düşünüyorum.
- Your presence here today recalls to us the duty to think beyond introspection and to touch the wider world.
- Bugün burada bulunmanız bize iç gözlemin ötesinde düşünme ve daha geniş bir dünyaya dokunma görevini hatırlatıyor.
- I do think it important that there should be even greater transparency in the European Monetary Union.
- Avrupa Para Birliği'nde daha da fazla şeffaflık olmasının önemli olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking in particular, of course, of Morocco, with which we have signed an association agreement.
- Özellikle de bir ortaklık anlaşması imzaladığımız Fas'ı düşünüyorum.
- I am thinking specifically of Total-Fina in the present instance.
- Mevcut durumda özellikle Total-Fina'yı düşünüyorum.
- I think everyone is against anti-personnel mines.
- Herkesin anti-personel mayınlara karşı olduğunu düşünüyorum.
- I think that now, after Copenhagen, we should tackle this issue firmly with both hands and far more effectively.
- Kopenhag'dan sonra bu meseleyi iki elimizle ve çok daha etkin bir şekilde ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that this will be essential in the future.
- Bunun gelecekte çok önemli olacağını düşünüyorum.
- We also need to think very carefully about straightening rivers and about flood plains.
- Nehirlerin düzleştirilmesi ve taşkın ovaları konusunda da çok dikkatli düşünmemiz gerekiyor.
- I think that the incidents involving the Prestige and the Erika should give us cause for reflection.
- Prestige ve Erika ile ilgili olayların bizi düşünmeye sevk etmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I, too, think that the derogations proposed in the committee are right.
- Ben de komitede önerilen istisnaların doğru olduğunu düşünüyorum.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun çok önemli olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- I think that we should support Russia as it develops a culture of democracy and respect for human rights.
- Demokrasi kültürünü geliştiren ve insan haklarına saygı gösteren Rusya'yı desteklememiz gerektiğini düşünüyorum.
- Our group will also vote against them because we do not think it is possible to implement them.
- Grubumuz da karşı oy kullanacak çünkü bunların uygulanmasının mümkün olmadığını düşünüyoruz.
- I think that this issue must be a part of a co-development policy, since it does not stop at sanctions.
- Yaptırımlarla sınırlı kalmayan bu konunun ortak kalkınma politikasının bir parçası olması gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
- Bunun hukukun üstünlüğüne saygı açısından haklı gösterilebileceğini düşünmüyorum.
- I do not think much of that.
- Ben bunu pek düşünmüyorum.
- I think that a few words will also have to be reserved for the Spanish authorities in this context.
- Bu bağlamda İspanyol yetkililere de birkaç söz söylemek gerektiğini düşünüyorum.
- I would particularly like to focus on two aspects which I think are missing.
- Özellikle eksik olduğunu düşündüğüm iki hususa odaklanmak istiyorum.
- Do they think it shows the European Union's concern for them?
- Bunun Avrupa Birliği'nin kendileriyle ilgilendiğini gösterdiğini mi düşünüyorlar?
- I think this report is a waste of a lot of paper.
- Bu raporun çok fazla kağıt israfı olduğunu düşünüyorum.
- What are we to think when a waste disposal company produces glucose syrup as a parallel activity?
- Bir atık bertaraf şirketi paralel bir faaliyet olarak glikoz şurubu ürettiğinde ne düşünmeliyiz?
- Do you not think that specific measures need to be adopted?
- Özel önlemler alınması gerektiğini düşünmüyor musunuz?
- I think it can also help to consolidate plenary's political image.
- Bunun Genel Kurul'un siyasi imajını güçlendirmeye de yardımcı olacağını düşünüyorum.
- We do not think so.
- Biz öyle düşünmüyoruz.
- I think this is true, but it should be noted that the Commission feels equally pleased with the outcome.
- Bunun doğru olduğunu düşünüyorum, ancak Komisyon'un da sonuçtan aynı derecede memnuniyet duyduğunu belirtmek gerekir.
- I think we would all do well to remember that in the coming weeks.
- Önümüzdeki haftalarda hepimizin bunu hatırlamasının iyi olacağını düşünüyorum.
- Just think what would have happened if we had not had the euro!
- Euro'ya sahip olmasaydık ne olurdu bir düşünün!
- I do not think that a wave of hysteria is sufficient grounds for legislation by the European Commission.
- Bir histeri dalgasının Avrupa Komisyonu tarafından mevzuat çıkarılması için yeterli bir gerekçe olduğunu düşünmüyorum.
- We have to think again.
- Tekrar düşünmeliyiz.
- I have to admit that I think this is quite difficult.
- İtiraf etmeliyim ki bunun oldukça zor olduğunu düşünüyorum.
- Nor do we think there is any reason for debating it before the Caudron report.
- Caudron raporundan önce tartışılması için herhangi bir neden olduğunu da düşünmüyoruz.
- In few other fields do we have to think in the long term as much as in employment policy.
- Başka pek az alanda istihdam politikasında olduğu kadar uzun vadeli düşünmek zorundayız.
- I think we should be proud of this interest in participating in European cooperation.
- Avrupa işbirliğine katılma konusundaki bu ilgimizden gurur duymamız gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think that assessing capital according to risk under management actually reflects the risk undertaken.
- Sermayenin yönetilen riske göre değerlendirilmesinin üstlenilen riski gerçekten yansıttığını düşünmüyorum.
- I do not seriously think you can say that establishing concrete data for accession is a great triumph.
- Katılım için somut veriler oluşturmanın büyük bir zafer olduğunu söyleyebileceğinizi ciddi olarak düşünmüyorum.
- I think that is the answer expected of us.
- Bizden beklenen cevabın bu olduğunu düşünüyorum.
- I would like to make a few comments on texts that I think are somewhat ambiguous.
- Biraz muğlak olduğunu düşündüğüm metinler hakkında birkaç yorum yapmak istiyorum.
- But I do not think that it would be.
- Ama ben öyle olacağını düşünmüyorum.
- I do not think that a wave of hysteria is sufficient grounds for legislation by the European Commission.
- Bir histeri dalgasının Avrupa Komisyonu tarafından bir yasa çıkarılması için yeterli bir gerekçe olduğunu düşünmüyorum.
- I think it is very important that they should be able to do so.
- Bunu yapabilmelerinin çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- I do not therefore think it is fair to talk about an informer state.
- Bu nedenle bir muhbir devletten bahsetmenin doğru olmadığını düşünüyorum.
- I think it is absolutely scandalous that this should happen again.
- Bunun tekrar yaşanmasının kesinlikle skandal olduğunu düşünüyorum.
- I think that we should pursue this initiative and I see that this issue is also on the agenda of this session.
- Bu girişimi sürdürmemiz gerektiğini düşünüyorum ve bu konunun bu oturumun gündeminde de yer aldığını görüyorum.
- I think the lines that you have set up regarding the Food Safety Authority are a recognition of reality.
- Gıda Güvenliği Otoritesi ile ilgili olarak belirlediğiniz sınırların gerçekliğin bir kabulü olduğunu düşünüyorum.
- I think that some energy and some engagement are really appropriate here.
- Burada biraz enerji ve biraz angajmanın gerçekten uygun olduğunu düşünüyorum.
- I think that two messages must be sent to Macedonia today.
- Bugün Makedonya'ya iki mesaj gönderilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think the consensus document referred to here today is weak.
- Bugün burada atıfta bulunulan uzlaşı belgesinin zayıf olduğunu düşünüyorum.
- We can only understand this if we think along geopolitical lines.
- Bunu ancak jeopolitik hatlar boyunca düşünürsek anlayabiliriz.
- I think this is so serious that I would like to formulate a kind of warning.
- Bu konunun o kadar ciddi olduğunu düşünüyorum ki, bir tür uyarıda bulunmak istiyorum.
- I think the Commission should give a prompt response here.
- Komisyonun burada hızlı bir yanıt vermesi gerektiğini düşünüyorum.
- First, the question of the death penalty which has not, I think, been adequately evaluated in the House this evening.
- İlk olarak bu akşam Mecliste yeterince değerlendirilmediğini düşündüğüm ölüm cezası meselesi.
- We might now think that target was over-ambitious.
- Şimdi bu hedefin aşırı iddialı olduğunu düşünebiliriz.
- Let us think for a moment.
- Bir an için düşünelim.
- I do not think this is any way for Parliament and the Council to work together.
- Parlamento ve Konsey'in bu şekilde birlikte çalışabileceğini düşünmüyorum.
- I also think that we have achieved a good balance when it comes to the involvement of the staff concerned.
- Ayrıca ilgili personelin katılımı söz konusu olduğunda iyi bir denge sağladığımızı düşünüyorum.
- We must not think that the European Union could break up into two groups, each with strengthened cooperation.
- Avrupa Birliği'nin, her biri güçlendirilmiş işbirliğine sahip iki gruba ayrılabileceğini düşünmemeliyiz.
- I therefore think that we need to put the lid on this tendency simply to continue in our old ways.
- Bu nedenle, sadece eski yöntemlerimizi sürdürme eğilimine bir son vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think that this is a sign that nation building does not happen overnight.
- Bunun ulus inşasının bir gecede gerçekleşmediğinin bir işareti olduğunu düşünüyorum.
- I think that we are making another contribution to the internal market’s completion, for which I am grateful.
- İç pazarın tamamlanmasına bir katkı daha sağladığımızı düşünüyorum ve bunun için müteşekkirim.
- And I think that this political will is, you might say, reflected in actions and not just words.
- Ve bu siyasi iradenin sadece sözlere değil eylemlere de yansıdığını düşünüyorum.
- I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.
- Benzer bir bildirimin kuzeydeki ulaşımla ilgili olarak da hazırlanması gerektiğini düşünüyorum.
- I think your report really does provide much needed impetus.
- Raporunuzun gerçekten ihtiyaç duyulan ivmeyi sağladığını düşünüyorum.
- I think that the Commission will be missing the boat.
- Komisyon'un bu konuda eksik kalacağını düşünüyorum.
- I do not think that this is the right way forward.
- Bunun doğru bir yol olduğunu düşünmüyorum.
- I think this is justified for social reasons.
- Bunun sosyal nedenlerle haklı olduğunu düşünüyorum.
- I think that that is a slight reversal of the procedure.
- Bunun prosedürün biraz tersine çevrilmesi olduğunu düşünüyorum.
- I assure you that I would not wish anyone to think that I am arguing with you.
- Sizi temin ederim ki kimsenin sizinle tartıştığımı düşünmesini istemem.
- I would not like you to think, however, that our draft budget is bad.
- Bununla birlikte, bütçe taslağımızın kötü olduğunu düşünmenizi de istemem.
- I think, on the contrary, that we have made a serious mistake.
- Ben tam tersine ciddi bir hata yaptığımızı düşünüyorum.
- I also think that the compromise on the decommissioning funds was a very significant achievement.
- Ayrıca, hizmetten çıkarma fonları konusunda varılan uzlaşmanın da çok önemli bir başarı olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that requires a vote, but I just wanted to point it out to the House.
- Bunun bir oylama gerektirdiğini düşünmüyorum, ancak sadece Meclise bunu belirtmek istedim.
- Do you yourself not think that this is a little peculiar?
- Siz de bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musunuz?
- I think that the third way of tackling the rail sector is that of opening it up in a controlled way.
- Demiryolu sektörünü ele almanın üçüncü yolunun, sektörü kontrollü bir şekilde açmak olduğunu düşünüyorum.
- I think that this 25% should not only be enforced but that it should also be ensured that more inspections take place.
- Bu %25'in sadece uygulanması değil, aynı zamanda daha fazla denetim yapılmasının da sağlanması gerektiğini düşünüyorum.
- I think there are some gaps in what they have put forward.
- Ortaya koydukları görüşlerde bazı boşluklar olduğunu düşünüyorum.
- So I urge you to pause and think again.
- Bu nedenle sizi durup bir kez daha düşünmeye davet ediyorum.
- I think that this will be an important task for the Commission.
- Bunun Komisyon için önemli bir görev olacağını düşünüyorum.
- That is why I think this request is fully justified.
- Bu nedenle bu talebin tamamen haklı olduğunu düşünüyorum.
- No one could think that this directive imposes constraints and an excessive burden on the construction sector.
- Hiç kimse bu direktifin inşaat sektörüne kısıtlamalar ve aşırı bir yük getirdiğini düşünemez.
- I think that can be called a success.
- Bunun bir başarı olarak adlandırılabileceğini düşünüyorum.
- I think that needs saying, in all honesty.
- Dürüst olmak gerekirse bunun söylenmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think this is urgently required.
- Bunun acilen gerekli olduğunu düşünüyorum.
- I think that this principle, proposed by the Commission, should be maintained.
- Komisyon tarafından önerilen bu ilkenin muhafaza edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that is a very wise approach.
- Bunun çok akıllıca bir yaklaşım olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that is what is intended or will happen.
- Amaçlananın ya da gerçekleşecek olanın bu olduğunu düşünmüyorum.
- Do you not think you should do something?
- Bir şeyler yapmanız gerektiğini düşünmüyor musunuz?
- That, in turn, requires us to think European.
- Bu da Avrupalı gibi düşünmemizi gerektiriyor.
- I do not need a public answer from you now, ladies and gentlemen, but I would ask you to think it over.
- Şu anda sizden açık bir cevap istemiyorum, bayanlar ve baylar, ancak bunu düşünmenizi rica ediyorum.
- I do not think there is room for complacency.
- Kayıtsızlığa yer olduğunu düşünmüyorum.
- I think it was a very good idea to opt for that approach.
- Bu yaklaşımı tercih etmenin çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
- I think that this would certainly have benefited the scope of the debate.
- Bunun tartışmanın kapsamına kesinlikle fayda sağlayacağını düşünüyorum.
- Mr Wurtz, I think that, given the applause that I have just heard, I am certainly able to do this.
- Sayın Wurtz, az önce duyduğum alkışlar göz önüne alındığında, bunu kesinlikle yapabileceğimi düşünüyorum.
- According to research, over 60% of consumers still do not think in euros when they consider the prices of products.
- Araştırmalara göre, tüketicilerin %60'ından fazlası ürün fiyatlarını değerlendirirken hala Euro cinsinden düşünmüyor.
- Nor do I think that the EU has attached appropriate importance to the Johannesburg World Summit.
- AB'nin Johannesburg Dünya Zirvesi'ne gereken önemi verdiğini de düşünmüyorum.
- It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde yapılabilecek bu tür bir öneri üzerinde çok ileriyi düşünmek mümkün değildir.
- I am extremely sorry about this, but I think that you are quite right to highlight the problem.
- Bu konuda son derece üzgünüm ancak sorunun altını çizmekte son derece haklı olduğunuzu düşünüyorum.
- I think we ought to ask ourselves whether this development is advisable.
- Bu gelişmenin tavsiye edilebilir olup olmadığını kendimize sormamız gerektiğini düşünüyorum.
- These interfering noises often come from people who are thinking only of their own situation, of their own country.
- Bu engelleyici sesler genellikle sadece kendi durumlarını, kendi ülkelerini düşünen insanlardan gelir.
- I am thinking in particular of all small enterprises and traditional businesses.
- Özellikle tüm küçük işletmeleri ve geleneksel işletmeleri düşünüyorum.
- I do not think it is yet entirely clear how long what the Commission has proposed actually is.
- Komisyon'un önerdiği sürenin gerçekte ne kadar olduğunun henüz tam olarak belli olduğunu düşünmüyorum.
- I think that the role of this delegation is crucial.
- Bu delegasyonun rolünün çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- I therefore think that this preparation is obviously extremely important.
- Bu nedenle bu hazırlığın son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that they have both done an excellent job.
- İkisinin de mükemmel bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- The ELDR Group supports the resolution before us, even though we think it is rather faint-hearted.
- ELDR Grubu olarak, her ne kadar biraz korkakça olduğunu düşünsek de, önümüzde bulunan karar tasarısını destekliyoruz.
- I know what the solemn declarations say, but I think that the reality is rather different.
- Ciddi açıklamaların ne dediğini biliyorum, ancak gerçeğin oldukça farklı olduğunu düşünüyorum.
- I think that, with a little good will, this should be feasible.
- Biraz iyi niyetle bunun mümkün olabileceğini düşünüyorum.
- I think that we need to be clear and tread carefully here.
- Burada açık olmamız ve dikkatli davranmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think there were two parts to your question.
- Sorunuzun iki kısmı olduğunu düşünüyorum.
- I think there is a significant need for action in this area.
- Bu alanda önemli bir eylem ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.
- I think we have succeeded in securing a broad majority in tomorrow's plenary for this most important report.
- Bu çok önemli rapor için yarınki genel kurulda geniş bir çoğunluk sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- I think it important to emphasise three shortcomings of the resolution.
- Kararın üç eksikliğini vurgulamanın önemli olduğunu düşünüyorum.
- These are poor countries that think that they can make money as low-cost competitors in the European market.
- Bunlar, Avrupa pazarında düşük maliyetli rakipler olarak para kazanabileceklerini düşünen fakir ülkelerdir.
- I think this is so serious that I would like to formulate a kind of warning.
- Bunun o kadar ciddi olduğunu düşünüyorum ki bir tür uyarı formüle etmek istiyorum.
- I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
- Bundan derin üzüntü duyuyorum ve bunun bu Devletlerle ilişkilerimiz açısından sonuçları olacağını düşünüyorum.
- However, I think that it is important to remember this point.
- Ancak bu noktanın hatırlanmasının önemli olduğunu düşünüyorum.
- I do not think there is any cause for complaint.
- Şikayet için herhangi bir neden olduğunu düşünmüyorum.
- We do not think this proposal is suitable.
- Bu önerinin uygun olduğunu düşünmüyoruz.
- I do not think that mega-summits of this kind will work any more in future.
- Bu tür mega toplamların gelecekte daha fazla işe yarayacağını düşünmüyorum.
- I think this will motivate the Commission to present a corresponding proposal on the frontier regions.
- Bunun, Komisyonu sınır bölgelerine ilişkin uygun bir teklif sunmaya teşvik edeceğini düşünüyorum.
- I think the practical constraints method is a dubious strategy.
- Pratik kısıtlamalar yönteminin şüpheli bir strateji olduğunu düşünüyorum.
- I think that that last point, in particular, is extremely important.
- Özellikle bu son noktanın son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think two of these are extremely relevant.
- Bunlardan ikisinin son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- I too am inclined to think that we should take a little look back in time.
- Ben de biraz geçmişe bakmamız gerektiğini düşünme eğilimindeyim.
- Mr van Hulten, I think you deserve a medal for your efforts.
- Sayın van Hulten, çabalarınız için bir madalyayı hak ettiğinizi düşünüyorum.
- I think this is a good report whose content should be applied.
- Bunun, içeriği uygulanması gereken iyi bir rapor olduğunu düşünüyorum.
- I think that we should make a commitment to a genuine Europe-wide public holiday.
- Avrupa çapında gerçek bir resmi tatil taahhüdünde bulunmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I am thinking in particular of Amendment No 44 to Article 12.
- Özellikle 12. Maddeye ilişkin 44 No.lu Değişikliği düşünüyorum.
- I think that this will greatly contribute to more balanced relations with our American partner.
- Bunun Amerikalı ortağımızla daha dengeli ilişkiler kurmamıza büyük katkı sağlayacağını düşünüyorum.
- I therefore think it important to apply past efforts as a basis for a framework directive.
- Bu nedenle, geçmiş çabaların bir çerçeve yönerge için temel olarak uygulanmasının önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think, nevertheless, that it is up to the European Union to give a response.
- Bununla birlikte bir yanıt vermenin Avrupa Birliği'ne bağlı olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that the EU should interfere in the matter of where Turkey has embassies.
- AB'nin Türkiye'nin nerede büyükelçilik bulunduracağı konusuna müdahale etmesi gerektiğini düşünmüyorum.
- Seen against this backdrop, I therefore think that the Committee on Budgets has achieved a very respectable result.
- Bu çerçeveden bakıldığında, Bütçe Komitesi'nin çok saygıdeğer bir sonuç elde ettiğini düşünüyorum.
- I think this is a remarkable announcement to plenary by so big a group.
- Bu kadar büyük bir grup tarafından genel kurula yapılan bu duyurunun dikkate değer olduğunu düşünüyorum.
- I really do think that this is, all in all, quite a good result.
- Sonuç olarak bunun gerçekten de oldukça iyi bir sonuç olduğunu düşünüyorum.
- I think that the third way of tackling the rail sector is that of opening it up in a controlled way.
- Demiryolu sektörünü ele almanın üçüncü yolunun sektörü kontrollü bir şekilde açmak olduğunu düşünüyorum.
- I think this is a fundamental problem relating to parliamentary democracy, and one that we must address.
- Bunun parlamenter demokrasiyle ilgili temel bir sorun olduğunu ve ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think this too is highly significant.
- Bunun da son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that this is really something we should welcome.
- Bunun gerçekten hoş karşılamamız gereken bir şey olduğunu düşünmüyorum.
- Nor, in a way, do I myself think it is much fun looking back.
- Bir bakıma ben de geriye dönüp bakmanın çok eğlenceli olduğunu düşünmüyorum.
- Do you think this programme could also facilitate the financing of junctions of this sort?
- Bu programın bu tür kavşakların finansmanını da kolaylaştırabileceğini düşünüyor musunuz?
- Do we still think we can prevent the inevitable market crisis?
- Hala kaçınılmaz piyasa krizini önleyebileceğimizi düşünüyor muyuz?
- We, however, think that this text has been based on a series of ambiguities which may be masking many dangers.
- Bununla birlikte, bu metnin birçok tehlikeyi maskeleyebilecek bir dizi belirsizliğe dayandığını düşünüyoruz.
- It is therefore a mistake to think that this discussion is just between Parliament and the Commission.
- Dolayısıyla bu tartışmanın sadece Parlamento ve Komisyon arasında olduğunu düşünmek hatadır.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir dizi şeyin gerçekleşebileceğini düşünüyorum.
- I think I have replied with the positions that I have stated.
- Belirttiğim pozisyonlarla cevap verdiğimi düşünüyorum.
- I think we should proceed as swiftly as possible.
- Mümkün olduğunca hızlı ilerlememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the intentions are quite clear in the text.
- Metinde niyetlerin oldukça açık olduğunu düşünüyorum.
- Those who think the Northern Dimension is buried are wrong.
- Kuzey Boyutunun gömülü olduğunu düşünenler yanılıyor.
- I therefore think that you are right to say that measures need to be taken urgently.
- Bu nedenle acilen önlem alınması gerektiğini söylemekte haklı olduğunuzu düşünüyorum.
- I therefore think it right to call for a framework directive in this case in particular.
- Bu nedenle, özellikle bu durumda bir çerçeve yönerge çağrısında bulunmanın doğru olduğunu düşünüyorum.
- We actually think that possibility is rather remote.
- Aslında bu olasılığın oldukça uzak olduğunu düşünüyoruz.
- Do not think that our continent will be spared by this war.
- Kıtamızın bu savaştan kurtulacağını düşünmeyin.
- Do we think we should set an ultimatum?
- Bir ültimatom vermemiz gerektiğini düşünüyor muyuz?
- I think that would be helpful for us.
- Bunun bizim için faydalı olacağını düşünüyorum.
- I think it is an excellent idea to take a complementary approach.
- Tamamlayıcı bir yaklaşım benimsemenin mükemmel bir fikir olduğunu düşünüyorum.
- I think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
- Bu durumu düzeltmek için çok şey yapmamız gerekeceğini düşünüyorum.
- I think that would be very dangerous, so I am not in favour of it.
- Bunun çok tehlikeli olacağını düşünüyorum, bu yüzden buna taraftar değilim.
- What are we to think when a waste disposal company produces glucose syrup as a parallel activity?
- Bir atık bertaraf şirketi paralel bir faaliyet olarak glikoz şurubu ürettiğinde ne düşüneceğiz?
- I think that Parliament has made its contribution to that process.
- Parlamentonun bu sürece katkıda bulunduğunu düşünüyorum.
- I think that the rapporteur's concerns are legitimate, but I have doubts as to the means.
- Raportörün endişelerinin haklı olduğunu düşünüyorum, ancak bunun nasıl yapılacağı konusunda şüphelerim var.
- Personally speaking, I think that we perhaps have won the war, but there is a risk we might lose peace.
- Şahsen ben savaşı kazanmış olabileceğimizi düşünüyorum, ancak barışı kaybetme riskimiz var.
- The Commission thinks that the new rules currently proposed strike a good balance.
- Komisyon şu anda önerilen yeni kuralların iyi bir denge kurduğunu düşünmektedir.
- I think this would profoundly violate the rights of the deaf minority.
- Bunun sağır azınlığın haklarını derinden ihlal edeceğini düşünüyorum.
- I should like to say that I think this is completely unacceptable.
- Bunun tamamen kabul edilemez olduğunu düşündüğümü belirtmek isterim.
- We must not think these directives and regulations are the end of the process.
- Bu direktif ve yönetmeliklerin sürecin sonu olduğunu düşünmemeliyiz.
- I also think the step the Commission proposes is correct and justified.
