|
- Recent tragic reports confirm the miserable situation the population is in.
- Son zamanlarda gelen trajik haberler, nüfusun içinde bulunduğu sefil durumu teyit etmektedir.
- As we know, stadiums have been the scene of appalling, tragic incidents.
- Bildiğimiz gibi, stadyumlar korkunç ve trajik olaylara sahne olmuştur.
- If the situation was not so tragic, one could laugh at it.
- Eğer durum bu kadar trajik olmasaydı, insan buna gülebilirdi.
- I have to tell you that the situation in Afghanistan, especially for the Afghan refugees, is tragic.
- Afganistan'daki durumun, özellikle de Afgan mültecilerin durumunun trajik olduğunu söylemeliyim.
- I see a lot of turmoil behind the tragic events of this year.
- Bu yıl yaşanan trajik olayların ardında çok fazla kargaşa görüyorum.
- That is the only way we are going to ensure that people do not lose their lives in such a tragic way.
- İnsanların böylesine trajik bir şekilde hayatlarını kaybetmemelerini ancak bu şekilde sağlayabiliriz.
- It is a tragic reality for many species.
- Bu durum pek çok tür için trajik bir gerçektir.
- We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
- Geri durmanın gerçekçi olmayacağı ve trajik olacağı belirleyici bir seçimle karşı karşıyayız.
- This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
- Bu trajik olay, artan terörizmin yarattığı muazzam tehdidin bir kez daha altını çizmektedir.
- The tragic events in America have sent severe economic shock waves through the world.
- Amerika'da yaşanan trajik olaylar tüm dünyaya ciddi ekonomik şok dalgaları gönderdi.
- Every day, livestock breeders are being forced out of business in the most tragic way.
- Her geçen gün hayvan yetiştiricileri en trajik şekilde işlerinden olmaya zorlanıyor.
- Despite recent, tragic events, flying remains an extremely safe form of transport.
- Son zamanlarda yaşanan trajik olaylara rağmen, uçmak son derece güvenli bir ulaşım şekli olmaya devam etmektedir.
- It is a major problem, as we have seen from the tragic events in Switzerland.
- İsviçre'deki trajik olaylardan da gördüğümüz gibi bu büyük bir sorundur.
- We see this tragic situation repeated time and again.
- Bu trajik durumun defalarca tekrarlandığını görüyoruz.
- The situation in Chechnya is certainly tragic.
- Çeçenistan'daki durum kesinlikle trajiktir.
- But at the same time, it was tragic to have to witness the extent of the street violence.
- Ama aynı zamanda sokak şiddetinin boyutlarına tanıklık etmek zorunda kalmak da trajikti.
- Whatever the tragic setbacks, I am sure that they will attain that objective in the years ahead.
- Yaşanan trajik aksaklıklar ne olursa olsun, önümüzdeki yıllarda bu hedefe ulaşacaklarından eminim.
- That is a tragic lesson for other European countries to take into account.
- Bu, diğer Avrupa ülkelerinin dikkate alması gereken trajik bir derstir.
- There is, nonetheless, something to be learned from all tragic events.
- Bununla birlikte, tüm trajik olaylardan öğrenilecek bir şeyler vardır.
- I should first like, however, to refer to the debate we have just had in connection with the tragic floods.
- Ancak öncelikle, trajik sel felaketiyle ilgili olarak az önce yaptığımız tartışmaya değinmek istiyorum.
- The situation of Angola is a tragic situation.
- Angola'nın durumu trajik bir durumdur.
- Unfortunately, the air disaster that occurred at Lake Constance in July served as a tragic reminder of this.
- Ne yazık ki, Temmuz ayında Konstanz Gölü'nde meydana gelen hava felaketi bunun trajik bir hatırlatıcısı oldu.
- We cannot avoid thinking about the tragic outcome, which has made such a deep impression on our minds.
- Zihinlerimizde bu kadar derin bir etki bırakan trajik sonucu düşünmekten kaçınamayız.
- If the situation was not so tragic, one could laugh at it.
