| 1 | time | zaman | n. |
| - You can reach me at any time during the day.
- Gün içinde istediğiniz zaman bana ulaşabilirsiniz.
- At that time, people did not know this.
- O zamanlar insanlar bunu bilmiyordu.
- I haven't seen him for a long time.
- Onu uzun zamandır görmedim.
- The team has 5 minutes from time.
- Ekibin 5 dakika zamanı var.
- It took us a long time to get there.
- Oraya varmamız uzun zaman aldı.
- Kayla had the time of her life at the party.
- Kayla partide hayatının en güzel zamanını geçirdi.
- Since that time, it has continued to have a moderating influence in the region.
- O zamandan bu yana bölgede ılımlı bir etkiye sahip olmaya devam etmiştir.
- I do not want to spend too much time on definitions here.
- Burada tanımlar üzerinde çok fazla zaman harcamak istemiyorum.
- At the same time victims of trafficking in human beings are victims of a whole range of abuses and criminal practices.
- Aynı zamanda insan ticareti mağdurları bir dizi istismar ve suç uygulamasının da mağdurudur.
- The power of a united Security Council must bring Saddam to his knees, and we must take time to do that.
- Birleşik bir Güvenlik Konseyi'nin gücü Saddam'ı dize getirmelidir ve bunu yapmak için zaman ayırmalıyız.
- The goal relating to the comparative classification of territories will be difficult to achieve, and will take time.
- Bölgelerin karşılaştırmalı olarak sınıflandırılmasına ilişkin hedefe ulaşmak zor olacak ve zaman alacaktır.
- Now we agree that we are under pressure of time so far as the modernisation of the accounting system is concerned.
- Muhasebe sisteminin modernizasyonu konusunda zaman baskısı altında olduğumuz konusunda hemfikiriz.
- Not at the same time as Laeken, but about four weeks beforehand.
- Laeken ile aynı zamanda değil, yaklaşık dört hafta önce.
- At the same time, however, such campaigns must be decentralised to national and regional level.
- Ancak aynı zamanda bu tür kampanyalar ulusal ve bölgesel düzeye dağıtılmalıdır.
- These are unacceptable conditions, but I must not waste any more time talking about this right now.
- Bunlar kabul edilemez koşullardır, ancak şu anda bu konuda konuşarak daha fazla zaman kaybetmemeliyim.
- So take time to work out a new, transparent and viable proposal!
- Yeni, şeffaf ve uygulanabilir bir teklif üzerinde çalışmak için zaman ayırın!
- It is high time that Europe acted in a more united manner and more effectively than it has done so far.
- Avrupa'nın bugüne kadar olduğundan daha birlik içinde ve daha etkili bir şekilde hareket etmesinin zamanı gelmiştir.
- I know time is short, and I know this consideration has to lead to a decision very swiftly.
- Zamanın kısa olduğunu ve bu konunun çok hızlı bir şekilde karara bağlanması gerektiğini biliyorum.
- Now that the time has come to evaluate the work of the year, we can all be pleased.
- Artık yılın çalışmalarını değerlendirme zamanı geldiğine göre hepimiz memnun olabiliriz.
- It is time we took a fundamental look at our position and our approach to these.
- Konumumuzu ve bu konudaki yaklaşımımızı temelden gözden geçirmemizin zamanı gelmiştir.
- It is very important for us to recognise that this resolution is being debated here today at a very important time.
- Bu kararın bugün burada çok önemli bir zamanda tartışıldığını kabul etmek bizim için çok önemlidir.
- But we are now, because time is running out.
- Ama şimdi öyleyiz, çünkü zaman tükeniyor.
- It is time not for defeatist language but for constructive and practical answers.
- Artık bozguncu bir dilin değil, yapıcı ve pratik cevapların zamanı gelmiştir.
- It has come at an opportune time.
- Tam da uygun bir zamanda geldi.
- We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam.
- Bununla birlikte Vietnam'da özgürlük rüzgarının eseceği zamanın yaklaşmakta olduğunu kabul etmeliyiz.
- Time after time, Europe has emphasised the importance of the multilateral approach via the Security Council.