- Ayrıca Komisyon'un önerdiği adımın doğru ve haklı olduğunu düşünüyorum.
- They are convinced they are Italian laws, and I do not think that is a good thing.
- İtalyan yasaları olduklarına inanıyorlar ve bunun iyi bir şey olduğunu düşünmüyorum.
- Finally, I think that Amendment No 27 is superfluous.
- Son olarak, 27 No'lu Değişikliğin gereksiz olduğunu düşünüyorum.
- This is why I think, and hope, that this resolution will find widespread support, certainly with a view to the future.
- Bu nedenle bu önergenin, kesinlikle geleceğe yönelik olarak, geniş bir destek bulacağını düşünüyor ve umuyorum.
- I think that the European Union, to judge by appearances, has answers to this.
- Görünüşe bakılırsa Avrupa Birliği'nin buna verecek cevapları olduğunu düşünüyorum.
- So I do not really think this amendment is necessary.
- Bu yüzden bu değişikliğin gerçekten gerekli olduğunu düşünmüyorum.
- I think it is perfectly right to refuse to authorise this additive.
- Bu katkı maddesine izin vermeyi reddetmenin tamamen doğru olduğunu düşünüyorum.
- I think there is an urgent need for action here.
- Burada acilen harekete geçilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that it would have been better to wait for the Commission's next progress reports.
- Komisyonun bir sonraki ilerleme raporlarını beklemenin daha iyi olacağını düşünüyorum.
- I think that we should broadly develop all of these structures.
- Bu yapıların tümünü geniş kapsamlı olarak geliştirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- For this reason, I think it will be an important breakthrough.
- Bu nedenle, önemli bir atılım olacağını düşünüyorum.
- This report, which I think is outstanding, has nevertheless given rise to major discussions and extreme positions.
- Olağanüstü olduğunu düşündüğüm bu rapor, yine de büyük tartışmalara ve aşırı pozisyonlara yol açmıştır.
- I think that further thought needs to be given to this.
- Bu konuda daha fazla düşünülmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think this is a matter of common sense.
- Bunun bir sağduyu meselesi olduğunu düşünüyorum.
- I believe that we must begin to think seriously about it.
- Bu konuda ciddi bir şekilde düşünmeye başlamamız gerektiğine inanıyorum.
- With regard to the content of the coordination, I think it is worth expanding on certain points.
- Koordinasyonun içeriğiyle ilgili olarak bazı noktaların genişletilmeye değer olduğunu düşünüyorum.
- I think that this second option increases both choice and security for European patients.
- Bu ikinci seçeneğin Avrupalı hastalar için hem seçeneği hem de güvenliği artırdığını düşünüyorum.
- Whether this fare is too much or too little, I think it takes us forward an inch or two.
- Bu ücret çok fazla ya da çok az olsa da, bizi bir ya da iki santim ileriye götürdüğünü düşünüyorum.
- I think the Thessaloniki Council needs to push on with the reform of the Treaties of the European Union.
- Selanik Konseyi'nin Avrupa Birliği Antlaşmaları reformunu sürdürmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think it is unreasonable for it to take over five years for the Commission to make a decision.
- Komisyonun bir karar vermesinin beş yıldan fazla sürmesinin mantıksız olduğunu düşünüyorum.
- For this reason, we do not think that this request is correct.
- Bu nedenle, bu talebin doğru olduğunu düşünmüyoruz.
- I think there are two good reasons for highlighting this work.
- Bu çalışmayı vurgulamak için iki iyi neden olduğunu düşünüyorum.
- In fact we need to totally renegotiate the 1951 Geneva Convention and think again.
- Aslında 1951 Cenevre Sözleşmesini tamamen yeniden müzakere etmeli ve tekrar düşünmeliyiz.
- I think that we too have a great responsibility here.
- Burada bizim de büyük bir sorumluluğumuz olduğunu düşünüyorum.
- They will feel deceived and think that the Europeans are cynics as well as the Americans.
- Kendilerini kandırılmış hissedecekler ve Amerikalılar kadar Avrupalıların da alaycı olduğunu düşünecekler.
- I did not think at all that I had brushed it aside; I think that my last remark was extremely binding.
- Bu konuyu bir kenara ittiğimi hiç düşünmedim; son sözümün son derece bağlayıcı olduğunu düşünüyorum.
- I think that it is Parliament's duty to react robustly.
- Parlamento'nun görevinin güçlü bir şekilde tepki vermek olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that the wording goes far enough.
- İfadenin yeterince ileri gittiğini düşünmüyorum.
- I think that would lead us away from the matter at hand.
- Bunun bizi konumuzdan uzaklaştıracağını düşünüyorum.
- I think that both interpretations are in some sense correct.
- Her iki yorumun da bir anlamda doğru olduğunu düşünüyorum.
- I think that this already provides a good solution to this problem.
- Bunun zaten bu soruna iyi bir çözüm sağladığını düşünüyorum.
- I, too, think that this is a good proposal.
- Ben de bunun iyi bir öneri olduğunu düşünüyorum.
- I think this proposal is sensible and propose that it be accepted.
- Bu önerinin mantıklı olduğunu düşünüyor ve kabul edilmesini öneriyorum.
- I certainly do not think the terminology was incorrect.
- Ben kesinlikle terminolojinin yanlış olduğunu düşünmüyorum.
- This is the purpose of my amendment, which I would like to come back to, as I think that this is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşündüğüm için tekrar gelmek istediğim değişiklik önergemin amacı budur.
- I think as Parliament we have set something revolutionary in motion here.
- Parlamento olarak burada devrim niteliğinde bir adım attığımızı düşünüyorum.
- I am voting in favour of this proposal, but I think that it is one-sided and inadequate.
- Bu önerinin lehinde oy kullanacağım, ancak tek taraflı ve yetersiz olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking, for instance, of the discussion about the legal base.
- Örneğin, yasal zeminle ilgili tartışmayı düşünüyorum.
- If you think the legislation is no good, let us revise it.
- Eğer mevzuatın iyi olmadığını düşünüyorsanız, gelin onu gözden geçirelim.
- I think that if core labour standards are not given a name, we will forget them, and they will cease to exist.
- Temel çalışma standartlarına bir isim verilmezse, onları unutacağımızı ve varlıklarının sona ereceğini düşünüyorum.
- I think that this is a very relevant and courageous move and I welcome it.
- Bunun çok yerinde ve cesur bir adım olduğunu düşünüyor ve memnuniyetle karşılıyorum.
- There are numerous positive points, but I should like to comment on what I think is one of the problems.
- Çok sayıda olumlu nokta var, ancak ben sorunlardan biri olduğunu düşündüğüm konu hakkında yorum yapmak istiyorum.
- I do not think this should be the case, ladies and gentlemen.
- Bayanlar ve baylar, durumun böyle olmaması gerektiğini düşünüyorum.
- I really do think that my answer was fairly clear.
- Cevabımın oldukça açık olduğunu düşünüyorum.
- However, I think that it is important to remember this point.
- Bununla birlikte, bu noktanın hatırlanmasının önemli olduğunu düşünüyorum.
- Mr President, I think it is a good principle to try to avoid unnecessary work and unnecessary confusion.
- Sayın Başkan, gereksiz işlerden ve gereksiz karışıklıklardan kaçınmanın iyi bir ilke olduğunu düşünüyorum.
- I think that distinction needs to be made.
- Bu ayrımın yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the European Union should make its attitude clearer.
- Avrupa Birliği'nin tutumunu daha net bir şekilde ortaya koyması gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think that we should go down that route.
- Bu yoldan gitmemiz gerektiğini düşünmüyorum.
- You cannot ignore the facts, even if you think it might lose you your seat.
- Koltuğunuzu kaybedebileceğinizi düşünseniz bile gerçekleri görmezden gelemezsiniz.
- In spite of these deficiencies, I think we have a lot to be satisfied with.
- Bu eksikliklere rağmen memnun olmamız gereken çok şey olduğunu düşünüyorum.
- Although you mentioned Sapard in particular, I think there are shortcomings with the other programmes too.
- Her ne kadar özellikle Sapard'dan bahsetseniz de, diğer programlarda da eksiklikler olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking specifically of disabled people here.
- Burada özellikle engelli insanları düşünüyorum.
- I think this is an unacceptable degree of complacency.
- Bunun kabul edilemez derecede bir rehavet olduğunu düşünüyorum.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu plan önerildiği gibi uygulanırsa, CAP'ın su seviyesinin altında kalacağını düşünüyorum.
- I think it is exemplary in the way it is written.
- Yazılış şekliyle örnek teşkil ettiğini düşünüyorum.
- I think that the same thing is happening with sustainable development.
- Aynı şeyin sürdürülebilir kalkınma için de geçerli olduğunu düşünüyorum.
- I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
- Ayrıca e-para ihraç eden kurumların eşit muamele görmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think, however, that there are many offspring of European residents in the Turkish Parliament.
- Bununla birlikte, Türk Parlamentosunda Avrupa'da ikamet edenlerin çocuklarının çok fazla olduğunu düşünmüyorum.
- Some may think that the budgetary point should be looked at in due course.
- Bazıları da bütçe konusunun zamanı geldiğinde ele alınması gerektiğini düşünebilir.
- I think that is a pity, but we should not lose sight of this facet of future legislation.
- Bunun üzücü olduğunu düşünüyorum, ancak gelecekteki mevzuatın bu yönünü gözden kaçırmamalıyız.
- I think that is a good initiative, which ought to be followed by others of the same kind.
- Bunun iyi bir girişim olduğunu ve aynı türden başkaları tarafından da takip edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- We can only understand this if we think along geopolitical lines.
- Bunu ancak jeopolitik çizgide düşünürsek anlayabiliriz.
- I am thinking of something that happened yesterday during a hearing concerning the Takeover Directive.
- Dün Devralma Direktifi ile ilgili bir oturum sırasında yaşanan bir olayı düşünüyorum.
- I think that this is a proper approach.
- Bunun doğru bir yaklaşım olduğunu düşünüyorum.
- I think that this will be problematic.
- Bunun sorunlu olacağını düşünüyorum.
- I think the WTO's solution to this dispute should be expedited.
- DTÖ'nün bu anlaşmazlığa yönelik çözümünün hızlandırılması gerektiğini düşünüyorum.
- I also think it right that it should be examined critically.
- Ayrıca eleştirel bir gözle incelenmesi gerektiğini de düşünüyorum.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun temel olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir takım şeylerin olabileceğini düşünüyorum.
- I think this is a very important signal to the businesses affected in these areas.
- Bunun bu alanlardan etkilenen işletmeler için çok önemli bir sinyal olduğunu düşünüyorum.
- I think this is a mistake which must be set right.
- Bunun düzeltilmesi gereken bir hata olduğunu düşünüyorum.
- I do think that young people's participation in public life is especially important.
- Gençlerin kamu hayatına katılımının özellikle önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think it important to add, and to emphasise, that it should provide more long-term security.
- Bunun daha uzun vadeli bir güvence sağlaması gerektiğini de eklemenin ve vurgulamanın önemli olduğunu düşünüyorum.
- Like many other speakers, I think that the Commission communication is very narrow.
- Diğer pek çok konuşmacı gibi ben de Komisyon bildirisinin çok dar kapsamlı olduğunu düşünüyorum.
- I think that now, after Copenhagen, we should tackle this issue firmly with both hands and far more effectively.
- Kopenhag'dan sonra bu konuyu iki elimizle ve çok daha etkin bir şekilde ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think we should remember how the multiethnic Macedonian population coped with the conflict in Kosovo.
- Çok etnikli Makedon nüfusunun Kosova'daki çatışmayla nasıl başa çıktığını hatırlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we should seriously ask that question.
- Bu soruyu ciddi bir şekilde sormamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think Mrs Sanders-ten Holte had an excellent proposal for a regulation divided into two separate chapters.
- Bayan Sanders-ten Holte'nin iki ayrı bölüme ayrılmış bir tüzük için mükemmel bir önerisi olduğunu düşünüyorum.
- I do not think indefinite subsidy is a solution.
- Süresiz sübvansiyonun bir çözüm olduğunu düşünmüyorum.
- There is, however, a division of labour and I think we should keep it as long as this is the wish of Kofi Annan.
- Bununla birlikte, bir iş bölümü vardır ve Kofi Annan'ın arzusu bu olduğu sürece bunu korumamız gerektiğini düşünüyorum.
- Right now I think we are headed in the right direction.
- Şu anda doğru yönde ilerlediğimizi düşünüyorum.
- I think we should be clear, however.
- Ancak açık olmamız gerektiğini düşünüyorum.
- With regard to these drafts, I think that three different courses of action should be taken.
- Bu taslaklarla ilgili olarak üç farklı hareket tarzının benimsenmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think my choice of words was very well balanced.
- Seçtiğim kelimelerin çok dengeli olduğunu düşünüyorum.
- Does the Commission think that there will never be any revision?
- Komisyon hiçbir zaman revizyon yapılmayacağını mı düşünüyor?
- In this regard, I think the distribution of roles is appropriate.
- Bu bağlamda, rol dağılımının uygun olduğunu düşünüyorum.
- I do not think that Europe's lack of concern about the Mediterranean matters much.
- Avrupa'nın Akdeniz'le ilgili kaygısızlığının çok da önemli olduğunu düşünmüyorum.
- I do think, however, that transparent, clear consultation is a step forward that we really should take.
- Bununla birlikte şeffaf ve açık bir istişarenin gerçekten atmamız gereken bir adım olduğunu düşünüyorum.
- There are more similarities with the Belgian case than I think you imply today.
- Belçika örneği ile bugün ima ettiğinizi düşündüğümden daha fazla benzerlik var.
- I think that remark was rather apposite.
- Bu yorumun oldukça yerinde olduğunu düşünüyorum.
- What do you actually think will happen to European industry now?
- Avrupa endüstrisine şimdi ne olacağını düşünüyorsunuz?
- I think that the message concerning the political importance that this question holds for us has got through.
- Bu sorunun bizim için taşıdığı siyasi öneme ilişkin mesajın yerine ulaştığını düşünüyorum.
- In any case, I think we should not slacken in our efforts.
- Her halükarda, çabalarımızı gevşetmememiz gerektiğini düşünüyorum.
- It is quite simply that the report seems to think that this goes without saying.
- Raporun, bunun söylenmesine gerek olmadığını düşünmesi oldukça basittir.
- I too think that the derogations proposed in committee are right.
- Ben de komitede önerilen derogasyonların doğru olduğunu düşünüyorum.
- They think it is positive that Turkey is a candidate country.
- Türkiye'nin aday ülke olmasının olumlu olduğunu düşünüyorlar.
- Mr Davies thinks so too, but more and more EU countries appear to have given up.
- Bay Davies de böyle düşünüyor, ancak giderek daha fazla AB ülkesi pes etmiş gibi görünüyor.
- I am thinking in particular of a number of Latin American countries.
- Özellikle bir dizi Latin Amerika ülkesini düşünüyorum.
- Mr Goebbels, his colleagues and the Commission think alike on that topic.
- Bay Goebbels, meslektaşları ve Komisyon bu konuda aynı şekilde düşünmektedir.
- That is fine, and I think that that should be allowed.
- Bu iyi bir şey ve buna izin verilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that our role is to be clear-headed and to state the truth.
- Bizim rolümüzün açık fikirli olmak ve gerçeği ifade etmek olduğunu düşünüyorum.
- All in all, I think the result is splendid.
- Sonuç olarak, ortaya çıkan sonucun muhteşem olduğunu düşünüyorum.
- Sitting here on an evening like this, I think we all belong to Parliament's survivors' network.
- Böyle bir akşamda burada otururken hepimizin Parlamentonun hayatta kalanlar ağına ait olduğumuzu düşünüyorum.
- I think it is extremely positive that an attempt is being made to reach a compromise.
- Bir uzlaşmaya varılmaya çalışılmasının son derece olumlu olduğunu düşünüyorum.
- This has not been the practice to date and I do not think it will become the practice in future.
- Bugüne kadarki uygulama bu değildi ve gelecekte de böyle olacağını düşünmüyorum.
- I would like to think that perhaps the message was not passed on.
- Belki de mesajın iletilmediğini düşünmek istiyorum.
- But separately from that, I ask everyone to think carefully.
- Ancak bundan ayrı olarak, herkesin dikkatlice düşünmesini istiyorum.
- I do not, however, think we can make a fresh start if we do not tidy things up properly.
- Bununla birlikte, işleri düzgün bir şekilde toparlamazsak yeni bir başlangıç yapabileceğimizi de düşünmüyorum.
- That said, I think it would be desirable to find a form of supervision that is appropriate for a bank.
- Bununla birlikte, bir banka için uygun bir denetim şekli bulmanın arzu edilen bir şey olacağını düşünüyorum.
- I therefore think it important for us to highlight this issue.
- Bu nedenle bu konunun altını çizmenin bizim için önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that, in general, we must look at the position of our fellow workers.
- Genel olarak çalışma arkadaşlarımızın konumuna bakmamız gerektiğini düşünüyorum.
- Where do you think that will land you with your much-vaunted competition?
- Çok övündüğünüz rekabette bunun sizi nereye götüreceğini düşünüyorsunuz?
- Since the Commission has those three options I really think the word 'possibly' should disappear.
- Komisyon bu üç seçeneğe sahip olduğuna göre "muhtemelen" kelimesinin gerçekten ortadan kalkması gerektiğini düşünüyorum.
- For this reason, the Commission thinks Amendment No 9 is not necessary.
- Bu nedenle, Komisyon 9 No.lu Değişikliğin gerekli olmadığını düşünmektedir.
- I think that this is our future.
- Bunun bizim geleceğimiz olduğunu düşünüyorum.
- I therefore urge you to think carefully about the vote you will take tomorrow.
- Bu nedenle yarın vereceğiniz oy hakkında dikkatlice düşünmenizi tavsiye ederim.
- Is it an act aiming at dialogue as some seem to think?
- Bazılarının düşündüğü gibi diyaloğu amaçlayan bir eylem mi?
- I think we should make a fine distinction here.
- Burada ince bir ayrım yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think the advantages to all sides of these accessions outweigh the disadvantages.
- Bu katılımların tüm taraflar için avantajlarının dezavantajlarından daha ağır bastığını düşünüyorum.
- In any case, I think that there have been some improvements.
- Her halükarda, bazı gelişmeler olduğunu düşünüyorum.
- I think there are more fundamental questions to be asked following on from what our colleague said.
- Meslektaşımızın söylediklerinin ardından sorulması gereken daha temel sorular olduğunu düşünüyorum.
- Those who think in terms of winners and losers will fail.
- Kazananlar ve kaybedenler açısından düşünenler başarısız olacaktır.
- At the moment, I do not think that there is any reason to.
- Şu anda bunun için herhangi bir neden olduğunu düşünmüyorum.
- I think there are two reasons for specifying this.
- Bunu belirtmenin iki nedeni olduğunu düşünüyorum.
- I do not think it will come to that.
- Bu noktaya geleceğini de düşünmüyorum.
- If the reason for refusal of discharge is political, I think the Commission in that case should be forced to resign.
- Eğer tahliyenin reddedilmesinin nedeni siyasi ise, bu durumda Komisyon'un istifaya zorlanması gerektiğini düşünüyorum.
- I am not yet well enough to stand while I talk to you, but please do not think I am being rude.
- Sizinle konuşurken ayakta durabilecek kadar iyi değilim, ama lütfen kabalık ettiğimi düşünmeyin.
- I think this is a very wide ranging and difficult subject.
- Bunun çok geniş kapsamlı ve zor bir konu olduğunu düşünüyorum.
- I think that agreement is possible, and we must strive to achieve it.
- Ben anlaşmanın mümkün olduğunu düşünüyorum ve bunu başarmak için çaba göstermeliyiz.
- Paragraph 14 lists a number of points we think are important.
- Paragraf 14'te önemli olduğunu düşündüğümüz bir dizi husus sıralanmaktadır.
- I think that her report has significantly improved upon the draft directive.
- Hazırladığı raporun taslak yönergeyi önemli ölçüde geliştirdiğini düşünüyorum.
- I think that your comments, which were also a complaint, should be carefully considered.
- Aynı zamanda bir şikâyet olan yorumlarınızın dikkatle değerlendirilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think we can achieve real European added value with this proposal.
- Bu teklifle gerçek bir Avrupa katma değeri elde edebileceğimizi düşünüyorum.
- However, I think you ought to make it again before the start of the votes tomorrow.
- Ancak, yarın oylama başlamadan önce bunu tekrar yapmanız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we have to make it clear that this is not really helping.
- Bunun gerçekten yardımcı olmadığını açıkça belirtmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- They are human beings, they are not the so-called undesirables that some people would like to think.
- Onlar insan, bazılarının düşünmek istediği gibi sözde istenmeyen kişiler değiller.
- I think that would be appropriate in view of that country's significance and that of the continent.
- Ülkenin ve kıtanın önemi göz önüne alındığında bunun uygun olacağını düşünüyorum.
- I think it is time, and the matter is urgent now, to implement provisions and practical initiatives.
- Hükümleri ve pratik girişimleri hayata geçirmenin zamanının geldiğini ve konunun artık acil olduğunu düşünüyorum.
- When we are discussing the Code of Conduct, I think we have to set it in a very clear context.
- Davranış Kurallarını tartışırken, bunu çok net bir bağlama oturtmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I would not like you to think, however, that our draft budget is bad.
- Bununla birlikte, bütçe taslağımızın kötü olduğunu düşünmenizi istemem.
- I do not really think that crises have a purifying effect.
- Krizlerin arındırıcı bir etkisi olduğunu pek düşünmüyorum.
- I think it can also help to consolidate the plenary's political image.
- Genel Kurul'un siyasi imajını güçlendirmeye de yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- We also think that it is absolutely necessary to revitalise the railways, for environmental and other reasons.
- Ayrıca, çevresel ve diğer nedenlerle demiryollarının yeniden canlandırılmasının kesinlikle gerekli olduğunu düşünüyoruz.
- I do not think it will work if we now quite simply push all safety matters up to the European level.
- Güvenlikle ilgili tüm konuları Avrupa düzeyine taşımanın işe yarayacağını düşünmüyorum.
- I think this is a major cause for concern, since the regulators have miscalculated.
- Düzenleyiciler yanlış hesaplama yaptıkları için bunun önemli bir endişe kaynağı olduğunu düşünüyorum.
- When do you think the system will be operating?
- Sistemin ne zaman faaliyete geçeceğini düşünüyorsunuz?
- I think it is justifiable, here and now, to ask them to do the same.
- Şimdi ve burada onlardan da aynı şeyi yapmalarını istemenin haklı bir talep olduğunu düşünüyorum.
- I think that this should be borne in mind during the vote tomorrow.
- Yarın yapılacak oylama sırasında bu hususun göz önünde bulundurulması gerektiğini düşünüyorum.
- I think we should discuss this point in detail as well.
- Bu noktayı da ayrıntılı olarak tartışmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we need to consider how we can best present this to the general public.
- Bunu kamuoyuna en iyi şekilde nasıl sunabileceğimizi düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- There is, however, a division of labour and I think we should keep it as long as this is the wish of Kofi Annan.
- Ancak ortada bir iş bölümü var ve Kofi Annan'ın arzusu bu yönde olduğu sürece bunu korumamız gerektiğini düşünüyorum.
- Quite frankly, I do not think this type of relationship exists.
- Açıkçası böyle bir ilişkinin var olduğunu da düşünmüyorum.
- That is why I think it is important to support this amendment.
- Bu nedenle bu değişikliği desteklemenin önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that the intentions are quite clear in the text.
- Metinde niyetin oldukça açık olduğunu düşünüyorum.
- I therefore think that the European Union must implement the provisions of Article 96 of the Cotonou Agreement.
- Bu nedenle Avrupa Birliği'nin Cotonou Anlaşması'nın 96. Maddesi hükümlerini uygulaması gerektiğini düşünüyorum.
- That is only human nature, but I do think it is something we should overcome.
- Bu sadece insan doğasıdır, ancak bunun üstesinden gelmemiz gereken bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I think it is worth keeping an eye on this process for another two years.
- Bu süreci iki yıl daha izlemeye değer olduğunu düşünüyorum.
- I think that we must take all of this on board.
- Tüm bunları dikkate almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the unions' fear of social dumping is nonsense.
- Sendikaların sosyal damping konusundaki korkusunun saçma olduğunu düşünüyorum.
- I do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
- Bunun hukukun üstünlüğüne saygı açısından haklı görülebileceğini düşünmüyorum.
- I think it is high time we brought it to an end.
- Buna bir son vermenin tam zamanı olduğunu düşünüyorum.
- I think that a few words will also have to be reserved for the Spanish authorities in this context.
- Bu bağlamda İspanyol yetkililer için de birkaç söz söylemek gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore think that we ought to consider what action we might take in the light of these two observations.
- Bu nedenle bu iki gözlem ışığında ne gibi adımlar atabileceğimizi düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think this is too hard to understand.
- Bunu anlamanın çok zor olduğunu düşünmüyorum.
- I think it conveys the objective of the directive much better.
- Bunun direktifin amacını çok daha iyi ifade ettiğini düşünüyorum.