- Eğer durum bu kadar trajik olmasaydı, buna gülüp geçilebilirdi.
- I am absolutely in agreement with your assessment of the tragic nature of the situation in Georgia.
- Gürcistan'daki durumun trajik niteliğine ilişkin değerlendirmenize kesinlikle katılıyorum.
- I do not intend now, therefore, to churn out more tragic figures and statistics before Parliament.
- Bu nedenle şimdi Parlamento önünde daha trajik rakamlar ve istatistikler açıklamak niyetinde değilim.
- We now know that the bulk of the blame for this tragic affair lies with the State, with the world of politics.
- Artık biliyoruz ki bu trajik olayda suçun büyük bir kısmı devlete, siyaset dünyasına aittir.
- Never has the lack of an unambiguous, united voice been felt so much as in this tragic situation.
- Kesin ve tek bir sesin eksikliği hiçbir zaman bu trajik durumda olduğu kadar hissedilmemiştir.
- For all the fine words and the rhetoric, we stand empty-handed; which is terribly tragic.
- Tüm güzel sözlere ve retoriğe rağmen elimiz boş duruyoruz; bu da son derece trajik.
- How has the EU reacted to this tragic event?
- AB bu trajik olaya nasıl tepki vermiştir?
- We could mention other tragic examples, but the essence of the problem speaks for itself.
- Başka trajik örneklerden de bahsedebiliriz ancak sorunun özü kendini göstermektedir.
- In this country, so heavily dependent on tourism, the situation is becoming more tragic.
- Turizme son derece bağımlı olan bu ülkede durum daha da trajik hale geliyor.
- A more tragic example of the failure of the market is hard to imagine.
- Piyasanın başarısızlığının daha trajik bir örneğini hayal etmek zor.
- We cannot avoid thinking about the tragic outcome, which has made such a deep impression on our minds.
- Zihinlerimizde böylesine derin bir etki bırakan trajik sonucu düşünmeden edemiyoruz.
- The natural disaster which overtook European countries was tragic.
- Avrupa ülkelerini etkisi altına alan doğal felaket trajikti.
- Not everything can be blamed on the tragic events of 11 September.
- Her şey 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara bağlanamaz.
- It is also deeply tragic to have to place the US on the same list as the dictatorships.
- ABD'yi diktatörlüklerle aynı listeye koymak zorunda kalmak da son derece trajiktir.
- The situation in Angola is indeed most tragic.
- Angola'daki durum gerçekten de çok trajik.
- Europe must take the lead in the new political phase which has opened after the recent tragic events.
- Avrupa, son trajik olayların ardından açılan yeni siyasi aşamada liderliği ele almalıdır.
- Most recently, we reacted to the tragic loss of the oil tanker Prestige.
- Son olarak Prestige adlı petrol tankerinin trajik kaybına tepki gösterdik.
- The truly tragic events of last week emphasise the importance of the fight against terrorism and organised crime.
- Geçtiğimiz hafta yaşanan gerçekten trajik olaylar, terörizm ve organize suçlarla mücadelenin önemini vurgulamaktadır.
- The situation in Laos is tragic.
- Laos'taki durum trajiktir.
- We cannot keep this tragic outcome, which is so imprinted on our minds, out of our discussion.
- Zihinlerimize böylesine kazınmış olan bu trajik sonucu tartışmamızın dışında tutamayız.
- The Prestige accident was huge and tragic and must not happen again.
- Prestige kazası çok büyük ve trajikti ve bir daha tekrarlanmamalı.
- Even the tragic shipwreck has not thrown up any useful conclusions.
- Trajik gemi kazası bile işe yarar bir sonuç ortaya koymamıştır.
- Recent tragic reports confirm the miserable situation the population is in.
- Son zamanlarda yayınlanan trajik raporlar halkın içinde bulunduğu sefil durumu teyit etmektedir.
- Alongside this difficult and tragic issue, there is clearly an enormous amount of work to be done with Russia.