- Avrupa zaman zaman Güvenlik Konseyi aracılığıyla çok taraflı yaklaşımın önemini vurgulamıştır.
- At the same time, we wish to draw attention to education.
- Aynı zamanda eğitime de dikkat çekmek istiyoruz.
- Khamenei’s previous record suggests rather that he is playing for time.
- Hamaney'in önceki sicili daha ziyade zamana oynadığını gösteriyor.
- We have the time, Saddam does not.
- Bizim zamanımız var, Saddam'ın yok.
- Every time we discuss tobacco in this Chamber all hell is let loose.
- Ne zaman bu Mecliste tütün konusunu tartışsak kıyamet kopuyor.
- If I have strayed beyond the limits of the Legal Affairs Committee, at least I have not strayed beyond my time.
- Eğer Hukuk İşleri Komitesi'nin sınırlarını aştıysam, en azından zamanımı aşmış sayılmam.
- Secondly, we now have a medium-term time frame and that is important.
- İkincisi artık orta vadeli bir zaman çerçevemiz var ve bu önemli.
- As time is short I shall only refer to the directive on fruit juice.
- Zaman kısa olduğu için sadece meyve suyuna ilişkin direktife atıfta bulunacağım.
- At the same time, he also addresses implementation and the difficulties of getting it all to work in reality.
- Aynı zamanda uygulamaya ve tüm bunların gerçekte işe yaramasının zorluklarına da değiniyor.
- Rather than annual guidelines or annual recommendations, we have a medium-term time frame.
- Yıllık kılavuzlar ya da yıllık tavsiyeler yerine orta vadeli bir zaman çerçevemiz var.
- So, let us give it some time and let the projects develop.
- Bu nedenle, biraz zaman tanıyalım ve projelerin gelişmesine izin verelim.
- But I cannot, at this stage, indicate a time or possible outcome.
- Ancak bu aşamada bir zaman ya da olası bir sonuç belirtemem.
- Surely the time has come for Nato to join with the Coalition forces.
- Şüphesiz NATO'nun Koalisyon güçlerine katılma zamanı gelmiştir.
- At the same time, the UN Secretary-General must look at the issue of the embargo.
- Aynı zamanda BM Genel Sekreteri de ambargo konusunu ele almalıdır.
- Copenhagen really has now sent out the message that it is time for all the EU's institutions to roll their sleeves up.
- Kopenhag gerçekten de AB'nin tüm kurumlarının kolları sıvama zamanının geldiği mesajını vermiştir.
- At the same time, the enlargement process that is currently being undertaken includes the greatest number of countries.
- Aynı zamanda, şu anda yürütülmekte olan genişleme süreci en fazla sayıda ülkeyi kapsamaktadır.
- It is time to launch peace negotiations.
- Barış müzakerelerini başlatmanın zamanı geldi.
- In the present situation, the time for finding negotiated solutions is running out.
- Mevcut durumda müzakere edilmiş çözümler bulmak için zaman tükeniyor.
- At the same time, the number of cod fishermen has fallen considerably in my country.
- Aynı zamanda, ülkemde morina balıkçılarının sayısı da önemli ölçüde azaldı.
- It is going to take the candidate countries time to implement this full body of legislation.
- Aday ülkelerin bu mevzuatın tamamını uygulaması zaman alacaktır.
- The time for speech-making has passed.
- Konuşma yapma zamanı geçti.
- The IMO has no intention of granting more time in which to implement these measures.
- Uluslararası Denizcilik Örgütü'nün bu tedbirlerin uygulanması için daha fazla zaman tanımaya niyeti yoktur.
- At the same time, however, it underlines certain issues which it considers important.
- Ancak aynı zamanda önemli olduğunu düşündüğü bazı hususların da altını çizmektedir.
- Now it is time for us Europeans to look at ourselves.
- Şimdi biz Avrupalılar için kendimize bakma zamanı.
- It will also be necessary to monitor the performance of double hulls closely over time.
- Çift gövdeli gemilerin performansının da zaman içinde yakından izlenmesi gerekecektir.
- Time is passing too fast, not only the time I have to speak, but the time left to reform the CFP.
- Zaman çok hızlı geçiyor, sadece konuşmam gereken süre değil, OBP'de reform yapmak için kalan zaman da.
