|
- This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
- Bu trajik olay, artan terörizmin yarattığı muazzam tehdidin bir kez daha altını çizmektedir.
- The development of the financial markets in recent years has underlined these needs.
- Son yıllarda mali piyasaların gelişimi bu ihtiyaçların altını çizmiştir.
- There are some key points I would like to underline.
- Altını çizmek istediğim bazı kilit noktalar var.
- It is quite right to underline those references.
- Bu referansların altını çizmek oldukça doğrudur.
- I would like to cite an example that underlines my doubts.
- Şüphelerimin altını çizen bir örnek vermek istiyorum.
- I should like to underline three points.
- Üç noktanın altını çizmek istiyorum.
- The General Affairs Council of 8 October has underlined the importance of a new trade round.
- 8 Ekim tarihli Genel İşler Konseyi, yeni bir ticaret turunun öneminin altını çizdi.
- Our committee has also underlined other competition concerns.
- Komitemiz ayrıca diğer rekabet endişelerinin de altını çizmiştir.
- It is important in my view to underline this, for there was a time in the European Union when this was different.
- Bana göre bunun altını çizmek önemlidir zira Avrupa Birliği'nde bir zamanlar durum farklıydı.
- I think this is axiomatic, but I would like to reiterate and underline this point here once again.
- Bunun aksiyomatik olduğunu düşünüyorum, ancak burada bir kez daha bu noktanın altını çizmek istiyorum.
- I underline the fact that it was the KLA that brought conflict into the country; there is no doubt about that.
- Ülkeye çatışmayı getirenin KLA olduğunun altını çiziyorum; bu konuda hiçbir şüphe yok.
- And those choices, I should like to underline once more, must serve the interests of all European citizens.
- Ve bir kez daha altını çizmek isterim ki bu seçimler tüm Avrupa vatandaşlarının çıkarlarına hizmet etmelidir.
- He underlines the lack of common approach between the Member States with regard to the concept of safe countries.
- Güvenli ülke kavramına ilişkin olarak Üye Devletler arasında ortak bir yaklaşım bulunmadığının altını çizmektedir.
- The fact that commodity prices are not on the agenda underlines that perception.
- Emtia fiyatlarının gündemde olmaması da bu algının altını çiziyor.
- This is why I would underline the need to safeguard human rights.
- İşte bu nedenle insan haklarının korunması gerektiğinin altını çizmek isterim.
- This important decision once again underlines the fact that Europe's post-war divisions are a thing of the past.
- Bu önemli karar, Avrupa'nın savaş sonrası bölünmüşlüğünün geçmişte kaldığının bir kez daha altını çizmektedir.
- The report underlines the importance the EU attaches to the Ukraine.
- Rapor AB'nin Ukrayna'ya verdiği önemin altını çizmektedir.
- I hope colleagues will agree that this underlines the need to reform our Rules of Procedure.
- Umarım meslektaşlarım bu durumun İç Tüzüğümüzde reform yapılması gerektiğinin altını çizdiği konusunda hemfikir olurlar.
- I would like to underline this, also on behalf of my group.
- Grubum adına da bunun altını çizmek isterim.
- I should to like to underline the point in paragraph 7 about subsidiarity and proportionality.
- 7. paragrafta yer alan ikincillik ve orantılılıkla ilgili hususun altını çizmek isterim.
- This directive underlines the seriousness of our intent to come to terms with greenhouse gases.
- Bu direktif, sera gazları ile hesaplaşma niyetimizin ciddiyetinin altını çizmektedir.
- The development of the financial markets in recent years has underlined these needs.
- Mali piyasaların son yıllardaki gelişimi bu ihtiyaçların altını çizmiştir.
- It is obviously right and proper to underline the importance of the UN’s role in international conflicts.
- BM'nin uluslararası çatışmalarda oynadığı rolün öneminin altını çizmek elbette doğru ve yerinde olacaktır.
- There was unanimity - and I should like to underline this here - on at least two points, the first being on checks.