- There are those that think that politics is the art of the possible.
- Siyasetin mümkün olanın sanatı olduğunu düşünenler var.
- There are some people in this House who seem to think that the requirements are somehow a pushover.
- Bu Mecliste gerekliliklerin bir şekilde çantada keklik olduğunu düşünen bazı kişiler var.
- I think that we have a great deal more to do here.
- Burada yapmamız gereken daha çok şey olduğunu düşünüyorum.
- The other thing I should like to say is that I think, in fact, that there are too few complaints.
- Söylemek istediğim bir diğer şey de aslında çok az şikayet olduğunu düşündüğümdür.
- I do not think this was perhaps the major problem it sometimes appeared to be in the debate.
- Bunun tartışmalarda bazen ortaya çıktığı kadar büyük bir sorun olduğunu düşünmüyorum.
- I think there is great potential if France joins Canada in promoting such dialogue.
- Fransa'nın bu tür bir diyaloğu teşvik etmek üzere Kanada'ya katılması halinde büyük bir potansiyel olduğunu düşünüyorum.
- I think we should focus on two points, and would therefore like to ask you this.
- İki noktaya odaklanmamız gerektiğini düşünüyorum ve bu nedenle size şunu sormak istiyorum.
- I think the directive under consideration meets our legitimate expectations for improvements in working conditions.
- Söz konusu direktifin çalışma koşullarının iyileştirilmesine yönelik meşru beklentilerimizi karşıladığını düşünüyorum.
- Today, I think everyone is talking in such terms and that, I believe, is a good thing.
- Bugün herkesin bu tür terimlerle konuştuğunu düşünüyorum ve bunun iyi bir şey olduğuna inanıyorum.
- At any rate, that is what the Presidency seems to think.
- Her halükarda, Başkanlık böyle düşünüyor gibi görünüyor.
- I think, however, that you will all recognise your own comments.
- Bununla birlikte, hepinizin kendi yorumlarınızı tanıyacağınızı düşünüyorum.
- Re-use sounds very good at first, but is it really as good as we think?
- Yeniden kullanım ilk başta kulağa çok hoş geliyor ama gerçekten de düşündüğümüz kadar iyi mi?
- But the question of the association agreement is, I think, extremely urgent.
- Ancak ortaklık anlaşması meselesinin son derece acil olduğunu düşünüyorum.
- I think that you must be aware of what you want.
- Ne istediğinizin farkında olmanız gerektiğini düşünüyorum.
- I think, then, that I would have difficulties with us actually restricting this instrument to the internal market.
- O halde, bu aracı gerçekten iç pazarla sınırlandırmamız konusunda zorluk yaşayacağımı düşünüyorum.
- I think that, on issues related to asylum and immigration, the Union currently has two options.
- İltica ve göçle ilgili konularda Birliğin şu anda iki seçeneği olduğunu düşünüyorum.
- I think this amendment should satisfy the Socialist Party.
- Bu değişikliğin Sosyalist Parti'yi tatmin etmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think, for example, of Bavaria; regions like that are a bit better off.
- Örneğin Bavyera'yı düşünüyorum; bu gibi bölgeler biraz daha iyi durumda.
- I really think that the awareness is there.
- Farkındalığın gerçekten var olduğunu düşünüyorum.
- I should not like to think that this might be our objective.
- Hedefimizin bu olabileceğini düşünmek istemem.
- I do not think the bishops have been manipulated by Saddam Hussein.
- Piskoposların Saddam Hüseyin tarafından manipüle edildiğini düşünmüyorum.
- I think it is important that we should help to democratise the Budget procedure here.
- Burada bütçe prosedürünün demokratikleştirilmesine yardımcı olmamızın önemli olduğunu düşünüyorum.
- First of all, there are a number of positive features I think there is good reason for looking at.
- Her şeyden önce, bakmakta fayda olduğunu düşündüğüm bir dizi olumlu özellik var.
- Now in particular, I think it is important that we no longer engage in lengthy speech-making but take action.
- Özellikle şimdi artık uzun nutuklar atmak yerine harekete geçmemizin önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that, between us, we have succeeded in this.
- Aramızda kalsın, bu konuda başarılı olduğumuzu düşünüyorum.
- I also think, however, that we can make it clear that added value really is being generated.
- Bununla birlikte katma değerin gerçekten üretildiğini açıkça ortaya koyabileceğimizi de düşünüyorum.
- I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
- Bu türden stratejik bir kararın Avrupa düzeyinde alınabileceğini düşünüyorum.
- Do you think this has a real chance of being more widely accepted in the Council?
- Bunun Konsey'de daha geniş kabul görme şansı olduğunu düşünüyor musunuz?
- That is something I think bodes well for forthcoming negotiations.
- Bu, önümüzdeki müzakereler için iyiye işaret olduğunu düşündüğüm bir şey.
- It is on the basis of these grievances that I think we should continue our discussion.
- Tartışmamıza bu şikayetler temelinde devam etmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think that they are entitled to an answer.
- Bir cevap alma hakları olduğunu düşünüyorum.
- I do not, moreover, think that a report is sufficient.
- Ayrıca, bir raporun yeterli olduğunu da düşünmüyorum.
- I think that clarifications of this sort are always welcome.
- Bu tür açıklamaların her zaman memnuniyetle karşılanacağını düşünüyorum.
- I hope the House will think very closely before supporting that amendment.
- Meclis'in bu değişikliği desteklemeden önce çok iyi düşüneceğini umuyorum.
- I think that the best practice model would be appropriate here too.
- En iyi uygulama modelinin burada da uygun olacağını düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of the Kurds.
- Örneğin Kürtleri düşünüyorum.
- I think that is very good, but I want to make two observations.
- Bunun çok iyi olduğunu düşünüyorum ancak iki gözlemde bulunmak istiyorum.
- Nevertheless, I think that your suggestion is a very interesting one.
- Yine de önerinizin çok ilginç olduğunu düşünüyorum.
- I think that we played a useful role, without exaggerating what we were capable of doing.
- Yapabileceklerimizi abartmadan faydalı bir rol oynadığımızı düşünüyorum.
- They must realise that we will only support them when we think we should.
- Bizim onları sadece desteklememiz gerektiğini düşündüğümüz zaman destekleyeceğimizi anlamalılar.
- I think it right to be sceptical about that.
- Bu konuda şüpheci olmakta haklı olduğumu düşünüyorum.
- I think that we should adopt it and that the European Union should include this issue in the debate.
- Ben bunu benimsememiz gerektiğini ve Avrupa Birliği'nin bu konuyu tartışmaya dahil etmesi gerektiğini düşünüyorum.
- It is illusory to think that no patents have been granted for software in Europe up to now.
- Şimdiye kadar Avrupa'da yazılım için hiç patent alınmadığını düşünmek yanıltıcıdır.
- I think that, all things considered, Parliament is going a long way in the right direction.
- Her şey göz önünde bulundurulduğunda, Parlamento'nun doğru yönde uzun bir yol kat ettiğini düşünüyorum.
- This report, which I think is outstanding, has nevertheless given rise to major discussions and extreme positions.
- Olağanüstü olduğunu düşündüğüm bu rapor yine de büyük tartışmalara ve aşırı tutumlara yol açtı.
- I would, though, just ask you to think again about it.
- Yine de sizden bunu bir kez daha düşünmenizi rica ediyorum.
- I think that we should all be aware of this.
- Hepimizin bunun farkında olması gerektiğini düşünüyorum.
- Some of you think our proposals lack ambition and others think they go too far.
- Bazılarınız önerilerimizin iddialı olmadığını bazılarınız ise çok ileri gittiğini düşünüyor.
- I think our position should therefore be implacable.
- Bu nedenle pozisyonumuzun amansız olması gerektiğini düşünüyorum.
- That said, I think it would be desirable to find a form of supervision that is appropriate for a bank.
- Bununla birlikte, bir banka için uygun olan bir denetim şeklinin bulunmasının arzu edilen bir şey olacağını düşünüyorum.
- I think that we must learn from the successes of the structural and cohesion funds.
- Yapısal fonların ve uyum fonlarının başarılarından ders çıkarmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we should celebrate together and that greetings should be sent to Carol Belami.
- Birlikte kutlamamız gerektiğini ve Carol Belami'ye selam gönderilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore think that everyone involved with this matter should sign a code of conduct.
- Bu nedenle bu konuyla ilgilenen herkesin bir davranış kuralını imzalaması gerektiğini düşünüyorum.
- I think it is a pity that this cannot be achieved.
- Bunun başarılamamasının üzücü olduğunu düşünüyorum.
- In the North people think it is all over where AIDS is concerned.
- Kuzeyde insanlar AIDS konusunda her şeyin bittiğini düşünüyor.
- I am much obliged, but I really do not think that working to promote the citizens' interests is being courageous.
- Çok müteşekkirim ancak vatandaşların çıkarlarını korumak için çalışmanın cesurca bir davranış olduğunu düşünmüyorum.
- I also think that the link with the WHO is an interesting idea.
- Ayrıca DSÖ ile kurulan bağlantının da ilginç bir fikir olduğunu düşünüyorum.
- I would like to emphasise two points on the reasons why I think this report is so important.
- Bu raporun neden bu kadar önemli olduğunu düşündüğüm konusunda iki noktayı vurgulamak istiyorum.
- Moreover, we should think very carefully about access to the seas.
- Ayrıca denizlere erişim konusunda çok dikkatli düşünmeliyiz.
- In summary, I think that we have achieved an excellent result.
- Özetle, mükemmel bir sonuç elde ettiğimizi düşünüyorum.
- I think that it will also be extremely important for Turkey.
- Bunun Türkiye için de son derece önemli olacağını düşünüyorum.
- Personally, I do not think so at all.
- Şahsen ben hiç de öyle düşünmüyorum.
- It is quite simply that the report seems to think that this goes without saying.
- Raporda bunun söylenmesine gerek olmadığı düşünülüyor gibi görünüyor.
- All in all, however, I think the report provides a starting point on some important issues.
- Ancak sonuç olarak raporun bazı önemli konularda bir başlangıç noktası oluşturduğunu düşünüyorum.
- I think that an incorrect communication was made to the sittings service.
- Oturumlar servisine yanlış bir iletişim yapıldığını düşünüyorum.
- I think this updating exercise should already have begun.
- Bu güncelleme çalışmasının çoktan başlamış olması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that your comments, which were also a complaint, should be carefully considered.
- Aynı zamanda bir şikayet niteliği de taşıyan yorumlarınızın dikkatle değerlendirilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- We sometimes think that the different parts are operating in isolation.
- Bazen farklı parçaların birbirinden ayrı çalıştığını düşünüyoruz.
- The response of the Council and the European Commission last week was, I think, adequate.
- Konsey ve Avrupa Komisyonunun geçen hafta verdiği yanıtın yeterli olduğunu düşünüyorum.
- Think for example of the social indicators, of the quality of employment.
- Örneğin sosyal göstergeleri, istihdam kalitesini düşünün.
- This is why I think, and hope, that this resolution will find widespread support, certainly with a view to the future.
- İşte bu nedenle bu kararın, kesinlikle geleceğe yönelik olarak, geniş bir destek bulacağını düşünüyor ve umuyorum.
- I also think that it would have been desirable to allocate emission rights using an auction procedure.
- Ayrıca, emisyon haklarının bir açık artırma usulü kullanılarak tahsis edilmesinin arzu edilir olacağını düşünüyorum.
- I think that as Parliament, we must attach great importance to ensuring that appropriate pressure is brought to bear.
- Parlamento olarak uygun baskının uygulanmasını sağlamaya büyük önem vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
- It is therefore an illusion to think that there will never be another outbreak.
- Bu nedenle başka bir salgının asla olmayacağını düşünmek bir yanılsamadır.
- I think this is axiomatic, but I would like to reiterate and underline this point here once again.
- Bunun aksiyomatik olduğunu düşünüyorum, ancak burada bir kez daha bu noktanın altını çizmek istiyorum.
- I think it is a first-class report which will, for the most part, be supported by my group.
- Bunun birinci sınıf bir rapor olduğunu ve büyük ölçüde grubum tarafından destekleneceğini düşünüyorum.
- I think that, from what I have said, I have already replied to this question.
- Söylediklerimle bu soruya zaten cevap vermiş olduğumu düşünüyorum.
- Unlike my colleagues, I think that registration at both national and EU levels is justified.
- Meslektaşlarımın aksine hem ulusal hem de AB düzeyinde tescilin haklı olduğunu düşünüyorum.
- These are poor countries that think that they can make money as low-cost competitors in the European market.
- Bunlar, Avrupa pazarında düşük maliyetli rakipler olarak para kazanabileceklerini düşünen yoksul ülkelerdir.
- I think it is difficult to recommend doctrinaire solutions.
- Doktriner çözümler önermenin zor olduğunu düşünüyorum.
- I also think it is important to maintain the status quo.
- Ayrıca statükonun korunmasının da önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that this issue must be a part of a co-development policy, since it does not stop at sanctions.
- Bu konunun ortak kalkınma politikasının bir parçası olması gerektiğini düşünüyorum, çünkü yaptırımlarla bitmiyor.
- I think that we have a sound basis to vote on this report in Parliament.
- Bu raporu Parlamento'da oylamak için sağlam bir dayanağımız olduğunu düşünüyorum.
- I think that, from what I have said, I have already replied to this question.
- Söylediklerimden yola çıkarak bu soruya zaten cevap verdiğimi düşünüyorum.
- I think it has been shown that the strategy pursued in Afghanistan by the coalition against terrorism is the right one.
- Terörizme karşı koalisyon tarafından Afganistan'da izlenen stratejinin doğru olduğunun gösterildiğini düşünüyorum.
- I would, though, just ask you to think again about it.
- Yine de bu konuyu tekrar düşünmenizi rica ediyorum.
- I do not think so.
- Ben böyle düşünmüyorum.
- Similarly, we also think it is important to monitor the level of nuclear safety within the enlarged Union.
- Benzer şekilde genişleyen Birlik içerisinde nükleer güvenlik seviyesinin izlenmesinin de önemli olduğunu düşünüyoruz.
- I respect your disagreement, but I do not think that I am wrong.
- Görüş ayrılığınıza saygı duyuyorum ancak yanıldığımı da düşünmüyorum.
- Do you think we would come to the conclusion that privatisation was carried out in a transparent manner everywhere?
- Özelleştirmenin her yerde şeffaf bir şekilde gerçekleştirildiği sonucuna varacağımızı düşünüyor musunuz?
- I think we can take an optimistic approach to cooperation with Lebanon.
- Lübnan ile işbirliği konusunda iyimser bir yaklaşım sergileyebileceğimizi düşünüyorum.
- Firstly, I think that Community law must be seen as a whole.
- İlk olarak, Topluluk hukukunun bir bütün olarak görülmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think this directive will be a success.
- Bu direktifin başarılı olacağını düşünüyorum.
- I think that will also make it easier to implement this reform.
- Bunun da bu reformun uygulanmasını kolaylaştıracağını düşünüyorum.
- However, I think that it is important to remember this point.
- Ancak şu noktayı hatırlamanın önemli olduğunu düşünüyorum.
- One the one hand, consistently enforcing our rights at WTO level is, I think, an essential starting point.
- Bir yandan DTÖ düzeyinde haklarımızı tutarlı bir şekilde uygulamanın önemli bir başlangıç noktası olduğunu düşünüyorum.
- Personally, I do not think that Parliament can accept this.
- Kişisel olarak Parlamentonun bunu kabul edebileceğini düşünmüyorum.
- I think we were right to highlight the Member States's poor implementation of the 1986 directive.
- Üye Devletlerin 1986 direktifini yeterince uygulamadıklarını vurgulamakta haklı olduğumuzu düşünüyorum.
- We would, though, not wish to suggest that liberalisation is in itself bad, as a party of the Left thinks.
- Bununla birlikte bir sol partinin düşündüğü gibi liberalleşmenin kendi içinde kötü olduğunu söylemek istemeyiz.
- Sometimes I think I am fortunate not to understand everything.
- Bazen her şeyi anlamadığım için şanslı olduğumu düşünüyorum.
- I also think that we have achieved a good balance when it comes to the involvement of the staff concerned.
- Ayrıca ilgili personelin katılımı konusunda da iyi bir denge sağladığımızı düşünüyorum.
- I think that it is true that the European Union played a positive role.
- Avrupa Birliği'nin olumlu bir rol oynadığının doğru olduğunu düşünüyorum.
- I think that what was lacking at Nice was a European vision.
- Nice'de eksik olan şeyin bir Avrupa vizyonu olduğunu düşünüyorum.
- What initiatives do you think the Union should take?
- Birliğin hangi girişimlerde bulunması gerektiğini düşünüyorsunuz?
- I think we have to give very serious answers to a few questions here.
- Burada birkaç soruya çok ciddi cevaplar vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
- As far as staff are concerned, I think that a European driving licence for train drivers is important.
- Personel ile ilgili olarak, tren sürücüleri için Avrupa ehliyetinin önemli olduğunu düşünüyorum.
- In this regard, too, I think that the 2010 deadline is appropriate.
- Bu bağlamda da 2010 son tarihinin uygun olduğunu düşünüyorum.
- I think it is the right of a Member of Parliament to raise his own concerns and fears.
- Bir Milletvekilinin kendi endişe ve korkularını dile getirmesinin hakkı olduğunu düşünüyorum.
- I think that the application of the human rights clause can be dealt with both adjectivally and substantially.
- İnsan hakları maddesinin uygulanmasının hem sıfatsal hem de özsel olarak ele alınabileceğini düşünüyorum.
- So why do the people of Ireland seem to think otherwise?
- Öyleyse neden İrlanda halkı aksini düşünüyor gibi görünüyor?
- So I think our position is very important and the Arabs certainly approve of it.
- Dolayısıyla bizim duruşumuzun çok önemli olduğunu ve Arapların da bunu kesinlikle onayladığını düşünüyorum.
- I think that there are many good reasons to hold a debate.
- Bir münazara düzenlemek için pek çok iyi neden olduğunu düşünüyorum.
- In relation to the issue of a safe country of origin I do not think there is such a thing as a safe country anywhere.
- Güvenli menşe ülke konusuyla ilgili olarak hiçbir yerde güvenli ülke diye bir şey olduğunu düşünmüyorum.
- I think that enormous progress has been made on this issue.
- Bu konuda çok büyük ilerleme kaydedildiğini düşünüyorum.
- As I said before, the decision we make must reflect long-term thinking.
- Daha önce de söylediğim gibi, verdiğimiz kararlar uzun vadeli düşünmeyi yansıtmalıdır.
- I am thinking above all of the lack of political support.
- Ben her şeyden önce siyasi destek eksikliğini düşünüyorum.
- Despite this, I think that, especially given this understanding, a dialogue with the US must be a priority.
- Buna rağmen, özellikle bu anlayış göz önüne alındığında, ABD ile diyaloğun öncelikli olması gerektiğini düşünüyorum.
- Nonetheless, I think the proposed amendments make a contribution here.
- Yine de önerilen değişikliklerin burada bir katkı sağladığını düşünüyorum.
- Of course, some might think that this should possibly have been changed.
- Elbette bazıları bunun muhtemelen değiştirilmiş olması gerektiğini düşünebilir.
- I think that the aim of the directive is very clear.
- Direktifin amacının çok açık olduğunu düşünüyorum.
- However, I think it is a little far-fetched to talk about ethics.
- Ancak etikten bahsetmenin biraz abartılı olduğunu düşünüyorum.
- I think our agreement on 'individual financing' was a great success.
- Bireysel finansman' konusundaki anlaşmamızın büyük bir başarı olduğunu düşünüyorum.
- I think congratulations are also due to the European Commission on the initiatives it has proposed.
- Avrupa Komisyonu'nu da önerdiği girişimlerden dolayı tebrik etmek gerektiğini düşünüyorum.
- Think for example of the social indicators, of the quality of employment.
- Örneğin sosyal göstergeleri, istihdamın kalitesini düşünün.
- I think that what has been said on this subject is very important.
- Bu konuda söylenenlerin çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- Indeed, I think the programme ought to be as determined as possible.
- Aslında, programın mümkün olduğunca kararlı olması gerektiğini düşünüyorum.
- I think this protocol is of huge interest to both parties.
- Bu protokolün her iki tarafı da yakından ilgilendirdiğini düşünüyorum.
- There are at least two questions which I think must be answered.
- Cevaplanması gerektiğini düşündüğüm en az iki soru var.
- I think that aquaculture makes a positive contribution to the preservation of natural fish stocks.
- Su ürünleri yetiştiriciliğinin doğal balık rezervlerinin korunmasına olumlu katkı sağladığını düşünüyorum.
- Let me raise an issue where I think that the final result from Johannesburg leaves a great deal to be desired.
- Johannesburg'dan çıkan nihai sonucun arzulanan çok şey bıraktığını düşündüğüm bir konuyu gündeme getirmeme izin verin.
- Thank you for your question, because I think this issue needs to be clarified.
- Sorunuz için teşekkür ederim çünkü bu konunun açıklığa kavuşturulması gerektiğini düşünüyorum.
- We have not, I think, gone over the top with one day, representing 0.05% of an employee's labour input.
- Bir çalışanın işgücü girdisinin %0.05'ini temsil eden bir gün ile aşırıya kaçmadığımızı düşünüyorum.
- It is likely to end up costing more money than we think at the moment.
- Şu anda düşündüğümüzden daha pahalıya mal olması muhtemeldir.
- Does the Council not think that, for the reasons I have given, this question is meaningless?
- Konsey, belirttiğim nedenlerden dolayı bu sorunun anlamsız olduğunu düşünmüyor mu?
- I think it is appropriate that other people should know who they are.
- Diğer insanların da kim olduklarını bilmelerinin uygun olacağını düşünüyorum.
- In that event, I think the arguments would be reversed.
- Bu durumda argümanların tersine döneceğini düşünüyorum.
- I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
- Bunu özellikle vurgulamama gerek yok, ancak bunları ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- How, though, does he think that control over the funds can be improved?
- Bununla birlikte fonlar üzerindeki kontrolün nasıl geliştirilebileceğini düşünüyor?
- Our group thinks that you have done some good work as President of the Convention.
- Grubumuz, Konvansiyon Başkanı olarak iyi işler yaptığınızı düşünüyor.
- Anyone who thinks that enlargement does not involve higher costs has quite frankly not done his sums properly.
- Genişlemenin daha yüksek maliyetler içermediğini düşünen herkes açıkçası hesabını doğru yapmamıştır.
- I think this idea was already in the Avignon report, but you were right to take it up again.
- Bu fikrin Avignon raporunda zaten yer aldığını düşünüyorum, ancak tekrar ele almakta haklıydınız.
- On that particular point I think you are wrong.
- Bu noktada yanıldığınızı düşünüyorum.
- I think that enormous progress has been made on this issue.
- Bu konuda muazzam bir ilerleme kaydedildiğini düşünüyorum.
- A third area where I think we have to achieve an improvement in implementation and simplification is staff issues.
- Uygulama ve basitleştirme konusunda gelişme kaydetmemiz gerektiğini düşündüğüm üçüncü bir alan da personel konularıdır.
- I also think that the right to freedom of information is meant to matter to us.
- Ayrıca bilgi edinme özgürlüğü hakkının bizim için önemli olması gerektiğini düşünüyorum.
- I think it right that we should be speaking here in terms of a general convention against terrorism.
- Burada terörizme karşı genel bir sözleşme açısından konuşmamızın doğru olduğunu düşünüyorum.
- He would certainly have an afternoon's entertainment hearing what people really think.
- İnsanların gerçekten ne düşündüğünü duymak kesinlikle bir öğleden sonra eğlencesi olurdu.
- It would be naive to think that no country would use its veto if Cyprus were not re-united.
- Kıbrıs'ın yeniden birleşmemesi halinde hiçbir ülkenin vetosunu kullanmayacağını düşünmek saflık olur.
- Personally speaking, I think that we perhaps have won the war, but there is a risk we might lose peace.
- Kişisel olarak, savaşı kazanmış olabileceğimizi düşünüyorum, ancak barışı kaybetme riskimiz de var.
- We should think globally about the intermodality of transport.
- Taşımacılığın intermodalitesi hakkında küresel düşünmeliyiz.
- I think that this is in fact clearly stated in the directive.
- Bunun aslında direktifte de açıkça ifade edildiğini düşünüyorum.
- I think that at least one commissioner could have represented you at Durban.
- En azından bir komisyon üyesinin sizi Durban'da temsil edebileceğini düşünüyorum.
- Allow me to explain the reasons why I think as I do.
- Bu şekilde düşünmemin nedenlerini açıklamama izin verin.
- Those who think the Northern Dimension is buried are wrong.
- Kuzey Boyutunun gömüldüğünü düşünenler yanılıyor.
- How do you think the right of veto will develop?
- Veto hakkının nasıl gelişeceğini düşünüyorsunuz?
- In any case, I think the regions are an important subject.
- Her halükarda, bölgelerin önemli bir konu olduğunu düşünüyorum.
- Am I correct in thinking that from the date the decision is made citizens are entitled to benefit from it?