- Bu zor ve trajik meselenin yanı sıra, Rusya ile yapılması gereken muazzam miktarda iş olduğu açıktır.
- It is also deeply tragic that the independent UN investigation into the events in Jenin did not go ahead.
- Cenin'deki olaylara ilişkin bağımsız BM soruşturmasının yapılmamış olması da son derece trajiktir.
- But the tragic events of today underline how very combustible the situation in the Balkans remains.
- Ancak bugün yaşanan trajik olaylar Balkanlar'daki durumun ne kadar yakıcı olduğunun altını çiziyor.
- The events of 11 September were tragic and deeply unforgivable.
- 11 Eylül olayları trajik ve son derece affedilemezdi.
- This is a tragic waste.
- Bu trajik bir kayıp.
- As we know, stadiums have been the scene of appalling, tragic incidents.
- Bildiğimiz gibi stadyumlar korkunç ve trajik olaylara sahne olmuştur.
- If the situation was not so tragic, one could laugh at it.
- Durum bu kadar trajik olmasaydı, insan buna gülebilirdi.
- That is why it is so incredibly tragic to see it heading straight for the abyss.
- Bu nedenle uçuruma doğru gittiğini görmek son derece trajiktir.
- Despite the tragic events of 11 September, the tourism industry is alive and well.
- Nepal'de 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara rağmen turizm sektörü canlı ve iyi durumdadır.
- In this country, so heavily dependent on tourism, the situation is becoming more tragic.
- Büyük ölçüde turizme bağımlı olan bu ülkede durum giderek daha trajik bir hal alıyor.
- The circumstances under which people enter countries illegally are tragic and degrading.
- İnsanların ülkelere yasadışı yollardan girdiği koşullar trajik ve aşağılayıcıdır.
- The social conditions which drivers face as a result of driving bans can rightly be termed tragic.
- Sürüş yasakları sonucunda sürücülerin karşı karşıya kaldığı sosyal koşullar haklı olarak trajik olarak adlandırılabilir.
- The tragic situation in the Balkans is, I think, proof of this.
- Balkanlardaki trajik durum bence bunun kanıtıdır.
- For millions of people, the situation is too tragic for that.
- Milyonlarca insan için durum bunun için çok trajik.
- The recent tragic events in the United States have actually given a shot in the arm to the arms industries.
- Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşanan son trajik olaylar silah endüstrisine bir darbe vurmuştur.
- I too feel that it is appropriate in this debate to assess the new developments in the current tragic situation.
- Ben de bu tartışmada mevcut trajik durumdaki yeni gelişmeleri değerlendirmenin uygun olduğunu düşünüyorum.
- More families have been bereaved and more victims have been added to the tragic pages of the Middle East conflict.
- Daha fazla aile yas tuttu ve Orta Doğu çatışmasının trajik sayfalarına daha fazla kurban eklendi.
- It would, therefore, have been a tragic mistake not to take advantage of this opportunity.
- Dolayısıyla bu fırsattan yararlanmamak trajik bir hata olurdu.
- It is tragic to see that, like the Council, Parliament too has decided not to speak out.
- Konsey gibi Parlamentonun da sesini çıkarmamaya karar verdiğini görmek trajiktir.
- Some may be surprised that the tragic events of 11 September have changed neither course nor our schedule.
- Bazıları 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların ne rotamızı ne de programımızı değiştirmesine şaşırabilir.
- You are unaware of the chaotic and tragic situation in Iraq, caused by governments friendly to you.
- Irak'ta size dost hükûmetler tarafından yaratılan kaotik ve trajik durumun farkında değilsiniz.
- Food safety constitutes a strategic dimension, on which the tragic events of 11 September throw a new light.
- Gıda güvenliği, 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların yeni bir ışık tuttuğu stratejik bir boyut oluşturmaktadır.
- The harsh and tragic figures are there for all to see.
- Acı ve trajik rakamlar herkesin görebileceği şekilde ortadadır.
- More families have been bereaved and more victims have been added to the tragic pages of the Middle East conflict.