- En az iki noktada oybirliği vardı, ve burada bunun altını çizmek istiyorum, birincisi denetimler konusundaydı.
- The oral question to the Commission underlines this anxiety.
- Komisyon'a yöneltilen sözlü soru bu kaygının altını çizmektedir.
- It is for this reason that I wish to underline the importance of voluntary organ donation.
- İşte bu nedenle gönüllü organ bağışının öneminin altını çizmek istiyorum.
- At the same time, however, it underlines certain issues which it considers important.
- Ancak aynı zamanda önemli olduğunu düşündüğü bazı hususların da altını çizmektedir.
- The Agreement of Cotonou underlines the role of civil society.
- Cotonou Anlaşması sivil toplumun rolünün altını çizmektedir.
- The extreme diversity of the areas of activity addressed in the Lannoye report underlines this risk of distraction.
- Lannoye raporunda ele alınan faaliyet alanlarının aşırı çeşitliliği bu dikkat dağınıklığı riskinin altını çizmektedir.
- The present crisis only underlines the fragility of that sea and the key stocks in its mixed fishery.
- Mevcut kriz sadece bu denizin ve karma balıkçılığındaki kilit rezervlerin kırılganlığının altını çizmektedir.
- It is also important to underline the connection between competition policy and consumer protection.
- Rekabet politikası ile tüketicinin korunması arasındaki bağlantının altını çizmek de önemlidir.
- The events in Bali have underlined that there is a need for a multilateral approach to the fight against terrorism.
- Bali'de yaşanan olaylar, terörle mücadelede çok taraflı bir yaklaşıma ihtiyaç olduğunun altını çizmiştir.
- I should like to underline that these efforts to moderate are spread across the compulsory and non-compulsory expenses.
- Bu ılımlılaştırma çabalarının zorunlu ve zorunlu olmayan harcamalara yayıldığının altını çizmek isterim.
- There are some key points I would like to underline.
- Altını çizmek istediğim bazı önemli noktalar var.
- This is why I would underline the need to safeguard human rights.
- Bu nedenle insan haklarının korunması gerektiğinin altını çizmek istiyorum.
- These proposals underline an 8.5% reduction in fishing fleet.
- Bu teklifler balıkçılık filosunda %8.5'lik bir azalmanın altını çizmektedir.
- I am pleased to underline the fact that my ad hoc amendment has been adopted and is included in the report.
- Yaptığım geçici değişikliğin kabul edildiğinin ve rapora dahil edildiğinin altını çizmekten memnuniyet duyuyorum.
- The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
- Bu durum, 11 Eylül'ün ardından yaşananların da altını çizmektedir.
- The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
- 11 Eylül'ün ardından ortaya çıkan mevcut durum bu noktanın altını çizmektedir.
- I should like to underline the key challenges.
- Temel zorlukların altını çizmek isterim.
- But the tragic events of today underline how very combustible the situation in the Balkans remains.
- Ancak bugün yaşanan trajik olaylar Balkanlar'daki durumun ne kadar yakıcı olduğunun altını çiziyor.
- I should like to underline a number of important points in his report.
- Raporundaki bazı önemli noktaların altını çizmek isterim.
- The tandem arrangement worked extremely well and I am pleased to be able to underline that here.
- Tandem düzenlemesi son derece iyi çalıştı ve burada bunun altını çizebilmekten memnuniyet duyuyorum.
- I want to underline that point.
- Bu noktanın altını çizmek istiyorum.
- In his sterling report, the rapporteur once again underlines the importance of TENs.
- Raportör mükemmel raporunda bir kez daha TEN'lerin öneminin altını çiziyor.
- It also underlines a greater need for widespread policing in Northern Ireland.
- Ayrıca Kuzey İrlanda'da yaygın polislik faaliyetlerine daha fazla ihtiyaç duyulduğunun da altını çizmektedir.
- In my explanatory statement I underline the seriousness of these impacts that we face.
- Açıklayıcı beyanımda karşı karşıya olduğumuz bu etkilerin ciddiyetinin altını çiziyorum.