- Kararın alındığı tarihten itibaren vatandaşların bundan yararlanma hakkına sahip olduğunu düşünmekte haklı mıyım?
- I think the different groups in the House will agree to this.
- Meclis'teki farklı grupların bu konuda hemfikir olacağını düşünüyorum.
- That said, I do not think we should use this opportunity to indulge in anti-American rhetoric.
- Bununla birlikte, bu fırsatı Amerikan karşıtı söylemlere kapılmak için kullanmamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we should, at the very least, be extremely shocked.
- En azından son derece şok olmamız gerektiğini düşünüyorum.
- This list of what we think are downright objectionable items of expenditure in the EU can be extended still further.
- AB'de düpedüz sakıncalı olduğunu düşündüğümüz bu harcama kalemleri listesi daha da uzatılabilir.
- I think it is wrong to embark upon this line of thinking.
- Bu düşünce tarzını benimsemenin yanlış olduğunu düşünüyorum.
- Like everyone else, I am thinking particularly of transparency and good administration.
- Herkes gibi ben de özellikle şeffaflık ve iyi yönetim konularını düşünüyorum.
- I think that we should be considering now how to react to the challenges associated with that initiative.
- Şimdi bu girişimle ilgili zorluklara nasıl tepki vereceğimizi düşünmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Mr Lamy, you think that more competition will provide the poor with high quality drinking water.
- Sayın Lamy, siz daha fazla rekabetin yoksullara yüksek kalitede içme suyu sağlayacağını düşünüyorsunuz.
- However, I think it was important to visit him.
- Bununla birlikte onu ziyaret etmenin önemli olduğunu düşünüyorum.
- In short, I think that the problem is accurately described in the White Paper.
- Kısacası sorunun Beyaz Kitap'ta doğru bir şekilde tanımlandığını düşünüyorum.
- I think it is time we recognise this.
- Bunun farkına varmamızın zamanının geldiğini düşünüyorum.
- As regards the organisation of the elections, I think I have given you all the facts and information available to me.
- Seçimlerin düzenlenmesine ilişkin olarak size elimdeki tüm gerçekleri ve bilgileri verdiğimi düşünüyorum.
- I think that we have a real responsibility in this respect.
- Bu konuda gerçek bir sorumluluğumuz olduğunu düşünüyorum.
- I think that there are a number of factors that should be borne in mind where this protocol is concerned.
- Bu protokol söz konusu olduğunda akılda tutulması gereken bir dizi faktör olduğunu düşünüyorum.
- I think making the principle of mutual recognition our focal point in Europe sets a good example.
- Karşılıklı tanıma ilkesinin Avrupa'da odak noktamız haline getirilmesinin iyi bir örnek teşkil ettiğini düşünüyorum.
- I think we have made a small amount of progress here.
- Burada küçük de olsa bir ilerleme kaydettiğimizi düşünüyorum.
- I think that a great deal of work is still needed on this within Turkey.
- Bu konuda Türkiye'de hala çok fazla çalışmaya ihtiyaç olduğunu düşünüyorum.
- Unfortunately, I do not think everybody is quite ready for it yet.
- Maalesef henüz herkesin buna hazır olduğunu düşünmüyorum.
- But most of the inhabitants of Scotland think it is a nation within a multinational state.
- Ancak İskoçya'da yaşayanların çoğu buranın çok uluslu bir devlet içinde bir ulus olduğunu düşünüyor.
- I also think we should address this issue in the Convention.
- Ayrıca bu konuyu Sözleşme'de ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- There are other points that have been raised which we think are vital as well.
- Gündeme getirilen ve hayati önem taşıdığını düşündüğümüz başka noktalar da var.
- He can think back to what has happened domestically and thus will immediately know whether the law is respected or not.
- Yurtiçinde neler olduğunu düşünebilir ve böylece yasalara uyulup uyulmadığını hemen anlayabilir.
- I think that this major debate will entirely meet your expectations.
- Bu büyük tartışmanın beklentilerinizi tamamen karşılayacağını düşünüyorum.
- We do, though, have to think further ahead.
- Yine de daha ileriyi düşünmek zorundayız.
- I think that this is very important.
- Bunun çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that, here too, we must talk about social and environmental issues.
- Burada da sosyal ve çevresel konular hakkında konuşmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that, within this, we shall face another two important issues.
- Bu çerçevede, iki önemli konuyla daha karşı karşıya kalacağımızı düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of sexual harassment as gender-based discrimination.
- Örneğin, cinsiyete dayalı ayrımcılık olarak cinsel tacizi düşünüyorum.
- Some may think that Israel has found a strange way to express that support in recent weeks.
- Bazıları, İsrail'in son haftalarda bu desteği ifade etmek için garip bir yol bulduğunu düşünebilir.
- I therefore think that the report before us is already suitably balanced.
- Bu nedenle, önümüzde bulunan raporun zaten uygun bir şekilde dengelenmiş olduğunu düşünüyorum.
- I do not think there is any harm in making people smile while explaining the reasons for one's vote.
- Bir kişinin oyunun gerekçelerini açıklarken insanları gülümsetmesinde herhangi bir sakınca olduğunu düşünmüyorum.
- I think that is very sad.
- Bunun çok üzücü olduğunu düşünüyorum.
- I also think we should ask ourselves what the candidate countries have to say about this proposal for a directive?
- Ayrıca aday ülkelerin bu yönerge önerisi hakkında ne söyleyeceklerini de kendimize sormamız gerektiğini düşünüyorum.
- Firstly, I think that we should not forget that sport is a great educational tool.
- İlk olarak, sporun büyük bir eğitim aracı olduğunu unutmamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that would be a bad thing.
- Bunun kötü bir şey olacağını düşünüyorum.
- My group thinks it is important that we have a programme of extended and comprehensive cooperation with Russia.
- Grubum Rusya ile genişletilmiş ve kapsamlı bir iş birliği programına sahip olmamızın önemli olduğunu düşünmektedir.
- Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.
- Bunun yerine bir Avrupa ulaştırma politikası için çalışmamız gerektiğini düşünüyorum ki bu tam olarak aynı şey değil.
- We therefore think we should focus on two essential aspects of this.
- Dolayısıyla bunun iki temel yönüne odaklanmamız gerektiğini düşünüyoruz.
- I think that a good deal more must be done in that regard.
- Bu konuda daha çok şey yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- I think it important that we send two clear messages today.
- Bugün iki net mesaj göndermemizin önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think we have to realise this, because different countries see things in different ways.
- Bunun farkına varmamız gerektiğini düşünüyorum, çünkü farklı ülkeler olayları farklı şekillerde görüyor.
- I really think we need a much more extensive budgetary reform.
- Gerçekten çok daha kapsamlı bir bütçe reformuna ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- They think that altering the vapour pressure might cause problems for engines.
- Buhar basıncının değiştirilmesinin motorlar için sorun yaratabileceğini düşünüyorlar.
- If you can take that on board, then I think we can have a reasonable dialogue with each other.
- Eğer bunu kabul ederseniz, birbirimizle makul bir diyalog kurabileceğimizi düşünüyorum.
- I think this is a positive development that will reduce the administrative burden on companies and the authorities.
- Bunun şirketler ve yetkililer üzerindeki idari yükü azaltacak olumlu bir gelişme olduğunu düşünüyorum.
- We need to think long and hard about this.
- Bu konu üzerinde uzun uzun düşünmemiz gerekiyor.
- Finally, after Seattle, do you really think you can advocate increasing the role of the WTO?
- Son olarak, Seattle'dan sonra, DTÖ'nün rolünün arttırılmasını gerçekten savunabileceğinizi düşünüyor musunuz?
- And I am grateful because I think the Commission's statements have pointed to a constructive way forward here.
- Komisyon'un açıklamalarının ileriye dönük yapıcı bir yola işaret ettiğini düşündüğüm için size minnettarım.
- I think this will give us a better statistical picture, which we do not have at present.
- Bunun bize şu anda sahip olmadığımız daha iyi bir istatistiki resim vereceğini düşünüyorum.
- Perhaps he thinks his questioners are stupid.
- Belki de soru soranların aptal olduğunu düşünüyor.
- I think this will help us to reach a very good demarcation.
- Bunun çok iyi bir sınıra ulaşmamıza yardımcı olacağını düşünüyorum.
- I do not think that we should play this down in today's debate.
- Bugünkü tartışmada bunu küçümsemememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I should like to mention something that has happened in my country, which has made me sit up and think.
- Ülkemde yaşanan ve beni oturup düşünmeye sevk eden bir olaydan bahsetmek istiyorum.
- I do not think that this is a good idea.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
- The rapporteurs think the important area of focus is the administrative reform of the Commission.
- Sözcüler, odaklanılması gereken önemli alanın Komisyon'un idari reformu olduğunu düşünmektedir.
- I think that this report now presents us with a more holistic approach.
- Bu raporun şimdi bize daha bütüncül bir yaklaşım sunduğunu düşünüyorum.
- I think that these thematic strategies are a measure that should be extended to many areas.
- Bu tematik stratejilerin birçok alana yayılması gereken bir önlem olduğunu düşünüyorum.
- We Greens think that the working times in this sector, the driving times, need to be reduced.
- Biz Yeşiller, bu sektördeki çalışma sürelerinin, sürüş sürelerinin azaltılması gerektiğini düşünüyoruz.
- I think it is impossible to under-estimate the importance of what has been achieved in Copenhagen.
- Kopenhag'da başarılanların önemini küçümsemenin mümkün olmadığını düşünüyorum.
- This time the Commission thinks it has found an invincible weapon.
- Komisyon bu kez yenilmez bir silah bulduğunu düşünüyor.
- I think that we have done the wrong thing.
- Yanlış bir şey yaptığımızı düşünüyorum.
- I do not think the open coordination method is a cop-out.
- Açık koordinasyon yönteminin bir kaçış olduğunu düşünmüyorum.
- It will not work if we think that it will take care of itself or that the media will do it all for us.
- Her şeyin kendi kendine hallolacağını ya da medyanın bizim için her şeyi yapacağını düşünürsek bu işe yaramayacaktır.
- I think that we must take all of this on board.
- Bütün bunları dikkate almamız gerektiğini düşünüyorum.
- Some people have told me that they think this has been taken on board already.
- Bazı kişiler bana bunun çoktan kabul edildiğini düşündüklerini söylediler.
- We do not think that capacity growth in aviation is unlimited.
- Havacılıkta kapasite artışının sınırsız olduğunu düşünmüyoruz.
- In any case, I think that there have been some improvements.
- Her halükarda bazı gelişmeler olduğunu düşünüyorum.
- I think that this approach, evident in France and Germany, is not the way forward.
- Fransa ve Almanya'da görülen bu yaklaşımın ileriye dönük bir yol olmadığını düşünüyorum.
- I think it is a great thing that both sides of the straits are following our debate today.
- Boğazların her iki tarafının da bugünkü tartışmamızı takip ediyor olmasının harika bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I do not think it is.
- Öyle olduğunu düşünmüyorum.
- I do think we can find good solutions to this.
- Buna iyi çözümler bulabileceğimizi düşünüyorum.
- I am not going to suggest visits, although I do not think it would do any harm if you were to go to Galicia.
- Ziyaret önerisinde bulunmayacağım, ancak Galiçya'ya gitmenizin herhangi bir zararı olacağını düşünmüyorum.
- Nor do I think that we should make legislation in haste.
- Ben de aceleyle yasa çıkarmamız gerektiğini düşünmüyorum.
- In the face of positions which still differ widely, we will need clear thinking and farsightedness.
- Hâlâ büyük ölçüde farklı olan tutumlar karşısında net düşünme ve ileri görüşlülüğe ihtiyacımız olacak.
- I am thinking in particular of the European arrest warrant.
- Özellikle Avrupa tutuklama emrini düşünüyorum.
- I think that dialogue with partner countries is extremely important.
- Ortak ülkelerle diyaloğun son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- We need to think very carefully about this directive.
- Bu yönerge hakkında çok dikkatli düşünmemiz gerekiyor.
- That is why I also think that the combating of stress and harassment is a matter for the two sides of industry.
- Bu nedenle stres ve tacizle mücadelenin sektörün iki tarafını da ilgilendiren bir konu olduğunu düşünüyorum.
- I think you are right, some sections of the population will not be fully aware of the existence of new legal provisions.
- Haklı olduğunuzu düşünüyorum, nüfusun bazı kesimleri yeni yasal hükümlerin varlığından tam olarak haberdar olmayacaktır.
- I do not think that any policy should carry greater weight than the protection of human rights.
- Herhangi bir politikanın insan haklarının korunmasından daha fazla ağırlık taşıması gerektiğini düşünmüyorum.
- I am here thinking not just of the particular case of Iraq, but of the wider issue.
- Burada sadece Irak özelinde değil, daha geniş kapsamlı bir meseleyi düşünüyorum.
- In that event, I think the arguments would be reversed.
- Bu durumda, argümanların tersine döneceğini düşünüyorum.
- In all events, I think that they exist in every country.
- Her halükarda, her ülkede var olduklarını düşünüyorum.
- It is ridiculous even to think the Zimbabwean government could be asked to investigate its own activities.
- Zimbabve hükûmetinden kendi faaliyetlerini soruşturmasının istenebileceğini düşünmek bile gülünçtür.
- I think the European Parliament should be involved in getting such an inquiry under way.
- Avrupa Parlamentosu'nun böyle bir soruşturmanın başlatılmasına dahil olması gerektiğini düşünüyorum.
- I am thinking in particular of Amendment No 44 to Article 12.
- Özellikle 12. Maddeye ilişkin 44 No'lu Değişikliği düşünüyorum.
- I think that something like that must also apply here.
- Burada da buna benzer bir durumun geçerli olması gerektiğini düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of the oil crisis.
- Örneğin petrol krizini düşünüyorum.
- I think that we should take into account the important role of the Convention in this.
- Sözleşmenin bu konudaki önemli rolünü dikkate almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I should like to mention something that has happened in my country, which has made me sit up and think.
- Ülkemde meydana gelen ve beni oturup düşünmeye sevk eden bir olaydan bahsetmek istiyorum.
- I too think it is a wise decision and it shows that it is right that there be flexibility in this rule.
- Ben de bunun akıllıca bir karar olduğunu düşünüyorum ve bu kuralda esneklik olmasının doğru olduğunu gösteriyor.
- I think this reduction should also be reversed.
- Bu indirimin de tersine çevrilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that a sharp mind must have worked on this report.
- Bu rapor üzerinde keskin bir zekânın çalışmış olması gerektiğini düşünüyorum.
- We are convinced that the opposite is true, and we do not think that state aid is by definition excessive.
- Biz bunun tam tersinin doğru olduğuna inanıyoruz ve devlet yardımlarının tanım gereği aşırı olduğunu düşünmüyoruz.
- Express consent is also required, something that I think has been quite crucial in these negotiations.
- Ayrıca, bu müzakerelerde oldukça önemli olduğunu düşündüğüm bir husus olan açık rıza da gereklidir.
- I think that we underestimate our potential.
- Potansiyelimizi hafife aldığımızı düşünüyorum.
- I think that the International Criminal Court is an even more fundamental issue in some respects.
- Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin bazı açılardan daha da temel bir konu olduğunu düşünüyorum.
- I think this amendment should be rejected for a number of reasons.
- Bu değişikliğin bir dizi nedenden ötürü reddedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore think that everyone involved with this matter should sign a code of conduct.
- Bu nedenle bu konuya dahil olan herkesin bir davranış kuralları belgesi imzalaması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the Commission has already been working on this matter for some time.
- Komisyonun zaten bir süredir bu konu üzerinde çalıştığını düşünüyorum.
- I think that we can avoid smaller pensions if we keep to the philosophy I referred to earlier.
- Daha önce bahsettiğim felsefeye sadık kalırsak daha küçük emekli maaşlarından kaçınabileceğimizi düşünüyorum.
- So I think we have achieved a great deal.
- Bu yüzden çok şey başardığımızı düşünüyorum.
- Generally speaking, I think that we are in a better position than we were at this stage before the Seattle conference.
- Genel olarak konuşmak gerekirse Seattle konferansı öncesine kıyasla daha iyi bir konumda olduğumuzu düşünüyorum.
- Rather I think that parties often tend to take themselves particularly seriously.
- Ben daha ziyade tarafların kendilerini özellikle ciddiye alma eğiliminde olduklarını düşünüyorum.
- I think that we must respect Members.
- Üyelere saygı duymamız gerektiğini düşünüyorum.
- That is what can be said, and I think that everyone understands what is meant, and I have nothing to add.
- Söylenebilecek olan budur ve herkesin ne demek istendiğini anladığını düşünüyorum ve ekleyecek bir şeyim yok.
- I think it is very unfortunate, however, that it has been suggested that there should be a change of policy.
- Bununla birlikte, bir politika değişikliğine gidilmesinin önerilmiş olmasının çok talihsiz olduğunu düşünüyorum.
- I think that in the future it will be the task of the Finnish Parliament to get the balance right.
- Gelecekte dengeyi doğru kurmanın Finlandiya Parlamentosunun görevi olacağını düşünüyorum.
- Then there is also a category of credits which I think should be spent, or even more should be spent.
- Bir de harcanması gerektiğini, hatta daha fazlasının harcanması gerektiğini düşündüğüm bir kredi kategorisi var.
- Do they think it shows the European Union's concern for them?
- Bunun Avrupa Birliği'nin kendileri için duyduğu endişeyi gösterdiğini düşünüyorlar mı?
- I think that we must stress this point in the report.
- Raporda bu noktayı vurgulamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that this is a very relevant and courageous move and I welcome it.
- Bunun çok yerinde ve cesur bir hareket olduğunu düşünüyorum ve bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- In this sense, I think that this is an absolutely positive initiative.
- Bu anlamda, bunun kesinlikle olumlu bir girişim olduğunu düşünüyorum.
- What do you actually think will happen to European industry now?
- Şu anda Avrupa sanayisine gerçekten ne olacağını düşünüyorsunuz?
- I think that this is entirely in keeping with the White Paper on Food Safety.
- Bunun Gıda Güvenliğine ilişkin Beyaz Kitap ile tamamen uyumlu olduğunu düşünüyorum.
- It has been said that to think the worst of someone is a sin, but usually you are spot on.
- Birisi hakkında en kötüsünü düşünmenin günah olduğu söylendi, ancak genellikle haklı çıkarsınız.
- I really do think that this is, all in all, quite a good result.
- Bunun gerçekten de oldukça iyi bir sonuç olduğunu düşünüyorum.
- The Council is very aware of this issue, and I think this has been stated so well that I do not need to repeat it.
- Konsey bu konunun son derece farkındadır ve bunun o kadar iyi ifade edildiğini düşünüyorum ki tekrar etmeme gerek yok.
- I think, on the contrary, that we have made a serious mistake.
- Aksine, ciddi bir hata yaptığımızı düşünüyorum.
- I do not think it is worth it in a case like this one, in which we are dealing with something relatively trifling.
- Nispeten önemsiz bir meseleyle karşı karşıya olduğumuz böyle bir durumda buna değeceğini düşünmüyorum.
- I think that it is also important to highlight this point, whichever country we might discuss.
- Hangi ülkeyi tartışırsak tartışalım bu noktanın altını çizmenin de önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think I have replied, with the positions that I have stated.
- Belirttiğim pozisyonlarla cevap verdiğimi düşünüyorum.
- I fear that there is an underlying trend, and I think that our institution will have to be vigilant.
- Altta yatan bir eğilim olduğundan korkuyorum ve kurumumuzun uyanık olması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we have set up a marvellous programme.
- Harika bir program oluşturduğumuzu düşünüyorum.
- I think that is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşünüyorum.
- I think there are sometimes temptations in that direction.
- Bazen bu yönde ayartmalar olduğunu düşünüyorum.
- In these cases, I think that toughness becomes a duty, whatever resentment this may engender.
- Bu durumlarda ne kadar kızgınlık yaratırsa yaratsın, sertliğin bir görev haline geldiğini düşünüyorum.
- Your starting point is, I think, correct.
- Başlangıç noktanızın doğru olduğunu düşünüyorum.
- Where we have this sort of cooperation, this sort of coordination, we are, I think, more efficient.
- Bu tür bir iş birliğinin, bu tür bir koordinasyonun olduğu yerlerde daha verimli olduğumuzu düşünüyorum.
- I am certain that the Commission must be thinking along such lines.
- Eminim ki Komisyon da bu doğrultuda düşünüyor olmalı.
- I think this protocol is of huge interest to both parties.
- Bu protokolün her iki taraf için de büyük önem taşıdığını düşünüyorum.
- The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
- Hükûmetler anlaşmanın sadece kendi taraflarından engellenebileceğini düşünmemelidir.
- I think that this is a good sign.
- Bunun iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.
- I think that there is a serious political deficit in the evaluations carried out.
- Yapılan değerlendirmelerde ciddi bir politik eksiklik olduğunu düşünüyorum.
- I think both channels are important and are the right approach.
- Her iki kanalın da önemli olduğunu ve doğru yaklaşım olduğunu düşünüyorum.
- I think that this can perhaps get forgotten.
- Bunun belki de unutulabileceğini düşünüyorum.
- I think it is quite essential if there is to be any point to this revision of the 1976 directive.
- 1976 direktifinin bu revizyonunun herhangi bir anlamı olması için bunun oldukça gerekli olduğunu düşünüyorum.
- I think that this work has been carried out extremely well.
- Bu çalışmanın son derece iyi yürütüldüğünü düşünüyorum.
- Some of you think our proposals lack ambition and others think they go too far.
- Bazılarınız önerilerimizin iddialı olmadığını, bazılarınız ise çok ileri gittiğini düşünüyor.
- I hope that you and the Council will think again on this matter.
- Sizin ve Konseyin bu konuyu tekrar düşüneceğinizi umuyorum.
- I think that we should make that point by incorporating this into the integrated approach.
- Bunu entegre yaklaşıma dahil ederek bu noktayı vurgulamamız gerektiğini düşünüyorum.
- In the face of positions which still differ widely, we will need clear thinking and farsightedness.
- Hala büyük farklılıklar gösteren tutumlar karşısında net düşünmeye ve ileri görüşlülüğe ihtiyacımız olacak.
- I do not think that is acceptable.
- Bunun kabul edilebilir olduğunu düşünmüyorum.
- I think that this is the EU’s trump card, and a way of being customer friendly.
- Bunun AB'nin bir kozu ve müşteri dostu olmanın bir yolu olduğunu düşünüyorum.
- I think it should be made explicit what case is involved here.
- Burada hangi davanın söz konusu olduğunun açıkça belirtilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- We do, though, have to think further ahead.
- Yine de daha ilerisini düşünmek zorundayız.
- The truth is that a terrorist is someone who thinks that an end justifies any means.
- Gerçek şu ki bir terörist, amacın her türlü aracı haklı çıkardığını düşünen kişidir.
- We do not think that the new Commission, under any circumstances, could incur liability for the past.
- Yeni Komisyon'un hiçbir koşul altında geçmişe yönelik sorumluluk altına girebileceğini düşünmüyoruz.
- I think that for a politician to put forward clashing issues also has its positive side.
- Bir siyasetçinin birbiriyle çelişen konuları gündeme getirmesinin olumlu yanları da olduğunu düşünüyorum.
- I think that this company, and this regime, should be boycotted.
- Bu şirketin ve bu rejimin boykot edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think there are three important points in Othmar Karas's excellent report.
- Othmar Karas'ın mükemmel raporunda üç önemli nokta olduğunu düşünüyorum.
- We also think back over Europe's history, for we cannot shape the future unless we know the past.
- Aynı zamanda Avrupa'nın geçmişini de düşünüyoruz zira geçmişi bilmeden geleceği şekillendiremeyiz.
- I personally think these are worthwhile proposals.
- Ben şahsen bunların değerli öneriler olduğunu düşünüyorum.
- I think we could have made faster progress.
- Daha hızlı ilerleme kaydedebileceğimizi düşünüyorum.
- The European Year of Languages was, I think, a very good example.
- Avrupa Diller Yılı'nın çok iyi bir örnek olduğunu düşünüyorum.
- In the light of the ongoing debate on reform, I think we also need such measures for the sake of continuity.
- Reform konusunda devam eden tartışmalar ışığında süreklilik adına bu tür tedbirlere de ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- If it does, then I think we will have done both the aviation industry and safety a huge service.
- Eğer olursa, hem havacılık sektörüne hem de güvenliğe büyük bir hizmette bulunmuş olacağımızı düşünüyorum.
- I think that one of the most important points arising in this context is the involvement of the trade.
- Bu bağlamda ortaya çıkan en önemli noktalardan birinin ticaretin katılımı olduğunu düşünüyorum.
- I think that the report before us contains a great many improvements on the Commission's proposal.
- Önümüzdeki raporun, Komisyon'un önerisi üzerinde pek çok iyileştirme içerdiğini düşünüyorum.
- For the music and entertainment sector, I think we have established a very good approach.
- Müzik ve eğlence sektörü için çok iyi bir yaklaşım oluşturduğumuzu düşünüyorum.
- I wish there were six instead of five, but I think that the sixth will be added in due course.