- Orta Doğu'daki çatışmaların trajik sayfalarına daha fazla aile ve daha fazla kurban eklenmiştir.
- It has been an extremely tragic incident and terrible to watch and to think of their suffering.
- Son derece trajik bir olaydı ve onların acılarını düşünmek ve izlemek korkunçtu.
- In the United Kingdom we have unity of purpose at this tragic time.
- Birleşik Krallık'ta bu trajik zamanda amaç birliğimiz var.
- We know it will have further tragic consequences for the Palestinian people.
- Bunun Filistin halkı için daha da trajik sonuçlar doğuracağını biliyoruz.
- This has been made all the more crucial by the tragic events of 11 September.
- Bu durum, 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylar nedeniyle daha da önemli hale gelmiştir.
- The entire world situation has changed following 11 September and in a tragic fashion.
- Tüm dünyadaki durum 11 Eylül sonrasında trajik bir şekilde değişmiştir.
- The fact that the US has not signed up to this and is trying to oppose it is both incomprehensible and tragic.
- ABD'nin bunu imzalamamış olması ve buna karşı çıkmaya çalışması hem anlaşılmaz hem de trajiktir.
- Then the Italian Presidency attaches great importance to the tragic phenomenon of child soldiers.
- O halde İtalya Dönem Başkanlığı çocuk askerler gibi trajik bir olguya büyük önem atfetmektedir.
- You have not said how we are to escape from this tragic vicious circle.
- Bu trajik kısır döngüden nasıl kurtulacağımızı söylemediniz.
- It is a tragic reality for many species.
- Birçok tür için trajik bir gerçekliktir.
- This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
- Bu trajik olay, artan terörizmin yarattığı muazzam tehdidin altını bir kez daha çizmektedir.
- If they all go wrong at the same time, we will end up with a right mess, and Sabena is a tragic case in point.
- Eğer hepsi aynı anda ters giderse tam bir karmaşa ile karşı karşıya kalırız ve Sabena bunun trajik bir örneğidir.
- It took two long years and the tragic fall of Srebrenica for this message to be understood.
- Bu mesajın anlaşılması için iki uzun yıl ve Srebrenitsa'nın trajik düşüşü gerekti.
- A tragic event that drastically changed the lives of his parents, who watched their only son pass away in intensive care.
- Tek oğullarının yoğun bakımda vefat etmesini izleyen anne babasının hayatını büyük ölçüde değiştiren trajik bir olay.
- We are experiencing a difficult and tragic time in the history of our country.
- Ülkemizin tarihindeki zor ve trajik bir zamanı yaşıyoruz.
- Tom reluctantly published Mary's tragic novel.
- Tom, Mary'nin trajik romanını isteksiz olarak yayınladı.
- After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
- Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.
- This sad story had a tragic ending.
- Bu hüzünlü hikayenin trajik bir sonu vardı.
- They both cried after hearing the tragic news.
- Trajik haberi duyduktan sonra ikisi de ağladı.
- Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
- Komedyenler şakalarını korkunç ölüm ya da ciddi kazalar gibi trajik durumlara dayandırırlar.
- The tragic news drove his mother mad.
- Trajik haber annesini çılgına çevirdi.
- The tragic mistake affected many people.
- Bu trajik hata birçok insanı etkiledi.
- The pallor of his face presaged his tragic end.
- Yüzünün solgunluğu onun trajik sonunun habercisiydi.
- The Halabja massacre was a very tragic event.
- Halepçe katliamı çok trajik bir olaydı.
- It would be funny, if it wasn't so tragic.
- Çok trajik olmasaydı, komik olurdu.
- That was a tragic plane crash.
- Bu trajik bir uçak kazasıydı.
- This is not so tragic.
- Bu o kadar trajik değildir.
- The family mourned the tragic death of their young child.
- Aile, küçük çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
- The tragic event haunted Tom all his life.
- Bu trajik olay Tom'un hayatı boyunca peşini bırakmadı.