- I have the feeling that the time for a decision is drawing near.
- Karar verme zamanının yaklaştığını hissediyorum.
- Now is the time for you to demonstrate the forcefulness of your politics there, here, where our future is being decided.
- Şimdi siyasetinizin gücünü burada, geleceğimizin kararlaştırıldığı yerde gösterme zamanıdır.
- So there would have been time enough for Question Time.
- Böylece Soru-Cevap Bölümü için yeterince zamanımız olacaktı.
- As in all negotiations, there is a time for informing the public and a time for discretion.
- Tüm müzakerelerde olduğu gibi, kamuoyunu bilgilendirmenin de bir zamanı vardır, ketum davranmanın da.
- It has taken some time to get it to the plenary session.
- Konunun genel kurula taşınması biraz zaman aldı.
- I would have liked a bit more time to prepare my speech, but that means I will certainly keep to the speaking time.
- Konuşmamı hazırlamak için biraz daha zaman isterdim, ancak bu kesinlikle konuşma süresine uyacağım anlamına geliyor.
- Khamenei's previous record suggests rather that he is playing for time.
- Hamaney'in önceki sicili daha ziyade zamana oynadığını göstermektedir.
- No time vacuum should arise as regards this protection.
- Bu korumayla ilgili olarak zaman boşluğu ortaya çıkmamalıdır.
- Nonetheless, we would win some time if we try to involve them pro-actively in this way.
- Bununla birlikte onları bu şekilde pro-aktif olarak sürece dahil etmeye çalışırsak zaman kazanmış oluruz.
- The Committee on Budgetary Control might well consider spending more time on evaluation.
- Bütçe Kontrol Komitesi değerlendirme için daha fazla zaman harcamayı düşünebilir.
- Today, I can easily outline the argument that I put forward at that time.
- Bugün, o zaman öne sürdüğüm argümanı rahatlıkla özetleyebilirim.
- Even as we weep, we know that this is not a time for hatred and revenge.
- Ağlarken bile bunun nefret ve intikam zamanı olmadığını biliyoruz.
- I do not have time to go into all the other problems with this report.
- Bu raporla ilgili diğer tüm sorunlara değinecek zamanım yok.
- This area of freedom and justice is intended, at the same time, to allay fears.
- Bu özgürlük ve adalet alanı aynı zamanda korkuları yatıştırmaya yöneliktir.
- Given the rising unemployment figures, we have no more time to lose.
- Yükselen işsizlik rakamları göz önüne alındığında, kaybedecek daha fazla zamanımız yok.
- There was a time when the Soviet Union wanted to fill the Aral Sea with water from rivers which flow to the North Pole.
- Bir zamanlar Sovyetler Birliği Aral Denizini Kuzey Kutbuna akan nehirlerden gelen suyla doldurmak istiyordu.
- It is time we realised that we have to maintain fish stocks.
- Balık rezervlerini korumak zorunda olduğumuzu anlamamızın zamanı geldi.
Show More (65) |
| 2 | time | süresini ölçmek | v. |
| - They timed the ball at 32 seconds.
- Topun süresini 32 saniye olarak ölçtüler.
Show More (-2) |
| 3 | time | süre | n. |
| - Our journey to Denver was almost 6 hours' time.
- Denver'a yolculuğumuz neredeyse 6 saat süre aldı.
- His trainer recorded the time of him.
- Eğitmeni onun süresini kaydetti.
- Because I have very little speaking time, I shall only discuss the main ones.
- Konuşma sürem çok az olduğu için sadece ana konulara değineceğim.
- For a long time transport policy was a poor relation in European policy.
- Uzun bir süre boyunca ulaştırma politikası Avrupa politikasının yetersiz bir alanıydı.
- The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.
- Maddi yıkım uzun bir süre daha günlük yaşamda kendini hissettirecek.
- We were unable to tackle the issue for a long time, not least because the situation did not allow it.
- Bu konuyu uzun bir süre ele alamadık, çünkü durum buna izin vermiyordu.
- For a man with limited speaking time you did well!
- Kısıtlı konuşma süresi olan biri için iyi iş çıkardınız!