- Keşke beş yerine altı olsaydı, ancak altıncısının da zamanı geldiğinde ekleneceğini düşünüyorum.
- I think all these sectors should be considered as partners in the pursuit of sustainable development.
- Tüm bu sektörlerin sürdürülebilir kalkınma arayışında ortaklar olarak görülmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This is quite remarkable when you think that it is all money originating from the same tax payer.
- Tüm paranın aynı vergi mükellefinden geldiği düşünüldüğünde bu oldukça dikkat çekicidir.
- The inclusion of primary schools is, I think, justified for many reasons.
- İlkokulların dahil edilmesinin birçok nedenden ötürü haklı olduğunu düşünüyorum.
- I think that we need to do more research into the causes.
- Nedenleri konusunda daha fazla araştırma yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of the provisions governing the ex-ante appraisal.
- Örneğin, ex-ante değerlendirmeyi düzenleyen hükümleri düşünüyorum.
- That being so, I do not think that the request for urgent procedure should be agreed to.
- Hal böyleyken, acil prosedür talebinin kabul edilmesi gerektiğini düşünmüyorum.
- I think it is exceptionally difficult for us to specialise in aid programmes for personal transport.
- Kişisel taşımacılığa yönelik yardım programlarında uzmanlaşmamızın son derece zor olduğunu düşünüyorum.
- I do not think there is any difference between us and the Ombudsman.
- Ombudsman ile aramızda herhangi bir fark olduğunu düşünmüyorum.
- I think that our role is to be clear-headed and to state the truth.
- Rolümüzün açık fikirli olmak ve gerçeği ifade etmek olduğunu düşünüyorum.
- It has been said that to think the worst of someone is a sin, but usually you are spot on.
- Birisi hakkında en kötüsünü düşünmenin günah olduğu söylenir, ancak genellikle haklı çıkarsınız.
- We do not think this is the case.
- Biz durumun böyle olduğunu düşünmüyoruz.
- How do you think it will be possible for everyone to manage?
- Herkesin yönetmesinin nasıl mümkün olacağını düşünüyorsunuz?
- In summary, I think that we have achieved an excellent result.
- Özetle mükemmel bir sonuç elde ettiğimizi düşünüyorum.
- I therefore think that the position needs to remain as it is.
- Bu nedenle pozisyonun olduğu gibi kalması gerektiğini düşünüyorum.
- I did not think at all that I had brushed it aside; I think that my last remark was extremely binding.
- Bunu bir kenara attığımı hiç düşünmedim; son sözümün son derece bağlayıcı olduğunu düşünüyorum.
- That is why I think that improvements also need to be made here.
- Bu nedenle burada da iyileştirmeler yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the Commission has done its work well too.
- Komisyon'un da işini iyi yaptığını düşünüyorum.
- I think that this is, in fact, clearly stated in the directive.
- Bunun aslında direktifte açıkça ifade edildiğini düşünüyorum.
- What effect do you think the Basle II negotiations will have on this?
- Basle II müzakerelerinin bu konuda nasıl bir etkisi olacağını düşünüyorsunuz?
- I think this is absurd.
- Bunun saçma olduğunu düşünüyorum.
- I think, in any case, that Parliament conducts itself far too reactively.
- Her halükarda Parlamento'nun çok fazla tepkisel davrandığını düşünüyorum.
- I think it has been a successful year.
- Başarılı bir yıl geçirdiğimizi düşünüyorum.
- I think that we must make this a priority.
- Bunu bir öncelik haline getirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- This being so, I think that we should tread very carefully.
- Durum böyle olunca, çok dikkatli davranmamız gerektiğini düşünüyorum.
- If so, they should think again.
- Eğer öyleyse tekrar düşünmeliler.
- That is why I think that the procedure proposed here is correct.
- Bu nedenle burada önerilen prosedürün doğru olduğunu düşünüyorum.
- Those who think they would be incapable of doing so are deluding themselves.
- Bunu yapamayacaklarını düşünenler kendilerini kandırıyorlar.
- That is why I think the Ombudsman is right to propose amending Article 3 of the statute, which dates from the 1990s.
- Bu nedenle Ombudsmanın 1990'lardan kalma tüzüğün 3. Maddesinin değiştirilmesini önermede haklı olduğunu düşünüyorum.
- They think they can shirk all their responsibilities by doing so.
- Böyle yaparak bütün sorumluluklarından kaçabileceklerini düşünüyorlar.
- I think that we should make that point by incorporating this into the integrated approach.
- Bunu entegre yaklaşıma dahil ederek bu noktaya değinmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- It is therefore a mistake to think that this discussion is just between Parliament and the Commission.
- Dolayısıyla bu tartışmanın sadece Parlamento ve Komisyon arasında olduğunu düşünmek hatalıdır.
- I think it high time to synchronise the Budget procedure and the Commission's legislative process.
- Bütçe prosedürü ile Komisyonun yasama sürecini senkronize etmenin tam zamanı olduğunu düşünüyorum.
- I think that further thought needs to be given to this.
- Bu konu üzerinde daha fazla düşünülmesi gerektiğini düşünüyorum.
- That is how I think it ought to be too.
- Ben de böyle olması gerektiğini düşünüyorum.
- They evidently think that that is beneath them!
- Belli ki bunun kendilerine yakışmadığını düşünüyorlar!
- I therefore think that we need to put the lid on this tendency simply to continue in our old ways.
- Bu nedenle, sadece eski yöntemlerimizle devam etme eğilimine bir son vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
- So we have, I think, proceeded very quickly and with excellent cooperation.
- Bu nedenle çok hızlı ve mükemmel bir işbirliği ile ilerlediğimizi düşünüyorum.
- I am certain that the Commission must be thinking along such lines.
- Eminim ki Komisyon da bu doğrultuda düşünüyor olmalıdır.
- Policy is no longer determined by what men think is important.
- Politika artık erkeklerin neyin önemli olduğunu düşündüklerine göre belirlenmiyor.
- Is it really not naïve to think that this directive is the panacea for the adverse consequences of smoking?
- Bu yönergenin sigaranın olumsuz sonuçlarına karşı her derde deva olduğunu düşünmek gerçekten saflık değil mi?
- I think that all of us experienced a pleasant buzz during this morning's meeting.
- Bu sabahki toplantı sırasında hepimizin hoş bir heyecan yaşadığını düşünüyorum.
- I think your intervention may clarify various points that were raised.
- Müdahalenizin gündeme getirilen çeşitli hususları açıklığa kavuşturabileceğini düşünüyorum.
- Imaginative thinking is also needed for the final status of East Jerusalem.
- Doğu Kudüs'ün nihai statüsü için de yaratıcı düşünmeye ihtiyaç vardır.
- I really do think it is a splendid result we have achieved.
- Gerçekten de elde ettiğimiz sonucun muhteşem olduğunu düşünüyorum.
- I also think that too much blame is being apportioned to the Commission and not enough to the Member States.
- Ayrıca Komisyon'a çok fazla suç atıldığını ve Üye Devletlere yeterince suç atılmadığını düşünüyorum.
- I think this is a problem for other countries in a similar way.
- Bunun benzer şekilde diğer ülkeler için de bir sorun olduğunu düşünüyorum.
- We need to think long and hard about this.
- Bu konuda uzun uzun düşünmemiz gerekiyor.
- I think that we have some way to go, but this is a step in the right direction.
- Daha gidecek yolumuz olduğunu düşünüyorum, ancak bu doğru yönde atılmış bir adımdır.
- We should think very carefully about how we can protect both investment and innovation here.
- Burada hem yatırımı hem de inovasyonu nasıl koruyabileceğimizi çok dikkatli bir şekilde düşünmeliyiz.
- We need to think how different Iraq could be.
- Irak'ın ne kadar farklı olabileceğini düşünmemiz gerekiyor.
- I do not think it is appropriate.
- Bunun uygun olduğunu düşünmüyorum.
- It will not work if we think that it will take care of itself or that the media will do it all for us.
- Eğer bunun kendi kendine hallolacağını ya da medyanın bizim için her şeyi yapacağını düşünürsek bu işe yaramayacaktır.
- I do hope you think it is worthwhile getting up that early.
- Umarım o kadar erken kalkmaya değeceğini düşünüyorsundur.
- We even think that we are not alone in holding this opinion.
- Hatta bu görüşte yalnız olmadığımızı da düşünüyoruz.
- It would be a crass mistake to think that it did.
- Öyle olduğunu düşünmek kaba bir hata olur.
- I think that this would be in everyone's interest.
- Bunun herkesin yararına olacağını düşünüyorum.
- We also think back over Europe's history, for we cannot shape the future unless we know the past.
- Aynı zamanda Avrupa'nın geçmişini de düşünüyoruz, zira geçmişi bilmeden geleceği şekillendiremeyiz.
- As a Scot, how could I think otherwise?
- Bir İskoç olarak aksini nasıl düşünebilirim?
- I cannot help thinking that the boundaries are forever being extended.
- Sınırların sonsuza dek genişlediğini düşünmeden edemiyorum.
- However, I do not think it will do much to solve the present problems.
- Bununla birlikte, mevcut sorunları çözmek için fazla bir şey yapacağını düşünmüyorum.
- I do not think that is the way.
- Ben bunun doğru yol olduğunu düşünmüyorum.
- Some people in this House think that it fatally undermines Parliament's powers.
- Bu Meclis'teki bazı kişiler bunun Parlamento'nun yetkilerini ölümcül bir şekilde zayıflattığını düşünüyor.
- I think that a certain lesson can be drawn from this.
- Bundan belli bir ders çıkarılabileceğini düşünüyorum.
- I think these considerations make 2003 a very important year.
- Bu hususların 2003'ü çok önemli bir yıl haline getirdiğini düşünüyorum.
- I think that there are two types.
- İki tür olduğunu düşünüyorum.
- I therefore think that the vote on this report is a great moment for Parliament.
- Bu nedenle bu raporun oylanmasının Parlamento için büyük bir an olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking, for example, of binding targets.
- Örneğin, bağlayıcı hedefleri düşünüyorum.
- I think the compromise which has been reached is a fair one.
- Varılan uzlaşmanın adil bir uzlaşma olduğunu düşünüyorum.
- Not that I think he was a hero.
- Onun bir kahraman olduğunu düşündüğümden değil.
- I think that this is our future.
- Geleceğimizin bu olduğunu düşünüyorum.
- Therefore, I think that we have made gains on the one hand even if we have suffered losses on the other.
- Bu nedenle, bir yandan kayıplar yaşamış olsak da diğer yandan kazanımlar elde ettiğimizi düşünüyorum.
- Until that happens I do not think this Parliament should act differently.
- Bu gerçekleşene kadar bu Parlamentonun farklı davranması gerektiğini düşünmüyorum.
- I really do think that the whole proposal for a directive should be withdrawn.
- Gerçekten de tüm bu direktif önerisinin geri çekilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that it is very important, particularly from the point of view of human dignity in respect of third countries.
- Bunun özellikle üçüncü dünya ülkeleriyle ilgili olarak insan onuru açısından çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- The reason why I think this document should be rejected is that it is not balanced.
- Bu belgenin reddedilmesi gerektiğini düşünmemin nedeni dengeli olmamasıdır.
- They think we are the weakest link, and the signal we are sending them is that they are absolutely correct.
- Bizim en zayıf halka olduğumuzu düşünüyorlar ve onlara gönderdiğimiz sinyal kesinlikle haklı oldukları yönünde.
- I do not think we have a problem.
- Bir sorunumuz olduğunu düşünmüyorum.
- I do not think so, and that is surely not the intention implied in this report.
- Ben öyle düşünmüyorum ve bu raporda ima edilen niyet kesinlikle bu değildir.
- I think this situation is open to severe criticism.
- Bu durumun ciddi eleştirilere açık olduğunu düşünüyorum.
- I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.
- Bunun, zaten bir dizi başka tehditle kuşatılmış olan bir sektörde büyük bir güvensizlik yaratacağını düşünüyorum.
- I think that it is very important to first take a look at what happens to the contribution.
- Öncelikle katkı payına ne olduğuna bakmanın çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- Lastly, others, myself included, think and say that we must grasp the nettle.
- Son olarak, ben de dahil olmak üzere, başkaları da bu meselenin üzerine gitmemiz gerektiğini düşünüyor ve söylüyor.
- I think that he is correct in this regard.
- Kendisinin bu konuda haklı olduğunu düşünüyorum.
- I think that the Stability Pact should finally mark the end of the conferences and quick start packages.
- İstikrar Paktı'nın konferansların ve hızlı başlangıç paketlerinin sonunu getirmesi gerektiğini düşünüyorum.
- You cannot take your account number with you and I think these are artificial barriers.
- Hesap numaranızı yanınızda götüremezsiniz ve bunların yapay engeller olduğunu düşünüyorum.
- I think that to interpret the Union as a reinstatement of a geographical entity would be excessively mechanistic.
- Birliği coğrafi bir varlığın eski haline getirilmesi olarak yorumlamanın aşırı mekanik olacağını düşünüyorum.
- I also think we should address this issue at the Convention.
- Ayrıca bu konuyu Kongre'de ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we simply cannot do enough for road traffic safety.
- Karayolu trafik güvenliği için yeterince çaba sarf edemeyeceğimizi düşünüyorum.
- I think that we should take into account the important role of the Convention in this.
- Sözleşme'nin bu konudaki önemli rolünü dikkate almamız gerektiğini düşünüyorum.
- Therefore, I think that on these three items, the 2003 budget has been a success.
- Dolayısıyla, bu üç kalemde 2003 bütçesinin başarılı olduğunu düşünüyorum.
- People will think that the EU has something to hide when it does not dare to produce documentation.
- İnsanlar, belge sunmaya cesaret edemeyen AB'nin saklayacak bir şeyleri olduğunu düşüneceklerdir.
- I think that it is a bit much to state that this could be possible.
- Bunun mümkün olabileceğini ifade etmenin biraz fazla olduğunu düşünüyorum.
- I think that we should take more action in this direction.
- Bu yönde daha fazla adım atmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think that should pose a problem to my fellow Members.
- Bunun Üye arkadaşlarım için bir sorun teşkil edeceğini düşünmüyorum.
- Some critics think and claim that sugar is too expensive, however.
- Bazı eleştirmenler ise şekerin çok pahalı olduğunu düşünmekte ve iddia etmektedir.
- Do we still think we can prevent the inevitable market crisis?
- Hâlâ kaçınılmaz piyasa krizini önleyebileceğimizi düşünüyor muyuz?
- I think that we need to regulate a number of things specifically for them.
- Özellikle onlar için bazı şeyleri düzenlememiz gerektiğini düşünüyorum.
- Firstly, I think that the Commission should pay much more attention to the proper storage of documents.
- İlk olarak, Komisyon'un belgelerin düzgün bir şekilde saklanmasına çok daha fazla önem vermesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think we have put forward a sound proposal.
- Sağlam bir öneri ortaya koyduğumuzu düşünüyorum.
- I really do think it important that this amendment should not be adopted in the form proposed.
- Bu değişikliğin önerilen şekliyle kabul edilmemesinin gerçekten önemli olduğunu düşünüyorum.
- From what I have heard, I think all the political groups will reach a compromise on these points.
- Duyduklarıma göre tüm siyasi grupların bu noktalarda uzlaşmaya varacağını düşünüyorum.
- I wonder just which Member States think they can hold out now.
- Hangi Üye Devletlerin şimdi direnebileceklerini düşündüklerini merak ediyorum.
- I think that Parliament has made its contribution to that process.
- Parlamento'nun bu sürece katkıda bulunduğunu düşünüyorum.
- That range of opportunities is, I think, appropriate.
- Bu fırsat aralığının uygun olduğunu düşünüyorum.
- I think that this will have to be discussed along with the new financial perspectives.
- Bu konunun yeni mali perspektiflerle birlikte ele alınması gerektiğini düşünüyorum.
- So we must not allow the candidate countries to think the process is over.
- Dolayısıyla aday ülkelerin sürecin sona erdiğini düşünmelerine izin vermemeliyiz.
- I accept this regretfully, but I think we must ensure that this problem is solved through other means.
- Bunu üzülerek kabul ediyorum, ancak bu sorunun başka yollarla çözülmesini sağlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore think that progress should be made in this respect.
- Dolayısıyla bu konuda ilerleme kaydedilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- The solution for Kaliningrad is progressing to timetable and I think that it is progressing satisfactorily.
- Kaliningrad için çözüm takvime uygun olarak ilerliyor ve tatmin edici bir şekilde ilerlediğini düşünüyorum.
- I think that it is evident that time has also taught the Commission to work along the right lines.
- Zamanın Komisyon'a da doğru çizgide çalışmayı öğrettiğinin açık olduğunu düşünüyorum.
- However, we do think that it ought to be overhauled.
- Bununla birlikte, elden geçirilmesi gerektiğini düşünüyoruz.
- We often do much better than we think.
- Çoğu zaman düşündüğümüzden çok daha iyisini yaparız.
- I am thinking, of course, of sources of renewable energy and biofuels.
- Elbette yenilenebilir enerji kaynaklarını ve biyoyakıtları düşünüyorum.
- We must not think that the European Union could break up into two groups, each with strengthened cooperation.
- Avrupa Birliği'nin her biri güçlendirilmiş iş birliğine sahip iki gruba ayrılabileceğini düşünmemeliyiz.
- I do think that young people's participation in public life is especially important.
- Gençlerin kamusal yaşama katılımının özellikle önemli olduğunu düşünüyorum.
- I think that they are both on the wrong track.
- İkisinin de yanlış yolda olduğunu düşünüyorum.
- Otherwise, I think we shall undermine an endeavour which augurs very well for the future.
- Aksi takdirde, gelecek için çok iyi olan bir çabayı baltalayacağımızı düşünüyorum.
- I think the Commission's proposal is a good one.
- Komisyon önerisinin iyi bir öneri olduğunu düşünüyorum.
- Just think what the situation was like there for several years.
- Birkaç yıl boyunca orada durumun nasıl olduğunu bir düşünün.
- If some people think that new nation states are going to emerge from this tragedy, they are wrong.
- Bazı insanlar bu trajediden yeni ulus devletlerin çıkacağını düşünüyorsa, yanılıyorlar.
- I think that we can no longer afford this kind of behaviour.
- Artık bu tür davranışları kaldıramayacağımızı düşünüyorum.
- I think that, within this, we shall face another two important issues.
- Bu çerçevede iki önemli konuyla daha karşı karşıya kalacağımızı düşünüyorum.
- Attempts were made to turn this into a major issue, but I think that this trap was, fortunately, avoided.
- Bunu büyük bir meseleye dönüştürme girişimleri oldu ancak neyse ki bu tuzaktan kaçınıldığını düşünüyorum.
- I think in precisely the opposite terms.
- Ben ise tam tersini düşünüyorum.
- I think it is quite excellent to compare and evaluate the various national legislations.
- Çeşitli ulusal mevzuatları karşılaştırmanın ve değerlendirmenin oldukça mükemmel olduğunu düşünüyorum.
- I think that we have some way to go, but this is a step in the right direction.
- Daha gidecek yolumuz olduğunu düşünüyorum ama bu doğru yönde atılmış bir adım.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu önerildiği şekilde gerçekleştirilirse, OTP'nin su hattının altından delineceğini düşünüyorum.
- I do not think Parliament will be disappointed by what we will propose.
- Parlamentonun bizim önereceğimiz şey karşısında hayal kırıklığına uğrayacağını düşünmüyorum.
- We do think, though, that there is now the need for a pause.
- Bununla birlikte artık bir duraklamaya ihtiyaç olduğunu düşünüyoruz.
- I shall single out the points I think are most important.
- En önemli olduğunu düşündüğüm noktaları tek tek ele alacağım.
- I think that whoever wills the end must also will the means.
- Sonu isteyen kişinin araçları da istemesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we must work together to establish mutually acceptable proposals.
- Karşılıklı olarak kabul edilebilir öneriler oluşturmak için birlikte çalışmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I am happy with this answer, as I think it is important.
- Önemli olduğunu düşündüğüm için bu cevaptan memnunum.
- I think it is only right to show solidarity with them.
- Onlarla dayanışma göstermenin doğru olduğunu düşünüyorum.
- I think that the Council has done a good piece of work in simplifying the employment guidelines.
- Konsey'in istihdam kılavuzlarını basitleştirerek iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- I think that recognition of the country of origin is vital and should not be overlooked.
- Menşe ülkenin tanınmasının hayati önem taşıdığını ve göz ardı edilmemesi gerektiğini düşünüyorum.
- I warn against the temptation of thinking that no progress is being made at all.
- Hiçbir ilerleme kaydedilmediğini düşünmenin cazibesine karşı uyarıyorum.
- Nobody would be mistaken for thinking that this is an agreement of the heart with this friendly country.
- Kimse bunun bu dost ülke ile bir gönül anlaşması olduğunu düşünerek hata yapmaz.
- I think it can also help to consolidate plenary's political image.
- Bunun Genel Kurul'un siyasi imajını güçlendirmeye de yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- I think, however, that your fellow Members now have a much clearer understanding of your position.
- Bununla birlikte Üye arkadaşlarınızın artık konumunuzu çok daha net bir şekilde anladığını düşünüyorum.
- I do not think that this legislation is completely incontrovertible.
- Bu mevzuatın tamamen tartışılmaz olduğunu düşünmüyorum.
- I think that developing countries, in particular, are well protected.
- Özellikle gelişmekte olan ülkelerin iyi korunduğunu düşünüyorum.
- I am thinking in particular of two significant areas in Portugal, Covilhã and the Ave Valley.
- Özellikle Portekiz'deki iki önemli bölgeyi düşünüyorum: Covilhã ve Ave Vadisi.
- I also think it is important to maintain the status quo.
- Statükoyu korumanın da önemli olduğunu düşünüyorum.
- This is, one might think, rather a mouthful for what is essentially a simple idea.
- Bu, aslında basit bir fikir için oldukça ağdalı bir ifade diye düşünülebilir.
- I do not think, however, that this report has come too late.
- Ancak bu raporun çok geç kaldığını düşünmüyorum.
- I do not think there is any cause for complaint.
- Şikayet için bir neden olduğunu düşünmüyorum.
- This Parliament thinks that Latin America does not need gifts, but rather opportunities.
- Bu Parlamento Latin Amerika'nın hediyelere değil fırsatlara ihtiyacı olduğunu düşünmektedir.
- In this way, the big three decide what the others are to think.
- Bu şekilde üç büyükler diğerlerinin ne düşünmesi gerektiğine karar verir.
- I think it is very sensible that discussions have touched on this.
- Tartışmaların bu konuya değinmiş olmasının çok mantıklı olduğunu düşünüyorum.
- I think this is also worth mentioning.
- Bunun da bahsetmeye değer olduğunu düşünüyorum.
- One of the previous speakers said that people think that the streets of Brussels are paved with cash.
- Önceki konuşmacılardan biri, insanların Brüksel sokaklarının para ile döşeli olduğunu düşündüklerini söyledi.
- I think that the United States has made the mistake of believing it is probably immune from this type of action.
- ABD'nin bu tür eylemlerden muhtemelen muaf olduğuna inanarak hata yaptığını düşünüyorum.
- In other words, I think that we need to do some work on this in the coming period.
- Yani önümüzdeki dönemde bu konuda bazı çalışmalar yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
- So do not think that the Commission wants to do that.
- Dolayısıyla Komisyonun bunu yapmak istediğini düşünmeyin.
- As a strong supporter of the railways, I think this is a deplorable situation.
- Demiryollarının güçlü bir destekçisi olarak, bunun içler acısı bir durum olduğunu düşünüyorum.
- It may be said that still more might have been expected, but I do not in actual fact think it could have been.
- Daha fazlasının beklenebileceği söylenebilir ancak gerçekte bunun olabileceğini düşünmüyorum.
- I also think that it is our duty to work on the American public, so that they follow our lead.
- Ayrıca bizi takip etmeleri için Amerikan halkı üzerinde çalışmanın da bizim görevimiz olduğunu düşünüyorum.
- The honourable Member will think that this is not much money.
- Sayın Üye bunun fazla bir para olmadığını düşünecektir.
- I think this is an unnecessary measure.
- Bunun gereksiz bir tedbir olduğunu düşünüyorum.
- Finally, on safety reports and some of the technical issues, I would ask the Commission to think again.
- Son olarak, güvenlik raporları ve bazı teknik konularla ilgili olarak, Komisyon'dan tekrar düşünmesini rica ediyorum.
- On the other hand, I think that open coordination should continue to be intergovernmental, and it must be flexible.
- Öte yandan açık koordinasyonun hükûmetler arası olmaya devam etmesi ve esnek olması gerektiğini düşünüyorum.
- Is it an act aiming at dialogue, as some seem to think?
- Bazılarının düşündüğü gibi diyaloğu amaçlayan bir eylem mi?
- Nonetheless, there is a general question which I think has also been touched on by other Members.
- Bununla birlikte diğer Üyeler tarafından da değinildiğini düşündüğüm genel bir soru var.
- Therefore I think the telling-off was aimed at the wrong culprit.
- Bu nedenle azarlamanın yanlış suçluya yönelik olduğunu düşünüyorum.