- I want to underline the point that it covered consumption of food additives by adults and children.
- Yetişkinler ve çocuklar tarafından gıda katkı maddelerinin tüketimini kapsadığının altını çizmek istiyorum.
- Environmental disasters of this magnitude underline the need for an EU coastguard.
- Bu büyüklükteki çevre felaketleri, AB sahil güvenliğine duyulan ihtiyacın altını çizmektedir.
- In my explanatory statement I underline the seriousness of these impacts that we face.
- Açıklayıcı beyanımda, karşı karşıya olduğumuz bu etkilerin ciddiyetinin altını çiziyorum.
- Finally, I should like to underline the positive political and economic significance of such a round.
- Son olarak böyle bir turun olumlu siyasi ve ekonomik öneminin altını çizmek isterim.
- I underline, along with my colleagues in Parliament and the Commission, the importance we attach to this mission.
- Parlamento ve Komisyon'daki meslektaşlarımla birlikte bu göreve verdiğimiz önemin altını çiziyorum.
- The accompanying vulgar cartoon from the Zimbabwean state paper The Herald underlines this ominous message.
- Zimbabve devlet gazetesi The Herald'ın buna eşlik eden kaba karikatürü bu uğursuz mesajın altını çiziyor.
- It also underlines the need to mainstream disability issues into all policies.
- Ayrıca, engellilik konularının tüm politikalarda ana akımlaştırılması ihtiyacının da altını çizmektedir.
- Mr Rothley has specified these in his report and, in doing so, has underlined the need for something to be done.
- Bay Rothley raporunda bunları belirtmiş ve bunu yaparken de bir şeyler yapılması gerektiğinin altını çizmiştir.
- We have responded and underlined the need for judicial safeguards fully compatible with decisive and immediate action.
- Biz de yanıt verdik ve kararlı ve acil eylemle tamamen uyumlu adli güvencelere duyulan ihtiyacın altını çizdik.
- I just want to underline this point.
- Bu noktanın altını çizmek istiyorum.
- The Commission underlines that it only permits concentrations which are compatible with the common market.
- Komisyon, sadece ortak pazarla uyumlu yoğunlaşmalara izin verdiğinin altını çizer.
- This is where we must develop the partnerships that you underline in your report.
- İşte bu noktada raporunuzda altını çizdiğiniz ortaklıkları geliştirmeliyiz.
- We have already underlined a number of these principles in Parliament's first report.
- Parlamento'nun ilk raporunda bu ilkelerden bazılarının altını çizmiştik.
- Underline all the verbs in the future tense in this text.
- Bu metindeki gelecek zaman kipindeki tüm fiillerin altını çizin.
Show More (58)
|
|
- Several sources continue to underline the existence of torture, disappearances and extra-judicial executions.
- Çeşitli kaynaklar, işkencenin, kaybolmaların ve yargısız infazların varlığını vurgulamaya devam etmektedir.
- I have tabled amendments in my report to underline my opposition to the patenting of software as such.
- Raporumda, yazılımın bu şekilde patentlenmesine karşı olduğumu vurgulamak üzere değişiklik önergeleri sundum.
- The importance of education cannot be underlined enough.
- Eğitimin önemi ne kadar vurgulansa azdır.
- These proposals underline an 8.5% reduction in fishing fleet.
- Bu öneriler, avcılık filosunda %8,5'lik bir azalmayı vurgular.
- It underlines once more its strict opposition to the death penalty.
- İdam cezasına kesinlikle karşı olduğunu bir kez daha vurgular.
- The report before the House usefully underlines the points which the Commission has been making to the Albanians.
- Meclis'in önündeki rapor, Komisyon'un Arnavutlara ilettiği hususları faydalı bir şekilde vurgulamaktadır.
- That is underlined here with broad strokes of the pen.
- Burada bunun altı vurgulayarak çizilmektedir.
- I should like to underline yet again how deeply I regret this.
- Bundan ne kadar derin bir üzüntü duyduğumu bir kez daha vurgulamak isterim.
Show More (5)
|