- It would be funny, if it wasn't so tragic.
- Bu kadar trajik olmasaydı komik olurdu.
- The Armenian genocide was a tragic event.
- Ermeni soykırımı trajik bir olaydı.
- Tom lost both his hands in a tragic accident at work.
- Tom iş yerinde trajik bir kaza sonucu iki elini de kaybetti.
- It's truly tragic.
- Bu gerçekten trajik.
- She broke the tragic news to her mother.
- Trajik haberi annesine verdi.
- What happened was tragic.
- Olan şey trajikti.
- This is not so tragic.
- Bu o kadar da trajik değil.
- What a tragic story!
- Ne trajik bir hikaye!
- It was a tragic accident.
- Trajik bir kazaydı.
- We are experiencing a difficult and tragic time in the history of our country.
- Ülkemizin tarihinde zor ve trajik bir dönem yaşıyoruz.
- That was a tragic plane crash.
- O trajik bir uçak kazasıydı.
- The family mourned the tragic death of their young child.
- Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
- Yanni's death was tragic.
- Yanni'nin ölümü trajikti.
- He met with a tragic death in an ambush.
- Bir pusuda trajik bir ölümle karşılaştı.
- The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.
- Film, on sekizinci yüzyıldaki kölelerin trajik kaderini anlatıyor.
- That's so tragic.
- O çok trajik.
- This is so tragic.
- Bu çok trajik.
- The pallor of his face presaged his tragic end.
- Yüzünün solgunluğu trajik sonunun habercisiydi.
- I was moved to tears by the tragic story.
- Bu trajik hikayenin etkisiyle gözyaşlarına boğuldum.
- He was a tragic figure.
- Trajik bir figürdü.
- That's so tragic.
- Bu çok trajik.
- Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
- Komedyenler şakalarını şiddetli ölüm ya da ciddi kazalar gibi trajik durumlara dayandırırlar.
- He was a tragic figure.
- O trajik bir karakterdi.
- The tragic mistake affected many people.
- Trajik hata birçok kişiyi etkiledi.
- They both cried after hearing the tragic news.
- Trajik haberi duyduktan sonra her ikisi de ağladı.
- This sad story had a tragic ending.
- Bu üzücü hikayenin trajik bir sonu vardı.
- Fadil realized he had made a tragic mistake.
- Fadıl trajik bir hata yapmış olduğunu fark etti.
- Tom reluctantly published Mary's tragic novel.
- Tom, Mary'nin trajik romanını isteksizce yayınladı.
- The tragic news drove his mother mad.
- Trajik haber, annesini delirtti.
- What happened was tragic.
- Olanlar trajikti.
- Tom lost both his hands in a tragic accident at work.
- Tom her iki elini de işyerindeki trajik bir kazada kaybetti.
- It's truly tragic.
- Bu gerçekten trajiktir.
- How tragic!
- Ne kadar trajik!
- We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
- Sık sık bizim çağımızın esasen trajik bir çağ olduğunun söylendiğini duyuyoruz.
- The film relates the tragic fate of the slaves in the eighteenth century.
- Film on sekizinci yüzyıldaki kölelerin trajik kaderiyle ilgilidir.
- Sami died a tragic and painful death.
- Sami trajik ve acı dolu bir şekilde öldü.
- Sami's smile masks a tragic past.
- Sami'nin gülümsemesi trajik bir geçmişi maskeliyor.
- This is really tragic.
- Bu gerçekten trajik.
- After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
- Trajik haberi duyduktan sonra yalnız kalmak için dışarı çıktı.
- Tom died in a tragic accident.
- Tom trajik bir kazada öldü.
- Sami still maintains Layla's death was a tragic accident.
- Sami hâlâ Layla'nın ölümünün trajik bir kaza olduğunu savunuyor.
- Sami died in a terrible tragic way.
- Sami korkunç ve trajik bir şekilde öldü.
- Fadil realized he had made a tragic mistake.
- Fadıl trajik bir hata yaptığını fark etti.
Show More (140)
|