- No, there must be no undermining of OLAF's authority, and neither do I think this was the rapporteur's intention.
- Hayır, OLAF'ın otoritesine zarar verilmemelidir ve sözcünün niyetinin de bu olduğunu düşünmüyorum.
- For all these reasons, I think that the Commission's proposal is quite positive.
- Tüm bu nedenlerden dolayı Komisyon'un önerisinin oldukça olumlu olduğunu düşünüyorum.
- Never before, in eight years, have I taken the floor after a report, but I think it appropriate that I do so today.
- Sekiz yıldır hiçbir rapordan sonra söz almamıştım ama bugün bunu yapmamın uygun olacağını düşünüyorum.
- The very fact of having been there is, I think a very good thing.
- Orada bulunmuş olmanın çok iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I think that I really need to be categorical and absolute here.
- Burada gerçekten kategorik ve mutlak olmam gerektiğini düşünüyorum.
- I also think that we should not combine enlargement with the debate on Turkey.
- Ayrıca genişleme ile Türkiye tartışmasını birleştirmememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think that we must take a clear stand on this contradiction.
- Bu çelişki konusunda net bir duruş sergilememiz gerektiğini düşünüyorum.
- We have tabled amendments that we think are sensible.
- Mantıklı olduğunu düşündüğümüz değişiklik önerileri sunduk.
- That, in turn, requires us to think European.
- Bu da bizim Avrupalı gibi düşünmemizi gerektiriyor.
- This list of what we think are downright objectionable items of expenditure in the EU can be extended still further.
- AB'de düpedüz sakıncalı olduğunu düşündüğümüz harcama kalemlerine ilişkin bu liste daha da uzatılabilir.
- I think that we are on the same wavelength on this issue.
- Bu konuda aynı dalga boyunda olduğumuzu düşünüyorum.
- Do you think that statements like that will further the fight against terrorism?
- Bu tür açıklamaların terörle mücadeleyi ilerleteceğini düşünüyor musunuz?
- I think it would be a good idea to establish this in the directive.
- Bunu direktifte belirtmenin iyi bir fikir olacağını düşünüyorum.
- I think that the answer is brief and clear.
- Cevabın kısa ve net olduğunu düşünüyorum.
- I think that this mature attitude will also find expression in tomorrow's vote.
- Bu olgun tavrın yarınki oylamada da ifadesini bulacağını düşünüyorum.
- Quite frankly, I do not think this type of relationship exists.
- Açıkçası ben bu tür bir ilişkinin var olduğunu düşünmüyorum.
- More than that I do not in actual fact think it is reasonable to demand.
- Gerçekte bundan fazlasını talep etmenin makul olduğunu düşünmüyorum.
- I really think it ought to be done by another institution.
- Bunun gerçekten başka bir kurum tarafından yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- I think that this is also what the lobbyists who want this directive voted down want.
- Bu direktifin oylanmasını isteyen lobicilerin de bunu istediğini düşünüyorum.
- The Commission promotes openness and transparency but does not think that this is a wise proposal.
- Komisyon açıklık ve şeffaflığı desteklemektedir ancak bunun akıllıca bir öneri olduğunu düşünmemektedir.
- I think the dialogue should give more attention to that.
- Diyaloğun buna daha fazla önem vermesi gerektiğini düşünüyorum.
- We therefore think an impact assessment should be carried out first.
- Bu nedenle öncelikle bir etki değerlendirmesi yapılması gerektiğini düşünüyoruz.
- I think that this is especially important, now that there is strict budgetary discipline in all Member States.
- Tüm Üye Devletlerde sıkı bir bütçe disiplini söz konusu olduğu için bunun özellikle önemli olduğunu düşünüyorum.
- The point I am about to make has already been made, but I think it could be made more forcefully.
- Belirtmek üzere olduğum nokta zaten belirtilmişti, ancak daha güçlü bir şekilde belirtilebileceğini düşünüyorum.
- I think that this is what is most important.
- En önemli şeyin bu olduğunu düşünüyorum.
- I rather think that the opposite is likely.
- Ben bunun tam tersinin muhtemel olduğunu düşünüyorum.
- I also think that we could be much more accommodating with regard to the funding of their membership of the EU.
- Ayrıca AB üyeliklerinin finansmanı konusunda çok daha uzlaşmacı olabileceğimizi düşünüyorum.
- I think that this is in fact clearly stated in the directive.
- Bunun aslında direktifte açıkça ifade edildiğini düşünüyorum.
- On this point, I think we see things from the same angle.
- Bu noktada olaylara aynı açıdan baktığımızı düşünüyorum.
- I think, as Parliament, we have set something revolutionary in motion here.
- Parlamento olarak burada devrim niteliğinde bir adım attığımızı düşünüyorum.
- In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
- Bu anlamda, bu tarihin bizde giderek artan bir endişeye neden olduğunu düşünüyorum.
- I think that we will get to the bottom of this in the end and the European Commission will be a great help here.
- Sonunda bu işin özüne ineceğimizi ve Avrupa Komisyonu'nun burada çok yardımcı olacağını düşünüyorum.
- I really do think it is important for us to make this distinction, simply because it is necessary.
- Sadece gerekli olduğu için bu ayrımı yapmamızın gerçekten önemli olduğunu düşünüyorum.
- We do not think that a tax specific to the EU would be a good idea at all.
- AB'ye özgü bir verginin hiç de iyi bir fikir olacağını düşünmüyoruz.
- I think it is something that cannot be practically applied or monitored.
- Bunun pratikte uygulanamayacak ya da izlenemeyecek bir şey olduğunu düşünüyorum.
- So I think our position is very important and the Arabs certainly approve of it.
- Dolayısıyla bizim tutumumuzun çok önemli olduğunu ve Arapların da bunu kesinlikle onayladığını düşünüyorum.
- It is illusory to think that no patents have been granted for software in Europe up to now.
- Avrupa'da bugüne kadar yazılım için hiç patent verilmediğini düşünmek yanıltıcıdır.
- I think it is very disagreeable of Parliament to tell us that it received the proposal too late.
- Parlamento'nun bize teklifi çok geç aldığını söylemesinin hiç de hoş olmadığını düşünüyorum.
- I am thinking, in particular, of the most disadvantaged, who also have to learn to read, write and count.
- Özellikle de okuma, yazma ve saymayı öğrenmek zorunda olan en dezavantajlı kişileri düşünüyorum.
- Unfortunately, I do not think everybody is quite ready for it yet.
- Ne yazık ki henüz herkesin buna hazır olduğunu düşünmüyorum.
- Lastly, others, myself included, think and say that we must grasp the nettle.
- Son olarak, ben de dahil olmak üzere başkaları da bu işin ucundan tutmamız gerektiğini düşünüyor ve söylüyor.
- I think that we can achieve a great deal with this agreement.
- Bu anlaşma ile büyük bir başarı elde edebileceğimizi düşünüyorum.
- I think that we need working protection rather than excessive measures which will stop the Internet from operating.
- İnternetin çalışmasını durduracak aşırı önlemler yerine çalışan bir korumaya ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- For this reason we do not think that this request is correct.
- Bu nedenle bu talebin doğru olduğunu düşünmüyoruz.
- I am thinking in particular of aid for agricultural exports.
- Özellikle tarımsal ihracata yönelik yardımları düşünüyorum.
- Just like the rapporteur, I think that the system should include more gases than just carbon dioxide.
- Tıpkı raportör gibi ben de sistemin sadece karbondioksitten daha fazla gazı içermesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the Presidency and the Commission have done an outstanding job on enlargement.
- Başkanlık ve Komisyon'un genişleme konusunda olağanüstü bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- However I think that this is what can and should be put forward at this time.
- Bununla birlikte, şu anda ortaya konabilecek ve konması gereken şeyin bu olduğunu düşünüyorum.
- I think that, if we are talking in terms of data protection, we have to support the Commission's proposal.
- Verilerin korunması açısından konuşacak olursak Komisyonun teklifini desteklememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I think that the results can be described as positive.
- Sonuçların olumlu olarak nitelendirilebileceğini düşünüyorum.
- Mr van Hulten, I think you deserve a medal for your efforts.
- Bay van Hulten, çabalarınız için bir madalyayı hak ettiğinizi düşünüyorum.
- I only hope there will not be too many who think as you do, as otherwise we will be back to the beginning.
- Umarım sizin gibi düşünen çok fazla kişi olmaz, aksi takdirde en başa dönmüş oluruz.
- I think that it will simply be sending a clear signal.
- Bunun sadece açık bir sinyal göndereceğini düşünüyorum.
- I think that we now have an opportunity for even more efficient and substantial collaboration.
- Artık daha da verimli ve önemli bir işbirliği için bir fırsatımız olduğunu düşünüyorum.
- I think it is morally reprehensible to take primates from the wild.
- Primatların vahşi doğadan alınmasının ahlaki açıdan kınanması gereken bir durum olduğunu düşünüyorum.
- I am delighted, because I think Jacques Delors was right.
- Çok sevindim çünkü Jacques Delors'un haklı olduğunu düşünüyorum.
- I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
- Bunu özellikle vurgulamama gerek yok ama bunları ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- In order for the system to function, I think that the following six points must be complied with.
- Sistemin işleyebilmesi için aşağıdaki altı noktaya uyulması gerektiğini düşünüyorum.
- I really do not think so.
- Ben gerçekten öyle düşünmüyorum.
- I think the comparison is absolutely outrageous.
- Karşılaştırmanın kesinlikle çirkin olduğunu düşünüyorum.
- We certainly do not think it is fair to do so.
- Bunu yapmanın kesinlikle adil olmadığını düşünüyoruz.
- I think that this does not benefit public involvement.
- Bunun kamu katılımına bir faydası olmadığını düşünüyorum.
- In other words, do you think we could step up these initiatives in this area too?
- Başka bir deyişle bu alanda da bu girişimleri hızlandırabileceğimizi düşünüyor musunuz?
- The military often still think that they are above civilian society and that they can impose their own ideas.
- Askerler hala sivil toplumun üzerinde olduklarını ve kendi fikirlerini empoze edebileceklerini düşünüyorlar.
- It is not really just black and round, as the layman thinks.
- Meslekten olmayanların düşündüğü gibi aslında sadece siyah ve yuvarlak değildir.
- I think that it is Parliament's duty to react robustly.
- Parlamento'nun görevinin sağlam bir tepki vermek olduğunu düşünüyorum.
- I think that the same thing is happening with sustainable development.
- Sürdürülebilir kalkınma konusunda da aynı şeyin yaşandığını düşünüyorum.
- I think these double standards are causing us problems.
- Bu çifte standartların bize sorun yarattığını düşünüyorum.
- I think it is not a Parliament decision but a Commission decision.
- Bunun bir Parlamento kararı değil, Komisyon kararı olduğunu düşünüyorum.
- I think this is an important message that needs to be underlined.
- Bunun altı çizilmesi gereken önemli bir mesaj olduğunu düşünüyorum.
- We should think globally about the intermodality of transport.
- Taşımacılığın intermodalitesi konusunda küresel düşünmeliyiz.
- That makes the Council often think that we are profligate with taxpayers' money.
- Bu da Konsey'in sık sık vergi mükelleflerinin parasını savurganca kullandığımızı düşünmesine neden oluyor.
- Mr Posselt, on the matter of the location for the next European Parliamentary assembly, I think it is still too early.
- Sayın Posselt, bir sonraki Avrupa Parlamentosu toplantısının yeri konusunda, bunun henüz çok erken olduğunu düşünüyorum.
- I think that we are playing with fire.
- Ateşle oynadığımızı düşünüyorum.
- It is not a bad thing, however, that people know what Europe thinks.
- Ancak insanların Avrupa'nın ne düşündüğünü bilmesi kötü bir şey değil.
- We do not think that this incident should cause any internal disruption, over and above sorrow and shock.
- Bu olayın üzüntü ve şokun ötesinde herhangi bir iç karışıklığa yol açmaması gerektiğini düşünüyoruz.
- I think this is an excellent set of reports and that the Committee on Foreign Affairs has done a good job.
- Bunun mükemmel bir rapor seti olduğunu ve Dış İlişkiler Komitesi'nin iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- The more I hear about these, the more confusing I think they are.
- Bunlar hakkında ne kadar çok şey duyarsam, o kadar kafa karıştırıcı olduklarını düşünüyorum.
- I think this is fair because it partly makes up for the lower wages women receive when they work.
- Bunun adil olduğunu düşünüyorum çünkü kadınların çalıştıklarında aldıkları daha düşük ücretleri kısmen telafi ediyor.
- I also think the time is just right.
- Ben de zamanın doğru olduğunu düşünüyorum.
- In short, I think that the problem is accurately described in the White Paper.
- Kısacası, sorunun Beyaz Kitap'ta doğru bir şekilde tanımlandığını düşünüyorum.
- I think it is clear that, this year, we have a detailed description of all the agencies involved in each action.
- Bu yıl, her bir eylemde yer alan tüm kurumların ayrıntılı bir tanımına sahip olduğumuzun açık olduğunu düşünüyorum.
- I do not believe it is dangerous, but I think it is extremely inappropriate for ourselves.
- Bunun tehlikeli olduğuna inanmıyorum, ancak kendimiz için son derece uygunsuz olduğunu düşünüyorum.
- I am thinking in particular here of fish and shellfish companies, which have been particularly badly hit.
- Burada özellikle kötü etkilenen balık ve kabuklu deniz ürünleri şirketlerini düşünüyorum.
- I think that this is a very good thing.
- Bunun çok iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.
- Konsey'in bizimle diyalog içinde izlemesi gereken yolun bu olduğunu düşünüyorum.
- I think, however, that even if we doubled or tripled all of these measures, we would not get to the root of the problem.
- Bununla birlikte, tüm bu tedbirleri iki ya da üç katına çıkarsak bile sorunun kökenine inemeyeceğimizi düşünüyorum.
- I think this is something we have to respect.
- Bunun saygı duymamız gereken bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I really do think that we ought to keep to the agenda.
- Gerçekten de gündeme bağlı kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I would like to mention just six points which I think are especially important.
- Özellikle önemli olduğunu düşündüğüm altı noktaya değinmek istiyorum.
- I therefore think that the European Union urgently needs to strongly intervene in this region.
- Bu nedenle Avrupa Birliği'nin acilen bu bölgeye güçlü bir şekilde müdahale etmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
- Bu durumdan derin üzüntü duyuyor ve bunun bu Devletlerle ilişkilerimiz açısından sonuçları olacağını düşünüyorum.
- I think that the same line of reasoning is applied to the Commission's civil service.
- Aynı mantık silsilesinin Komisyon'un kamu hizmeti için de geçerli olduğunu düşünüyorum.
- I think that the Heads of State and Government have done the right thing in taking this issue on board.
- Devlet ve Hükûmet Başkanlarının bu konuyu ele almakla doğru bir iş yaptıklarını düşünüyorum.
- If the Commission cannot even alter a Statute, how does it think it is going to govern the EU?
- Komisyon bir Tüzüğü bile değiştiremiyorsa, AB'yi nasıl yöneteceğini düşünüyor?
- I think that the policy so far has been unduly defensive.
- Şu ana kadarki politikanın gereğinden fazla savunmacı olduğunu düşünüyorum.
- I think that it is also important to highlight this point, whichever country we might discuss.
- Hangi ülkeyi ele alırsak alalım şu noktanın altını çizmenin de önemli olduğunu düşünüyorum.
- I cannot help thinking that the road of integration will lead to greater cohesion of the parties involved.
- Entegrasyon yolunun, ilgili tarafların daha fazla kaynaşmasına yol açacağını düşünmeden edemiyorum.
- I do not think we should ask too much of anybody.
- Kimseden çok fazla şey istemememiz gerektiğini düşünüyorum.
- This being so, I think that we should tread very carefully.
- Bu nedenle çok dikkatli davranmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think that was modest, and yet we are accomplishing it.
- Bunun mütevazı olduğunu düşünmüyorum ama yine de bunu başarıyoruz.
- I often think it must be odd to be listening and not to know what question it is that is being answered.
- Sık sık dinliyor olmanın ve hangi sorunun yanıtlandığını bilmemenin tuhaf olduğunu düşünüyorum.
- I therefore think that this initiative will not be much help.
- Bu nedenle bu girişimin pek yardımcı olmayacağını düşünüyorum.
- Nonetheless, I should like to comment on two points which I think are particularly important.
- Bununla birlikte özellikle önemli olduğunu düşündüğüm iki nokta hakkında yorum yapmak istiyorum.
- I think that this will be a very decisive factor indeed in future.
- Bunun gelecekte çok belirleyici bir faktör olacağını düşünüyorum.
- I think that the proposal from the Committee on Agriculture and Rural Development is reasonable.
- Tarım ve Kırsal Kalkınma Komisyonu'nun önerisinin makul olduğunu düşünüyorum.
- I think they would be unwise to do that.
- Bunu yapmalarının akıllıca olmayacağını düşünüyorum.
- Ship owners do not think that a black box has anything to do with safety.
- Gemi sahipleri kara kutunun güvenlikle bir ilgisi olduğunu düşünmüyor.
- I think there are three points which need to be highlighted in the resolution before Parliament today.
- Bugün Parlamento'nun önünde bulunan kararda vurgulanması gereken üç nokta olduğunu düşünüyorum.
- I think we must repeat the message in precisely the same form we used before the Gothenburg Summit.
- Bu mesajı Göteborg Zirvesi öncesinde kullandığımız şekilde tekrarlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- I certainly think that a number of the arguments sound like just a lot of excuses.
- Kesinlikle bazı argümanların kulağa bir sürü bahane gibi geldiğini düşünüyorum.
- I think that the two reports complement each other and really do contain some innovative and very interesting proposals.
- İki raporun birbirini tamamladığını ve gerçekten de bazı yenilikçi ve çok ilginç öneriler içerdiğini düşünüyorum.
- Does the Commission think this should be considered in Europe as well?
- Komisyon bunun Avrupa'da da dikkate alınması gerektiğini düşünüyor mu?
- I think, though, that it is a minimum and I hope you are at least successful in that.
- Yine de bunun asgari olduğunu düşünüyorum ve en azından bunda başarılı olacağınızı umuyorum.
- There are some people in this House who seem to think that the requirements are somehow a pushover.
- Bu Mecliste, gerekliliklerin bir şekilde çantada keklik olduğunu düşünen bazı kişiler var.
- I think that official assistant vets should be able to take part in ante mortem inspections in abattoirs.
- Resmi veteriner yardımcılarının mezbahalardaki ante mortem denetimlerde yer alabilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I think that pilotage can also be retained in the directive.
- Pilotajın da direktifte muhafaza edilebileceğini düşünüyorum.
- Some countries think it is good for women.
- Bazı ülkeler bunun kadınlar için iyi olduğunu düşünüyor.
- Until they understand this, I think we should postpone granting discharge.
- Onlar bunu anlayana kadar tahliye işlemini ertelememiz gerektiğini düşünüyorum.
- I am thinking, instead, of acknowledgement of the Armenian genocide of 1915.
- Ben bunun yerine 1915 Ermeni soykırımının tanınmasını düşünüyorum.
- We really have to think carefully about the right road to take.
- İzlenecek doğru yol konusunda gerçekten dikkatlice düşünmeliyiz.
- Perhaps he thinks his questioners are stupid.
- Belki de soru soranların aptal olduğunu düşünüyordur.
- Where do you think that will land you with your much-vaunted competition?
- Bunun çok övündüğünüz rekabetinizde sizi nereye götüreceğini düşünüyorsunuz?
- I think this debate has been very helpful.
- Bu tartışmanın çok yararlı olduğunu düşünüyorum.
- I also think it is far-sighted since account is already being taken of the enlargement processes.
- Ayrıca, genişleme süreçleri zaten dikkate alındığından bunun ileri görüşlü olduğunu düşünüyorum.
- I do not think so, but although no one admits it, this was the official policy up to the European Council in Lisbon.
- Ben öyle düşünmüyorum ama kimse kabul etmese de Lizbon'daki Avrupa Konseyi'ne kadar resmi politika buydu.
- I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
- O zamana kadar bunun daha düşük olacağının herkes için açık olması gerektiğini düşünüyorum.
- I do not think it is appropriate to open negotiations on these issues.
- Bu konularda müzakerelere başlamanın uygun olduğunu düşünmüyorum.
- It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde yapılabilecek bu tür bir öneri üzerinde çok fazla ileriyi düşünmek mümkün değildir.
- So do not think that the Commission wants to do that.
- Dolayısıyla Komisyon'un bunu yapmak istediğini düşünmeyin.
- I think that the present 'relationship' is unsustainable in the long term.
- Mevcut 'ilişkinin' uzun vadede sürdürülemez olduğunu düşünüyorum.
- I think that this could be considered, as long as the relevant legal bases allow it.
- İlgili yasal dayanaklar izin verdiği sürece bunun düşünülebileceğini düşünüyorum.
- Although my group is divided on this, I think that the majority are behind our position.
- Grubum bu konuda bölünmüş olsa da, çoğunluğun bizim tutumumuzun arkasında olduğunu düşünüyorum.
- I think we have made significant progress, especially in how we operate.
- Özellikle çalışma şeklimiz konusunda önemli ilerlemeler kaydettiğimizi düşünüyorum.
- I am thinking in particular of information campaigns and programmes to treat addiction to smoking.
- Özellikle bilgilendirme kampanyalarını ve sigara bağımlılığının tedavisine yönelik programları düşünüyorum.
- I think this is a matter that we should re-examine in the next legislature.
- Bunun bir sonraki yasama döneminde yeniden incelememiz gereken bir konu olduğunu düşünüyorum.
- Thank you for your answer, which I think was important and valuable.
- Önemli ve değerli olduğunu düşündüğüm cevabınız için teşekkür ederim.
- I think that was an achievement which deserves to be highlighted.
- Bunun vurgulanmayı hak eden bir başarı olduğunu düşünüyorum.
- In this respect, I think that two proposals would give very positive political signals to these countries.
- Bu bağlamda, iki önerinin bu ülkelere çok olumlu siyasi sinyaller vereceğini düşünüyorum.
- I also think that the report shows very clearly the need for tightening up the current rules.
- Ayrıca raporun mevcut kuralların sıkılaştırılması ihtiyacını çok net bir şekilde ortaya koyduğunu düşünüyorum.
- Should we not think more carefully about this?
- Bu konuda daha dikkatli düşünmemiz gerekmez mi?
- I therefore think that the report before us is already suitably balanced.
- Bu nedenle önümüzde bulunan raporun zaten uygun bir şekilde dengelenmiş olduğunu düşünüyorum.
- I think that we can avoid smaller pensions if we keep to the philosophy I referred to earlier.
- Daha önce atıfta bulunduğum felsefeye sadık kalırsak daha küçük emekli maaşlarından kaçınabileceğimizi düşünüyorum.
- I think that this represents a step that is of considerable importance to freight transport throughout Europe.
- Bunun, Avrupa çapında yük taşımacılığı için büyük önem taşıyan bir adım olduğunu düşünüyorum.
- I think, law on the Freedom of the Press of 1998 is very good law.
- 1998 tarihli Basın Özgürlüğü Kanununun çok iyi bir kanun olduğunu düşünüyorum.
- I think this space here should be enough for our story.
- Buradaki bu alanın hikayemiz için yeterli olacağını düşünüyorum.
- At first she thinks it's just a cold, then maybe allergies.
- İlk başta sadece soğuk algınlığı olduğunu düşündü, sonra belki alerji.
- I think it's a fundamental human desire to want to know this.
- Bunu bilmeyi istemenin temel bir insan arzusu olduğunu düşünüyorum.
- I just don't think you're this cold.
- Ben senin bu kadar soğukkanlı olduğunu düşünmüyorum.
- He thinks he would lose face if he admitted the mistake.
- Hatasını kabul ederse itibar kaybedeceğini düşünmektedir.
- I think, perhaps, that you should not hope too hard.
- Belki de çok umutlanmamak gerek diye düşünüyorum.
- He thinks I waste time taking photographs of the sky.
- Gökyüzünün fotoğrafını çekerek zaman kaybettiğimi düşünüyor.
- Do you think he was upset because Israel's story was a lie?
- İsrail'in hikayesinin yalan olması nedeniyle mi üzüldüğünü düşünüyorsunuz?
- Still think they should have given you first prize.
- Hala birincilik ödülünü sana vermeleri gerektiğini düşünüyorum.
- Still think they should have given you first prize.
- Hala birincilik ödülünün size verilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I didn't think you'd give in that easily.
- Bu kadar kolay pes edeceğini düşünmemiştim.
- That is why one who thinks thoroughly helps only himself.
- Bu yüzden derinlemesine düşünen kişi sadece kendine yardım eder.
- Parents fight, the kid thinks that it is because of him.
- Anneyle baba kavga ediyor, çocuk bunun kendi yüzünden olduğunu düşünüyor.
- Seriously, I really think that we should stay together.
- Cidden, bir arada kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- If a bunch of people think I am a huge drug addict, Okay.
- Eğer bir grup insan benim büyük bir uyuşturucu bağımlısı olduğumu düşünüyorsa, tamam.
- I don't know why you think that you're a lost cause.