- Nevertheless, I shall try to keep within my allotted speaking time.
- Bununla birlikte bana ayrılan konuşma süresini aşmamaya çalışacağım.
- During that time hundreds of thousands of tonnes of fresh-meat products were safely imported.
- Bu süre zarfında yüz binlerce ton taze et ürünü güvenli bir şekilde ithal edildi.
- The only thing I cannot accept is that this research will not bear fruit for a very long time.
- Kabul edemeyeceğim tek şey, bu araştırmanın çok uzun bir süre meyve vermeyecek olmasıdır.
- For quite a long time, we Danes had a very major problem in that we were unable to watch Danish news on television.
- Biz Danimarkalıların uzunca bir süre televizyonda Danimarka haberlerini izleyememek gibi çok büyük bir sorunu vardı.
- Nevertheless, I shall try to keep within my allotted speaking time.
- Yine de bana ayrılan konuşma süresini aşmamaya çalışacağım.
Show More (9) |
| 4 | time | vakit | n. |
| - I don't have time for small talk.
- Havadan sudan konuşacak vaktim yok.
Show More (-2) |
| 5 | time | kez | n. |
| - It is the first time I have seen her.
- Bu onu ilk kez görüşüm.
Show More (-2) |
| 6 | time | ölçü | n. |
| - A good rhythm and time are essential for a good song.
- İyi bir şarkı için iyi bir ritim ve ölçü şarttır.
Show More (-2) |
| 7 | time | zamanlamak | v. |
| - This one was a perfectly timed shot.
- Bu mükemmel zamanlanmış bir atıştı.
Show More (-2) |
| 8 | time | belirli bir zamana göre planlamak | v. |
| - The convention was timed for August 20th.
- Kongre 20 Ağustos'a planlanmıştı.
Show More (-2) |
| 9 | time | saat | n. |
| - The time is 2.15 in the afternoon.
- Saat öğleden sonra 2.15.
- What is the local time in Houston?
- Houston'da yerel saat kaç?
- I am sorry; I was confused about the time.
- Özür dilerim; saat konusunda kafam karışmıştı.
Show More (0) |
| 10 | time | an | n. |
| - They are also adequate for the time being.
- Ayrıca şu an için yeterlidirler.
- For the time being, however, the Commission does not see any alternative to using the flexibility instrument either.
- Ancak Komisyon şu an için esneklik aracının kullanılmasına yönelik herhangi bir alternatif görmemektedir.
Show More (-1) |
| 11 | time | dönem | n. |
| - The Union was condemned because, at the time, it did not supply the necessary scientific evidence to justify such a ban.
- Birlik, o dönemde böyle bir yasağı haklı çıkarmak için gerekli bilimsel kanıtları sunmadığı için kınanmıştır.
- We have now reached a time when institutional positions must be adopted.
- Artık kurumsal pozisyonların benimsenmesi gereken bir döneme gelmiş bulunuyoruz.
- I ask for your continued support in this critical time in our country's history.
- Ülkemizin tarihindeki bu kritik dönemde desteğinizin devamını rica ediyorum.
- This caused great hilarity in the House at the time.
- Bu, o dönemde Meclis'te büyük bir şamataya neden olmuştu.
- Thirdly, we are holding these discussions at a time of recession.
- Üçüncüsü, bu görüşmeleri ekonomik durgunluğun yaşandığı bir dönemde gerçekleştiriyoruz.
Show More (2) |
| 12 | time | defa | n. |
| - For the first time, Parliament has been consulted.
- İlk defa Parlamentoya danışılmıştır.
Show More (-2) |
| 13 | time | çağ | n. |
| - Care is one of the greatest challenges of our time, and we need European standards for it.
- Bakım, çağımızın en büyük zorluklarından biridir ve bunun için Avrupa standartlarına ihtiyacımız vardır.
- North Korea is the biggest humanitarian scandal of our time.
- Kuzey Kore çağımızın en büyük insani skandalıdır.
Show More (-1) |
| 14 | time | gün | n. |
| - The situation is therefore getting worse all the time.
- Dolayısıyla durum her geçen gün daha da kötüye gidiyor.
Show More (-2) |