- Neden ümitsiz bir vaka olduğunu düşündüğünü bilmiyorum.
- I think that's a fair trade at least to me.
- Bunun en azından benim için adil bir ticaret olduğunu düşünüyorum.
- Seriously, I really think that we should stay together.
- Ciddiyim, gerçekten birlikte kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- Don't think that you have to make big changes to have an effect on your heart health, though.
- Ancak kalp sağlığınızı etkilemek için büyük değişiklikler yapmanız gerektiğini düşünmeyin.
- I think it's a fundamental human desire to want to know this.
- Bunu bilmek istemenin temel bir insan arzusu olduğunu düşünüyorum.
- We have learned to think in terms of moralistic judgements of one another.
- Birbirimiz hakkında ahlaki yargılarda bulunmadan düşünmeyi öğrendik.
- It happens so fast you don't have time to think.
- O kadar hızlı oluyor ki, düşünmeye vaktiniz olmuyor.
- They think in terms of physical space, as do architects and sailors.
- Mimarlar ve denizciler gibi onlar da fiziksel alan açısından düşünüyorlar.
- They think in terms of physical space, as do architects and sailors.
- Mimarlar ve denizciler gibi onlar da fiziksel mekan çerçevesinde düşünüyorlar.
- I think I may have been a cow in another life.
- Başka bir hayatta inek olabileceğimi düşünüyorum.
- Please check out my website as well and tell me what you think.
- Lütfen web siteme de göz atın ve bana ne düşündüğünüzü söyleyin.
- I only want to know in case anything comes up you didn't think was important earlier.
- Sadece önceden önemli olduğunu düşünmediğin bir şey olursa bilmek istiyorum.
- It happens so fast you don't have time to think.
- Bu o kadar hızlı gelişir ki düşünecek zamanınız olmaz.
- Explain why you think an alternative product may be more suitable.
- Alternatif bir ürünün neden daha uygun olabileceğini düşündüğünüzü açıklayın.
- Modern style is inherent in thinking in several planes at once.
- Modern tarzın doğasında aynı anda birkaç düzlemde düşünmek vardır.
- Don't think that you have to make big changes to have an effect on your heart health, though.
- Yine de kalp sağlığınız üzerinde bir etki yapmak için büyük değişiklikler yapmanız gerektiğini düşünmeyin.
- You can't ever stop thinking like a teacher, though.
- Yine de bir öğretmen gibi düşünmeyi asla bırakamazsınız.
- Seriously, I really think that we should stay together.
- Cidden, gerçekten birlikte kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- I just don't think you're this cold.
- Bu kadar soğuk biri olduğunuzu düşünmüyorum.
- I think it's a mistake to zero everything at once.
- Her şeyi bir anda sıfırlamanın hata olduğunu düşünüyorum.
- It happens so fast you don't have time to think.
- O kadar hızlı olur ki düşünecek zamanın olmaz.
- Just think, after tonight, whatever we desire will be ours.
- Düşünsene, bu geceden sonra ne istersek bizim olacak.
- At first she thinks it's just a cold, then maybe allergies.
- İlk başta bunun sadece soğuk algınlığı olduğunu, sonra alerji olabileceğini düşünüyor.
- I think I would find it a very hard place.
- Sanırım, çok zorlu bir yer olduğunu düşünürdüm.
- I think that's a new freedom for women, especially.
- Bunun özellikle kadınlar için yeni bir özgürlük olduğunu düşünüyorum.
- I only want to know in case anything comes up you didn't think was important earlier.
- Sadece daha önce önemli olduğunu düşünmediğiniz bir şey çıkarsa diye bilmek istiyorum.
- So now she thinks I'm a liar, a drug addict, and filled with shame.
- Şimdi de benim yalancı, uyuşturucu bağımlısı ve utanç içinde olduğumu düşünüyor.
- Just think, after tonight, whatever we desire will be ours.
- Düşünsene, bu geceden sonra istediğimiz her şey bizim olacak.
- How does he think this nation won it's freedom.
- Bu ulusun özgürlüğünü nasıl kazandığını düşünüyor?
- French isn't as difficult to learn as some people think.
- Fransızca öğrenmek bazılarının düşündüğü kadar zor değildir.
- I think it's going to be hard for other folks.
- Diğer insanlar için de zor olacağını düşünüyorum.
- I don't know why you think that you're a lost cause.
- Neden ümitsiz vaka olduğunu düşündüğünü bilmiyorum.
- I think that it makes the whole attitude toward math different.
- Bunun matematiğe karşı tutumu farklı kıldığını düşünüyorum.
- Just think, you'll get the room all to yourself again.
- Düşünsene, oda yine sana tamamen kalacak.
- I don't know why you think that you're a lost cause.
- Neden umutsuz vaka olduğunuzu düşündüğünüzü bilmiyorum.
- Unfortunately, Israel thinks they are the chosen ones.
- Ne yazık ki İsrail kendilerinin seçilmiş kişiler olduğunu düşünüyor.
- I think that it makes the whole attitude toward math different.
- Bunun matematiğe yönelik tavrı bütünüyle farklı kıldığını düşünüyorum.
- Humans are free to think, mean, and feel what they want.
- İnsanlar istediklerini düşünmekte, kastetmekte ve hissetmekte özgürdür.
- They think in terms of physical space, as do architects and sailors.
- Mimarlar ve denizciler gibi onlar da fiziksel mekan açısından düşünürler.
- Sometimes I think I'm on another planet.
- Bazen başka bir gezegende olduğumu düşünüyorum.
- I think this space here should be enough for our story.
- Buradaki alanın hikayemiz için yeterli olacağını düşünüyorum.
- I think the price will not break the falling trend at once.
- Fiyatın düşüş trendini bir anda kırmayacağını düşünüyorum.
- I think these signs are too elaborate not to be meant for us.
- Bu işaretlerin bize yönelik olamayacak kadar ayrıntılı olduğunu düşünüyorum.
- You keep thinking that this place is your home.
- Buranın senin evin olduğunu düşünmeye devam ediyorsun.
- At first she thinks it's just a cold, then maybe allergies.
- Başta üşütme, sonra da alerjidir diye düşündü.
- Still think they should have given you first prize.
- Yine de sana birincilik ödülünü vermeleri gerektiğini düşünüyorum.
- I always thought that we could keep this secret.
- Bu sırrı her zaman saklayabileceğimi düşündüm.
- I thought we were going to die.
- Öleceğimizi düşündüm.
- What do you think this is for?
- Bunun ne için olduğunu düşünüyorsun?
- Tom doesn't think Mary does that very often.
- Tom, Mary'nin bunu çok sık yaptığını düşünmüyor.
- Some people think that Tom did that.
- Bazıları Tom'un yaptığını düşünüyor.
- Tom thinks he's getting ripped off.
- Tom kazıklandığını düşünüyor.
- I just thought this might be helpful.
- Bunun yardımcı olabileceğini düşündüm.
- Do you think you can identify Tom?
- Tom'u teşhis edebileceğini düşünüyor musun?
- Tom thinks Mary will be cold.
- Tom, Mary'nin üşüyeceğini düşünüyor.
- Tom told me that he thought Mary was conscientious.
- Tom bana Mary'nin vicdanlı olduğunu düşündüğünü söyledi.
- What do you think you should do?
- Sen ne yapman gerektiğini düşünüyorsun?
- Did you think I'd change my mind?
- Fikrimi değiştirdiğimi düşünüyor muydun?
- I didn't think you'd forget to tell Tom what time the meeting was.
- Tom’a toplantının ne zaman olduğunu söylemeyi unutacağını düşünmedim.
- How old do you think she is?
- Onun kaç yaşında olduğunu düşünüyorsun?
- Tom told Mary that he didn't think John was intoxicated.
- Tom, Mary'ye John'un sarhoş olduğunu düşünmediğini söyledi.
- I think Mary looks better without makeup.
- Mary'nin makyajsız daha iyi göründüğünü düşünüyorum.
- Tom thought that Mary wanted him to kiss her, but he wasn't sure, so he didn't.
- Tom, Mary'nin onu öpmesini istediğini düşündü ama emin değildi, o yüzden öpmedi.
- I'm older than you think I am.
- Olduğumu düşündüğünden daha yaşlıyım.
- I really thought Tom wouldn't do that.
- Gerçekten Tom'un bunu yapmayacağını düşündüm.
- Do you really think that's a good idea?
- Bunun gerçekten iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom probably thought I liked wine.
- Tom muhtemelen şarap sevdiğimi düşünmüştür.
- I think you're not telling me something.
- Bana bir şeyleri anlatmadığını düşünüyorum.
- I didn't think it would take this long.
- Bu kadar uzun süreceğini düşünmedim.
- I can't think clearly sometimes.
- Bazen açıkça düşünemiyorum.
- I thought Tom would be asleep by now.
- Tom'un şimdiye kadar uyuyacağını düşündüm.
- I thought maybe I'd go to the supermarket and buy something for dinner.
- Belki süpermarkete gidip akşam yemeği için bir şeyler alırım diye düşündüm.
- I never thought I'd finish it.
- Bitireceğimi hiç düşünmemiştim.
- Do you think French is difficult?
- Fransızca'nın zor olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom doesn't think Mary's plan is feasible.
- Tom Mary'nin planının uygulanabilir olduğunu düşünmüyor.
- I thought you'd like me.
- Benden hoşlanacağını düşünmüştüm.
- Tom thought that Mary was beautiful.
- Tom, Mary'nin güzel olduğunu düşünüyordu.
- Tom asked Mary to think it over.
- Tom Mary'den bu konuyu düşünmesini istedi.
- Do you think your feeling of malaise is related to your job?
- Halsizlik hissinizin işinizle ilgili olduğunu düşünüyor musunuz?
- Tom thought the car Mary was driving wasn't safe.
- Tom Mary'nin sürdüğü arabanın güvenli olmadığını düşündü.
- All the boys thought Carol was a boring person.
- Bütün çocuklar Carol'ın sıkıcı biri olduğunu düşünüyordu.
- I thought you already had a ticket.
- Önceden bir bilet aldığını düşündüm.
- Do you think you're smarter than Tom?
- Tom'dan daha zeki olduğunu mu düşünüyorsun?
- I thought Tom would look more like his brother.
- Tom'un kardeşine daha çok benzeyeceğini düşündüm.
- Tom said he thought Mary wasn't hungry.
- Tom, Mary'nin aç olmadığını düşündüğünü söyledi.
- I thought he would come to church with us, but he decided to stay home.
- Onun bizimle kiliseye geleceğini düşündüm ama o evde kalmaya karar verdi.
- Tom said that he doesn't think you need to do that.
- Tom bunu yapman gerektiğini düşünmediğini söyledi.
- I think you should give Tom a chance.
- Tom'a bir şans vermen gerektiğini düşünüyorum.
- You can think that if you want.
- İstersen böyle düşünebilirsin.
- I don't want Tom to think I'm not grateful.
- Tom'un minnettar olmadığımı düşünmesini istemiyorum.
- Do you really think Tom will win?
- Gerçekten Tom'un kazanacağını düşünüyor musun?
- Tom thinks Mary won't study French.
- Tom Mary'nin Fransızca okumayacağını düşünüyor.
- I thought you were going to be able to do it.
- Onu yapabileceğini düşündüm.
- Tom said he thought that Mary was angry.
- Tom, Mary'nin kızgın olduğunu düşündüğünü söyledi.
- It is very important to think for yourself and to study.
- Kendiniz için düşünmek ve çalışmak çok önemli.
- I think you can help them.
- Onlara yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- Do you think you might be interested?
- İlgini çekeceğini düşünüyor musun?
- Thinking negatively can become a habit.
- Olumsuz düşünmek bir alışkanlık haline gelebilir.
- It wasn't as difficult to do as I thought it was going to be.
- Düşündüğüm kadar zor olmadı.
- Tell me what you're thinking.
- Bana ne düşündüğünüzü söyleyin.
- Tom thinks Mary won't be nervous.
- Tom, Mary'nin gergin olmayacağını düşünüyor.
- I didn't think we could help you.
- Sana yardım edebileceğimizi düşünmedim.
- When do you think you're going to do that?
- Onu ne zaman yapacağını düşünüyorsun?
- Yeah, I think it's a good environment for learning English.
- Evet, İngilizce öğrenmek için iyi bir ortam olduğunu düşünüyorum.
- It happens more often than you would think.
- Bu düşündüğünden daha sık olur.
- Tom asked Mary why she thought she needed to help John.
- Tom, Mary'ye neden John'a yardım etmesi gerektiğini düşündüğünü sordu.
- Everybody thinks Tom is a little crazy.
- Herkes Tom'un biraz deli olduğunu düşünüyor.
- I thought Tom might sing a couple of songs for us.
- Tom'un bizim için birkaç şarkı söyleyebileceğini düşündüm.
- I think it's better you stay here until the snow stops.
- Kar durana kadar burada kalmanız daha iyi olur diye düşünüyorum.
- I thought she was extremely pretty.
- Onun son derece güzel olduğunu düşündüm.
- Did you really think Tom was unfair?
- Gerçekten Tom'un haksız olduğunu mu düşündün?
- Do you think you're a better cook?
- Daha iyi bir aşçı olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom thought Mary was John's girlfriend.
- Tom, Mary'nin John'un kız arkadaşı olduğunu düşündü.
- How did you think it would go?
- Nasıl gideceğini düşünüyordun?
- Tom told me that he thought Mary would be worried.
- Tom bana Mary'nin endişeli olacağını düşündüğünü söyledi.
- Do you think I'm wrong?
- Hatalı olduğumu mu düşünüyorsun?
- Do you think I should go home?
- Eve gitmem gerektiğini düşünüyor musun?
- Tom told me that he thought Mary would be here later.
- Tom bana Mary'nin daha sonra burada olacağını düşündüğünü söyledi.
- You're not thinking.
- Düşünmüyorsun.
- I didn't think Tom would allow us to do that.
- Tom'un bunu yapmamıza izin vereceğini düşünmemiştim.
- You can't think without a brain.
- Beyin olmadan düşünemezsin.
- Some people think so.
- Bazı insanlar böyle düşünüyor.
- Tom thinks Mary is cute.
- Tom Mary'nin sevimli olduğunu düşünüyor.
- Do you think we were wrong?
- Haksız olduğumuzu mu düşünüyorsun?
- I know a lot more than you think I do.
- Düşündüğünden çok daha fazlasını biliyorum.
- I think it would be a mistake to lend Tom any money.
- Tom'a ödünç para vermenin bir hata olacağını düşünüyorum.
- I think I'm happy with this.
- Bununla mutlu olduğumu düşünüyorum.
- Tom thought he could do that.
- Tom bunu yapabileceğini düşündü.
- I thought Tom would end up going to the party with Mary.
- Tom'un sonunda Mary ile partiye gideceğini düşünmüştüm.
- Tom thinks Mary won't be impressed.
- Tom Mary'nin etkileneceğini düşünüyor.
- Do you think Tom was able to win?
- Tom'un kazanabildiğini düşünüyor musun?
- We all thought he was crazy.
- Hepimiz onun deli olduğunu düşündük.
- Is that really what you think?
- Gerçekten düşündüğün bu mu?
- What do you think is the most popular sport in Japan?
- Japonya'da en popüler sporun hangisi olduğunu düşünüyorsun?
- Tom gave Mary a week to think it over.
- Tom Mary'ye düşünmesi için bir hafta verdi.
- I thought you'd understand.
- Anlayacağını düşünmüştüm.
- I thought we could put a sign in the window.
- Pencereye bir işaret koyabiliriz diye düşünmüştüm.
- I wouldn't want Tom to think we're not taking his proposal seriously.
- Ben Tom'un onun önerisini ciddiye almadığımızı düşünmesini istemiyorum.
- I thought Tom had stopped smoking.
- Tom'un sigara içmeyi bıraktığını düşündüm.
- He is thinking it over.
- Üzerinde düşünüyor.
- Tom didn't think so.
- Tom öyle düşünmedi.
- Tom doesn't think Mary would really want to do that.
- Tom, Mary'nin bunu gerçekten yapmak isteyeceğini düşünmüyor.
- Tom told Mary that he didn't think it was a good idea for her to go jogging in the park by herself.
- Tom, Mary'ye parkta tek başına koşuya çıkmasının iyi bir fikir olmadığını düşündüğünü söyledi.
- Mary said that she thought Tom was innocent.
- Mary, Tom'un masum olduğunu düşündüğünü söyledi.
- Tom told me that he thought Mary was mad.
- Tom bana Mary'nin kızgın olduğunu düşündüğünü söyledi.
- Do you think you could handle this job by yourself?
- Tek başına bu işin üstesinden gelebileceğini düşünüyor musun?
- I used to think obituaries were depressing.
- Eskiden ölüm ilanlarının iç karartıcı olduğunu düşünürdüm.
- I think this is Tom's umbrella.
- Bunun Tom'un şemsiyesi olduğunu düşünüyorum.
- Do you think you're strong enough to do that?
- Bunu yapabilecek kadar güçlü olduğunu düşünüyor musun?
- I thought that Tom was Canadian.
- Tom'un Kanadalı olduğunu düşündüm.
- I don't think like you.
- Ben senin gibi düşünmüyorum.
- I think that it's dangerous for children to do that.
- Bunu çocukların yapmasının tehlikeli olduğunu düşünüyorum.
- I didn't think you'd come while Tom was here.
- Tom buradayken geleceğini düşünmüyordum.
- Tom thought Mary would be absent.
- Tom Mary'nin devamsız olacağını düşündü.
- Do you still think that's all we have to do?
- Hâlâ tüm yapmak zorunda olduğumuz şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsun?
- Admitting what you say, I still think you are mistaken.
- Söylediğini kabul ederek, ben hala senin hatalı olduğunu düşünüyorum.
- Do you think you can manage?
- Halledebileceğini düşünüyor musun?
- I think it's a fair decision.
- Bunun adil bir karar olduğunu düşünüyorum.
- I thought I'd check out what's happening in Boston.
- Boston'da ne olduğunu gözden geçireceğimi düşünüyordum.
- I don't think I was disobedient.
- İtaatsiz olduğumu düşünmüyorum.
- Jane understands how you think.
- Jane senin nasıl düşündüğünü anlıyor.
- I thought that Tom would be able to help you.
- Tom'un sana yardım edebileceğini düşünmüştüm.
- Tom probably thought I was a vegetarian.
- Tom muhtemelen vejetaryen olduğumu düşünmüştür.
- Layla thought that Salma was too young to be a mother.
- Layla, Salma'nın anne olmak için çok genç olduğunu düşünüyordu.
- There are people who think humans didn't go to the moon.
- İnsanların aya gitmediğini düşünen insanlar var.
- You'd think they'd tell me what they want.
- Onların istedikleri şeyi bana söyleyeceklerini düşünürdün.
- Tom doesn't think he did anything wrong.
- Tom yanlış bir şey yaptığını düşünmüyor.
- I think it's a terrible law.
- Bunun korkunç bir yasa olduğunu düşünüyorum.
- I thought she was extremely pretty.
- Çok güzel olduğunu düşünmüştüm.
- I think it is good for students to clean their classroom.
- Öğrencilerin sınıflarını temizlemelerinin iyi olduğunu düşünüyorum.
- Tom thought Mary would win.
- Tom, Mary'nin kazanacağını düşünüyordu.
- There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
- Sırf düşünmemek için okuyan pek çok insan var.
- I thought you'd like my tie.
- Kravatımı beğeneceğini düşünmüştüm.
- Tom knows what Mary is thinking.
- Tom Mary'nin ne düşündüğünü biliyor.
- I think it's possible.
- Onun mümkün olduğunu düşünüyorum.
- I think Tom will come, but it's hard to say for sure.
- Tom'un geleceğini düşünüyorum ama kesin bir şey söylemek zor.
- Tom said he thought he had to help Mary.
- Tom, Mary'ye yardım etmesi gerektiğini düşündüğünü söyledi.
- Tom told me that he thought Mary was uninsured.
- Tom bana Mary'nin sigortasız olduğunu düşündüğünü söyledi.
- I didn't think you'd forget to tell Tom what time the meeting was.
- Tom'a toplantının saatini söylemeyi unutacağını düşünmemiştim.
- Tom told me that he thought Mary was lost.
- Tom bana Mary'nin kaybolduğunu düşündüğünü söyledi.
- Tom thinks Mary made the right choice.
- Tom, Mary'nin doğru seçimi yaptığını düşünüyor.
- I think you're too drunk to drive.
- Süremeyecek kadar sarhoş olduğunu düşünüyorum.
- Tom thinks he has to help Mary.
- Tom, Mary'ye yardım etmek zorunda olduğunu düşünüyor.
- I thought you had already eaten.
- Zaten yemek yediğini düşündüm.
- Tom thought Mary wouldn't want to buy such a small car.
- Tom, Mary'nin bu kadar küçük bir araba almak istemeyeceğini düşündü.
- I think Tom is fussy.
- Tom'un titiz olduğunu düşünüyorum.
- What do you think she is going to do?
- Onun ne yapacağını düşünüyorsun?
- Tom told me that he thought Mary was overweight.
- Tom bana Mary'nin kilolu olduğunu düşündüğünü söyledi.
- Tom said he thought Mary would be afraid.
- Tom, Mary'nin korkacağını düşündüğünü söyledi.
- Tom thinks Mary is slow.
- Tom Mary'nin yavaş olduğunu düşünüyor.
- I thought that Tom was interested in doing that.
- Tom'un onu yapmaya ilgi duyduğunu düşündüm.
- The natives heard a gunshot and thought that the invaders were in the forest.
- Yerliler bir silah sesi duydular ve işgalcilerin ormanda olduklarını düşündüler.
- Tom doesn't think Mary is scared.
- Tom Mary'nin korktuğunu düşünmüyor.
- Tom thought you were drunk.
- Tom sarhoş olduğunu düşündü.
- You must think for yourselves.
- Kendiniz için düşünmelisiniz.
- How do you think the fire broke out?
- Yangının nasıl çıktığını düşünüyorsun?
- Who do you think will take over the company?
- Şirketi kimin devralacağını düşünüyorsun?
- I thought Mary was your girlfriend.
- Mary'nin senin kız arkadaşın olduğunu düşündüm.
- Tom thinks he can probably do that.
- Tom muhtemelen bunu yapabileceğini düşünüyor.
- Tom said he thought Mary would win.
- Tom, Mary'nin kazanacağını düşündüğünü söyledi.
- Tom thinks Mary wouldn't need to do that.
- Tom, Mary'nin bunu yapmasına gerek olmadığını düşünüyor.
- I think it's beautiful.
- Onun güzel olduğunu düşünüyorum.
- Mary thought that she would never see her son again.
- Mary oğlunu bir daha asla göremeyeceğini düşünüyordu.
- I think Tom is sincere.
- Tom'un samimi olduğunu düşünüyorum.
- I thought it might be useful.
- Yararlı olabileceğini düşündüm.
- I thought Tom would make breakfast.
- Tom'un kahvaltı hazırlayacağını düşündüm.
- I thought I'd try doing it again.
- Tekrar deneyebilirim diye düşündüm.
- I thought you were into this.
- Bunu çok sevdiğini düşünmüştüm.
- Do you think that I'm handsome?
- Yakışıklı olduğumu düşünüyor musun?
- Do you think Tom can help us?
- Tom'un bize yardım edebileceğini düşünüyor musun?
- Tom doesn't think Mary will be nervous.
- Tom Mary'nin sinirli olacağını düşünmüyor.
- I think Tom is arrogant.
- Tom'un kibirli olduğunu düşünüyorum.
- Tom thought Mary's cooking was delicious.
- Tom Mary'nin yemeklerinin lezzetli olduğunu düşündü.
- Did you ever think this would happen?
- Bunun olacağını hiç düşündün mü?
- Did you think I wouldn't find you?
- Seni bulamayacağımı mı düşündün?
- I think this is a good rule.
- Bunun iyi bir kural olduğunu düşünüyorum.
- I think we've made some real progress.
- Gerçek anlamda ilerleme kaydettiğimizi düşünüyorum.
- Tom isn't the only one who thinks it's a good idea to do that.
- Bunu yapmanın iyi bir fikir olduğunu düşünen tek kişi Tom değil.
- Tom said he thought Mary wasn't sleepy.
- Tom, Mary'nin uykusuz olduğunu düşündüğünü söyledi.
- I think exams ruin education.
- Sınavların eğitimi bozduğunu düşünüyorum.
- Tom didn't think we'd do that.
- Tom bunu yapacağımızı düşünmemişti.
- Tom told Mary that he thought John unbiased.
- Tom Mary'ye John'un tarafsız olduğunu düşündüğünü söyledi.
- Tom doesn't think it's weird at all.
- Tom bunun tuhaf olduğunu hiç düşünmüyor.
- Tom said he didn't think he was very good at French.
- Tom Fransızcada iyi olduğunu düşünmediğini söyledi.
- I thought something was wrong with Tom.
- Tom'un bir sorunu olduğunu düşündüm.
- At first, I thought I was sick.
- Önce hasta olduğumu düşündüm.
- I thought you had homework.
- Ödevin olduğunu düşündüm.
- Tom told me that he thought Mary would be surprised.
- Tom bana Mary'nin şaşıracağını düşündüğünü söyledi.
- I like to think I'm a rational person.
- Mantıklı bir insan olduğumu düşünmeyi seviyorum.
- I'm too tired to think.
- Düşünemeyecek kadar çok yorgunum.
- Tom thought that Mary wouldn't forgive him.
- Tom Mary'nin onu affetmeyeceğini düşündü.
- I thought I'd stop by and wish you luck.
- Ziyaret etmeyi ve sana şans dilemeyi düşündüm.
- Are you thinking what we're thinking?
- Bizim düşündüğümüzü mü düşünüyorsunuz?
- I think this is a good thing.
- Bunun iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- I thought it would be easy to do.
- Ben onun yapmak için kolay olacağını düşünmüştüm.
- Do you think Tom might not be able to do that?
- Tom'un onu yapamayacağını mı düşünüyorsun?
- I thought you came to see him.
- Onu görmek için geldiğini düşündüm.
- No one cares what he thinks.
- Onun ne düşündüğü kimsenin umurunda değil.
- I thought I'd drop by and say hello.
- Bir uğrayıp merhaba diyeceğimi düşünmüştüm.
- Who do you think told him?
- Ona kimin söylediğini düşünüyorsun?
- I think she is happy.
- Onun mutlu olduğunu düşünüyorum.
- Do you still think I can't do it?
- Bunu yapamayacağımı hâlâ düşünüyor musun?
- I wonder what Tom actually thinks.
- Tom'un gerçekten ne düşündüğünü merak ediyorum.
- I think you're probably right.
- Büyük olasılıkla haklı olduğunu düşünüyorum.
- Tom doesn't think he really needs to do that.
- Tom, bunu gerçekten yapması gerektiğini düşünmüyor.
- I think Tom is nervous.
- Tom'un sinirli olduğunu düşünüyorum.
- Do you think I'm beautiful?
- Benim güzel olduğumu düşünüyor musunuz?
- I think you should tell Tom what you told me.
- Bana söylediğin şeyi Tom'a söylemen gerektiğini düşünüyorum.
- What do I care what Tom thinks?
- Tom'un ne düşündüğünden bana ne?
- She thinks that she's always right.
- O her zaman haklı olduğunu düşünüyor.
- Tom thought Mary would never do that.
- Tom, Mary'nin bunu asla yapmayacağını düşündü.
- I thought guns were banned in Boston.
- Boston'da silahların yasaklandığını düşünüyordum.
- I didn't want Tom to think I was stupid.
- Tom'un aptal olduğumu düşünmesini istemedim.
- I thought you were a better chess player than this.
- Bundan daha iyi bir satranç oyuncusu olduğunu düşündüm.
- What did Tom think we should do?
- Tom ne yapmamız gerektiğini düşünüyor?
- I thought you'd be happy to hear it.
- Senin bunu duymaktan mutlu olacağını düşündüm.
- I thought Tom would know when the time was right.
- Tom'un doğru zamanı bileceğini düşünmüştüm.
- Tom didn't think that Mary could do that.
- Tom Mary'nin bunu yapabileceğini düşünmemişti.
- Tom didn't think Mary would be lonely.
- Tom Mary'nin yalnız olacağını düşünmemişti.
- I'd think you'd understand.
- Anlayacağını düşünmüştüm.
- Tom said he thought Mary was embarrassed.
- Tom, Mary'nin utandığını düşündüğünü söyledi.
- I thought it was a fluke.
- Bunun bir şans olduğunu düşündüm.
- Where do you think you are?
- Nerede olduğunu düşünüyorsun?
- Tom thinks that doing that is a bad idea.
- Tom bunu yapmanın yanlış bir fikir olduğunu düşünüyor.
- I didn't think I was going to win.
- Kazanacağımı düşünmemiştim.
- I think Tom should get married.
- Tom'un evlenmesi gerektiğini düşünüyorum.
- I didn't think Tom would want to see me again.
- Tom'un beni tekrar görmek isteyeceğini düşünmedim.
- Tom may not have done what we think he did.
- Tom düşündüğümüz şeyi yapmamış olabilir.
- Tom doesn't think Mary is discouraged.
- Tom, Mary'nin cesaretini kaybettiğini düşünmüyor.
- Tom thought he should ask Mary to leave.
- Tom, Mary'den gitmesini istemesi gerektiğini düşündü.
- Tom thought Mary was pretty.
- Tom, Mary'nin güzel olduğunu düşündü.
- Tom told me that he thought Mary would be discreet.
- Tom bana Mary'nin ihtiyatlı olacağını düşündüğünü söyledi.
- Tom thought Mary could help.
- Tom, Mary'nin yardım edebileceğini düşündü.
- I think there's something inside this box.
- Bu kutunun içinde bir şey olduğunu düşünüyorum.
- Tom now thinks everything is OK.
- Tom şimdi her şeyin yolunda olduğunu düşünüyor.
- He wants to think it over.
- Düşünmek istiyor.
- Tom wasn't as boring as I thought he'd be.
- Tom olacağını düşündüğüm kadar sıkıcı değildi.
- I think you'll know everybody at the party.
- Partideki herkesi tanıyacağını düşünüyorum.
- I'm not the kind of person you think I am.
- Ben senin düşündüğün gibi biri değilim.
- Don't you think Tom has a beautiful smile?
- Tom'un güzel bir gülümsemesi olduğunu düşünmüyor musun?
- That's what I'm thinking.
- Düşündüğüm şey bu.
- I sometimes think that.
- Bazen onu düşünüyorum.
- Who do you think helped him?
- Ona kimin yardım ettiğini düşünüyorsun?
- It's worse than I thought.
- Düşündüğümden de kötü.
- Do you think that's the answer?
- Cevabın o olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom and Mary think I don't know who John is.
- Tom ve Mary John'un kim olduğunu bilmediğimi düşünüyor.
- Does Tom think he's still the strongest one here?
- Tom hâlâ buradaki en güçlü kişinin kendisi olduğunu mu düşünüyor?
- Tom said he thinks Mary can take care of herself.
- Tom, Mary'nin kendi başının çaresine bakabileceğini düşündüğünü söyledi.
- I can't afford to buy the car Tom thinks I should buy.
- Tom'un almamı gerektiğini düşündüğü arabayı alacak param yok.
- Tom told me that he thought Mary was cold.
- Tom bana Mary'nin üşüdüğünü düşündüğünü söyledi.
- Tom might think you don't like him.
- Tom onu sevmediğini düşünebilir.
- I don't think this armchair is comfortable.
- Bu koltuğun rahat olduğunu düşünmüyorum.
- It was a lot tougher than I thought it would be.
- Düşündüğümden çok daha zor oldu.
- At first, I thought he was joking.
- Önce onun şaka yaptığını düşündüm.
- Let's talk to Tom and find out what he thinks.
- Tom'la konuşalım ve düşündüğünü öğrenelim.
- Who do you think Tom wants to give that to?
- Tom'un bunu kime vermek istediğini düşünüyorsun?
- I just thought I could make some money if I sold some of my old things that I didn't want anymore.
- Artık istemediğim bazı eski eşyalarımı satarsam biraz para kazanabileceğimi düşündüm.
- And just what do you think you're up to?
- Ve sadece ne yapabileceğini düşünüyorsun?
- Tom probably thought I knew the words to that song.
- Tom muhtemelen bu şarkının sözlerini bildiğimi düşünmüştür.
- Does Tom still think he doesn't have to do that?
- Tom hala bunu yapmak zorunda olmadığını mı düşünüyor?
- I thought Tom didn't like cats.
- Tom'un kedileri sevmediğini düşündüm.
- Do you really think we don't need to do that?
- Gerçekten onu yapmamıza gerek olmadığını mı düşünüyorsun?
- I thought it was funny, too.
- Ben de komik olduğunu düşünmüştüm.
- Do you really think this is OK?
- Bunun tamam olduğunu gerçekten düşünüyor musun?
- Tom said he thought that Mary was busy.
- Tom, Mary'nin meşgul olduğunu düşündüğünü söyledi.
- I've thought a lot about what you said.
- Söylediğin şey üzerinde çok düşündüm.
- I think you've been hanging out with Tom too much.
- Tom ile çok fazla takıldığını düşünüyorum.
- Do you think you're creative?
- Yaratıcı olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom didn't think he could do that.
- Tom onu yapabileceğini düşünmemişti.
- He must have thought I was an idiot.
- O benim bir salak olduğumu düşünmüş olmalı.
- I think that I was a princess in a past life.
- Geçmiş yaşamımda bir prenses olduğumu düşünüyorum.
- Do you think Tom will change his mind?
- Tom'un fikrini değiştireceğini düşünüyor musun?
- I thought the same thing.
- Aynı şeyi düşündüm.
- Who did Tom think would cook dinner for him?
- Tom, onun için kimin akşam yemeği pişireceğini düşündü?
- I thought you cared about Tom.
- Tom'u önemsediğini düşündüm.
- I thought what Tom said was clever.
- Tom'un söylediklerinin zekice olduğunu düşündüm.
- I never thought I would have to support such a large family.
- Bu kadar geniş bir aileyi geçindirmek zorunda kalacağımı hiç düşünmemiştim.
- Do you think I'm pretty?
- Hoş olduğumu düşünüyor musunuz?
- Tom thought he could do whatever he wanted to.
- Tom ne isterse yapabileceğini düşünüyordu.
- Did Tom say he thought he had to do that?
- Tom onu yapmak zorunda olduğunu düşündüğünü mü söyledi?
- Tom thought that the worst was over.
- Tom en kötüsünün bittiğini düşünüyordu.
- Tom thought Mary had tried to kill herself.
- Tom, Mary'nin kendini öldürmeye çalıştığını düşündü.
- I think Tom thought I wanted to do that.
- Sanırım Tom bunu yapmak istediğimi düşündü.
- Tom wouldn't have come if he didn't think it was important to be here.
- Tom burada olmanın önemli olduğunu düşünmeseydi gelmezdi.
- We thought that would be enough.
- Bunun yeterli olacağını düşündük.
- What did you think my name was?
- Adımın ne olduğunu düşünüyordun?
- I'm beginning to think there's nothing we can do to help Tom.
- Tom'a yardım etmek için yapabileceğimiz hiçbir şey olmadığını düşünmeye başlıyorum.
- Tom thought Mary would be interested.
- Tom, Mary'nin ilgileneceğini düşündü.
- Tom thinks it will rain tomorrow.
- Tom yarın yağmur yağacağını düşünüyor.
- That might not be as heavy as you think it's going to be.
- Düşündüğün kadar ağır olmayabilir.
- Don't you think you're lucky?
- Şanslı olduğunu düşünmüyor musun?
- I think Tom is tactful.
- Tom'un düşünceli olduğunu düşünüyorum.
- She thinks everything will come to a head next week.
- Gelecek hafta her şeyin bir sonuca varacağını düşünüyor.
- Sometimes, I think I'm in a nuthouse.
- Bazen bir tımarhanede olduğumu düşünüyorum.
- You have time to think.
- Düşünmek için vaktin var.
- Tom said that he thought that it might rain.
- Tom yağmur yağabileceğini düşündüğünü söyledi.
- Do you think Tom was the one who stole that?
- Tom'un onu çalan kişi olduğunu mu düşünüyorsunuz?
- I thought I'd answered all your questions.
- Bütün sorularını cevapladığımı düşündüm.
- I thought you might like some hot coffee.
- Sıcak kahve istersin diye düşündüm.
- I think I'll go see Tom and ask him what he thinks.
- Sanırım Tom'u görmeye gideceğim ve ona ne düşündüğünü soracağım.
- Do you think we can help her?
- Ona yardım edebileceğimizi düşünüyor musun?
- Do you really think you'll be able to do that?
- Gerçekten bunu yapabileceğini düşünüyor musun?
- Tom thought Mary was in Boston.
- Tom, Mary'nin Boston'da olduğunu düşünüyordu.
- Tom thought Mary would be absent.
- Tom, Mary'nin yok olacağını düşündü.
- How soon do you think you can talk to Tom?
- Ne kadar sürede Tom'la konuşabileceğini düşünüyorsun?
- I thought I'd go with her.
- Ben de onunla giderim diye düşünmüştüm.
- Tom's parents thought that he was too young to live by himself.
- Tom'un ebeveynleri onun tek başına yaşamak için çok küçük olduğunu düşünüyordu.
- I never thought that about you.
- Senin hakkında hiç böyle düşünmemiştim.
- Tom said he thought I might not be allowed to do that by myself.
- Tom, bunu tek başıma yapmama izin verilmeyebileceğini düşündüğünü söyledi.
- He thinks he's being shadowed by a private detective.
- Özel bir dedektif tarafından izlendiğini düşünüyor.
- I can't tell what Tom is thinking.
- Tom'un ne düşündüğünü söyleyemem.
- I think you should choose him.
- Onu seçmen gerektiğini düşünüyorum.
- Does Tom think he'll be able to do that?
- Tom bunu yapabileceğini düşünüyor mu?
- You've got to think this through.
- Bunu iyice düşünmelisin.
- I think Tom might be sleepy.
- Tom'un uykusu gelebileceğini düşünüyorum.
- You think you're pretty smart, don't you?
- Çok zeki olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
- I still think Tom will win.
- Hâlâ Tom'un kazanacağını düşünüyorum.
- Tom doesn't want Mary to think he's a jerk.
- Tom, Mary'nin onun bir pislik olduğunu düşünmesini istemiyor.
- Do you think that'll happen again?
- Bunun tekrar olacağını düşünüyor musun?
- I don't think she is right.
- Onun haklı olduğunu düşünmüyorum.
- I didn't think you'd ask Tom to help you.
- Tom'dan yardım isteyeceğini düşünmemiştim.
- Do you ever think before you open your big mouth?
- O koca ağzını açmadan önce hiç düşündün mü?
- I thought Tom would like to do that.
- Tom'un bunu yapmaktan hoşlanacağını düşünmüştüm.
- Tom told Mary that he thought John was unbiased.
- Tom, Mary'e John'un tarafsız olduğunu düşündüğünü söyledi.
- Tom doesn't think Mary is in Boston.
- Tom Mary'nin Boston'da olduğunu düşünmüyor.
- I thought Tom was good.
- Tom'un iyi olduğunu düşündüm.
- Why did you think you could do this without any help?
- Yardım olmadan bunu yapabileceğini niçin düşündün?
- Tom doesn't think it'll be possible to do that.
- Tom bunu yapmanın mümkün olacağını düşünmüyor.
- I can't prevent myself from thinking.
- Kendimi düşünmekten alamıyorum.
- I thought it would be easier to do that.
- Bunu yapmanın daha kolay olacağını düşündüm.
- Do you really think we don't have to do that?
- Gerçekten bunu yapmak zorunda olmadığımızı mı düşünüyorsun?
- Do you really think Tom is good-looking?
- Tom'un gerçekten yakışıklı olduğunu düşünüyor musun?
- Tom thinks Mary will be bored.
- Tom, Mary'nin sıkılacağını düşünüyor.
- I thought you were older than me.
- Benden daha yaşlı olduğunu düşünüyordum.
- I think they went without us.
- Onların biz olmadan gittiklerini düşünüyorum.
- This was easier than I thought it would be.
- Düşündüğümden daha kolay oldu.
- Tom thinks Mary will be displeased.
- Tom, Mary'nin hoşnutsuz olacağını düşünüyor.
- I thought I was doing this the way you told me to.
- Bunu bana söylediğin şekilde yaptığımı düşündüm.
- Tom said he thought that Mary was the best player on the team.
- Tom, Mary'nin takımdaki en iyi oyuncu olduğunu düşündüğünü söyledi.
- I thought I ought to do something differently.
- Farklı bir şey yapmam gerektiğini düşündüm.
- I thought it might be too early to visit Tom.
- Tom'u ziyaret etmek için çok erken olabilir diye düşündüm.
- Do you think Tom was hungry?
- Tom'un acıkmış olduğunu mu düşünüyorsun?
- I thought you were going to be in Boston tonight.
- Bu gece Boston'da olacağınızı düşünüyordum.
- Did you think this was going to be easy?
- Bunun kolay olacağını düşündün mü?
- Don't you think it's hot?
- Havanın sıcak olduğunu düşünmüyor musun?
- Don't you think what I did was helpful?
- Yaptığım şeyin yardımcı olduğunu düşünmüyor musun?
- Tom thought he was going to enjoy the party.
- Tom partide eğleneceğini düşündü.
- Tom thinks Mary will be impressed.
- Tom, Mary'nin etkileneceğini düşünüyor.
- Tom thought Mary wouldn't want to live in Boston.
- Tom, Mary'nin Boston'da yaşamak istemeyeceğini düşündü.
- I don't think my life is very interesting.
- Hayatımın çok ilginç olduğunu düşünmüyorum.
- I thought Tom was going to hit me.
- Tom'un bana vuracağını düşündüm.
- Tom probably thought I didn't eat pork.
- Tom muhtemelen domuz eti yemediğimi düşündü.
- You didn't think Tom would forget to tell Mary to do that, did you?
- Tom'un Mary'ye bunu yapmasını söylemeyi unutacağını düşünmedin, değil mi?
- It wasn't as simple as we thought it was going to be.
- Bu olacağını düşündüğümüz kadar basit değildi.
- Tom said he thought Mary would likely win.
- Tom, Mary'nin kazanacağını düşündüğünü söyledi.
- I think Tom is selfish.
- Tom'un bencil olduğunu düşünüyorum.
- Do you really think Tom would allow you to do that?
- Gerçekten senin onu yapmana Tom'un izin vereceğini mi düşünüyorsun?
- Tom said he thinks Mary can take care of herself.
- Tom, Mary'nin kendine bakabileceğini düşündüğünü söyledi.
- No one cares what you think.
- Kimse senin ne düşündüğünü umursamıyor.
- Tom said that he doesn't think Mary should do that anymore.
- Tom, Mary'nin artık bunu yapması gerektiğini düşünmediğini söyledi.
- Layla thought she was going to die that night.
- Layla o gece öleceğini düşündü.
- Tom thinks Mary wouldn't do that.
- Tom Mary'nin bunu yapmayacağını düşünüyor.
- What made you think that you were wrong?
- Yanıldığınızı düşünmenize ne sebep oldu?
- I thought you weren't interested in politics.
- Siyasetle ilgilenmediğini düşündüm.
- I think Tom is intense.
- Tom'un yoğun olduğunu düşünüyorum.
- I think ambition is good.
- Hırsın iyi bir şey olduğunu düşünüyorum.
- He thought he would kill himself.
- Kendini öldüreceğini düşündü.
- I thought you had a date.
- Bir randevun olduğunu düşündüm.
- I thought Tom was going to be the one who had to do that.
- Tom'un bunu yapmak zorunda kalan kişi olacağını düşündüm.
- The situation might not be as bad as we thought.
- Durum düşündüğümüz kadar kötü olmayabilir.
- I'm much older than you think I am.
- Düşündüğünden çok daha yaşlıyım.
- Do you think this was accidental?
- Bunun kazara olduğunu mu düşünüyorsun?
- Tom didn't think Mary would be impressed.
- Tom, Mary'nin etkileneceğini düşünmedi.
- I think we're a better team now.
- Artık daha iyi bir takım olduğumuzu düşünüyorum.
- It was a lot easier than I thought it would be.
- Düşündüğümden çok daha kolay oldu.
- I thought it was too hot.
- Çok sıcak olduğunu düşündüm.
- Do you think Tom will be back?
- Tom'un geri geleceğini mi düşünüyorsun?
- I need to go somewhere and think.
- Bir yere gidip düşünmem lazım.
- Tom thought Mary was worried.
- Tom, Mary'nin endişelendiğini düşündü.
- Tom thought that Mary wouldn't have to do that.
- Tom Mary'nin onu yapmak zorunda olmayacağını düşündü.
- Tom thought Mary might not need to do that again.
- Tom, Mary'nin bunu tekrar yapmasına gerek kalmayacağını düşündü.
- I don't think I'm uninteresting.
- İlgi çekici olmadığımı düşünmüyorum.
- I've already told you what I think.
- Sana ne düşündüğümü zaten söyledim.
- I thought Tom would want to see this movie.
- Tom'un bu filmi görmek isteyeceğini düşündüm.
- I thought you'd stay overnight in Boston.
- Boston'da bir gece kalacağını düşünmüştüm.
- I thought I told you not to do that.
- Sana bunu yapmamanı söylediğimi düşünmüştüm.
- I thought things would change.
- Bazı şeylerin değişeceğini düşünmüştüm.
- Tom thinks Mary wasn't tired.
- Tom Mary'nin yorgun olmadığını düşünüyor.
- Fadil thinks he has found the answer.
- Fadıl cevabı bulduğunu düşünüyor.
- I think you'll be able to change Tom's mind.
- Tom'un fikrini değiştirebileceğini düşünüyorum.
- Tom didn't think he could trust Mary.
- Tom, Mary'ye güvenebileceğini düşünmüyordu.
- Tom thought it would be best if Mary stayed with John.
- Tom, Mary'nin John'la kalmasının en iyisi olacağını düşündü.
- I thought you'd gone with him.
- Onunla gittiğini düşündüm.
- Don't you think that all our politicians are too old?
- Tüm politikacılarımızın çok yaşlı olduğunu düşünmüyor musunuz?
- I definitely think it's doable.
- Kesinlikle yapılabilir olduğunu düşünüyorum.
- Do you think we'll reach his house before noon?
- Öğleden önce evine ulaşacağımızı düşünüyor musun?
- I know what both of you are thinking.
- İkinizin de ne düşündüğünü biliyorum.
- Sami thinks Layla was murdered.
- Sami, Layla'nın öldürüldüğünü düşünüyor.
- Tom said that he thought I was incompetent.
- Tom benim beceriksiz olduğumu düşündüğünü söyledi.
- The problem is worse than I thought.
- Problem düşündüğümden kötü.
- Tom thinks Mary will win.
- Tom Mary'nin kazanacağını düşünüyor.
- Tom told me that he thought Mary was frightened.
- Tom bana Mary'nin korktuğunu düşündüğünü söyledi.
- To think means to compare.
- Düşünmek, karşılaştırmak demektir.
- What will Tom think?
- Tom ne düşünecek?
- What do you think he should do?
- Onun ne yapması gerektiğini düşünüyorsun?
- Everything I thought I knew about Tom was a lie.
- Tom hakkında bildiğimi düşündüğüm her şey bir yalandı.
- Tom thought that he should go to Boston to be with Mary.
- Tom, Mary ile birlikte olmak için Boston'a gitmesi gerektiğini düşünüyordu.
- I thought it was strange that Tom didn't say anything about that.
- Tom'un bu konuda bir şey söylememesinin tuhaf olduğunu düşündüm.
- Tom said he thought there was no need to hurry.
- Tom acele etmeye gerek olmadığını düşündüğünü söyledi.
- Tom thinks Mary won't want to do that.
- Tom, Mary'nin bunu yapmak istemeyeceğini düşünüyor.
- Do you think he'll like it?
- Onun bundan hoşlanacağını düşünüyor musun?
- I thought I'd wear a tie.
- Kravat takarım diye düşünmüştüm.
- Tom thinks that vaping is safer than smoking cigarettes, but Mary's not so sure.
- Tom elektronik sigaranın sigara içmekten daha güvenli olduğunu düşünüyor ama Mary o kadar emin değil.
- I think I believe her.
- Ona inandığımı düşünüyorum.
- I think that Tom lied to me.
- Tom'un bana yalan söylediğini düşünüyorum.
- When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
- Kabul edilmeden maaş zammından bahsettiğinde işleri tersinden yaptığını düşünme eğiliminde oluyorum.
- Tom says Mary doesn't think John did that.
- Tom, Mary'nin bunu John'un yaptığını düşünmediğini söylüyor.
- I need time to think.
- Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
- I thought Tom was going with you guys, too.
- Tom'un da siz beylerle gideceğini düşündüm.
- You don't think Tom might still be here, do you?
- Tom'un hâlâ burada olabileceğini düşünmüyorsun, değil mi?
- I never thought he was capable of doing something so cruel.
- Bu kadar zalimce bir şey yapabileceğini hiç düşünmemiştim.
- I'm older than you may think.
- Senin düşündüğünden daha yaşlıyım.
- Are you saying that you don't think I can do it?
- Onu yapabileceğimi düşünmediğini mi söylüyorsun?
- I think Tom is unbiased.
- Tom'un tarafsız olduğunu düşünüyorum.
- I think I need to ask Tom what he thinks.
- Sanırım Tom'a ne düşündüğünü sormam gerekiyor.
- You think I kissed Mary, don't you?
- Mary'yi öptüğümü düşünüyorsun, değil mi?
- I always thought Tom and Mary were married to each other.
- Ben her zaman Tom ve Mary'nin birbirleriyle evli olduğunu düşündüm.
- I think we have heard enough on this.
- Bu konuyu yeterince dinlediğimizi düşünüyorum.
- Who cares about what other people think?
- Diğer insanların düşündükleri kimin umurunda?
- Do you think Tom did this?
- Tom'un bunu yaptığını düşünüyor musun?
Show More (1578)
|