Allemand - Anglais
Turc - Anglais
Allemand - Anglais
Français - Anglais
Espagnol - Anglais
Anglais Synonymes
Turc - Anglais Phrases
A propos de nous
Outils
Ressources
Contact
Ouvrir session / Souscrivez-vous
Éteindre les lumières
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Outils
Ressources
A propos de nous
Contact
Ouvrir session / Souscrivez-vous
EN-DE
Turc - Anglais
Allemand - Anglais
Espagnol - Anglais
Français - Anglais
Anglais Synonymes
Turc - Anglais Phrases
Allemand - Anglais
Cacher l'historique
Détails de l'historique
Effacer l'historique
Historique :
like a
Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau
Historique
Meanings of
"like a"
with other terms in English German Dictionary : 322 result(s)
Catégorie
Anglais
Allemand
General
1
General
striped (like a tiger)
getigert
[adj]
2
General
dead like a door nail
mausetot
[adj]
3
General
like a mantra
gebetsmühlenhaft
[adj]
4
General
like a monk
mönchisch
[adj]
5
General
like a mantra
gebetsmühlenartig
[adj]
6
General
like a little lamb
lammfromm
[adj]
7
General
like a mantra
mantraartig
[adj]
8
General
like a rail
spindeldürr
[adj]
9
General
after a plane crash like this
nach einem Flugzeugabsturz wie diesem
[adv]
10
General
after a plane crash like this
nach einem Flugzeugunglück wie diesem
[adv]
11
General
in/like a flash
im Nu
[adv]
12
General
in/like a flash
blitzartig
[adv]
13
General
in/like a flash
auf der Stelle
[adv]
14
General
in/like a flash
blitzschnell
[adv]
15
General
in/like a flash
im Handumdrehen
[adv]
16
General
in/like a flash
sofort
[adv]
17
General
in/like a flash
plötzlich
[adv]
18
General
in/like a flash
schnell wie der Blitz
[adv]
19
General
in/like a flash
rasch
[adv]
20
General
in/like a flash
mit Blitzesschnelle
[adv]
21
General
in/like a flash
in Blitzesschnelle
[adv]
22
General
in/like a flash
in null Komma nichts
[adv]
23
General
a face like thunder
ein düsteres Gesicht
[m]
24
General
a movie-like story
eine Geschichte wie aus einem Film
[f]
25
General
a movie-like story
eine filmartige Geschichte
[f]
26
General
a passion like the burning of the sun
eine Leidenschaft wie das Feuer der Sonne
[f]
27
General
a face like thunder
eine finstere Miene
[f]
28
General
a face like thunder
eine grimmige Miene
[f]
29
General
live like a king
wie ein Fürst leben
[v]
30
General
live like a lord
wie ein Fürst leben
[v]
31
General
live like a like a bee in clover
wie Gott in Frankreich leben
[v]
32
General
live like a lord
auf großem Fuß leben
[v]
33
General
look like a plucked chicken/a shorn sheep
wie ein gerupftes Huhn aussehen
[v]
34
General
curse like a sailor
fluchen wie ein Bierkutscher
[v]
35
General
die like a dog
im Elend sterben
[v]
36
General
eat like a pig
fressen wie ein Schwein
[v]
37
General
feel like a fish in the water
sich wohlfühlen wie ein Fisch im Wasser
[v]
38
General
feel like a fish out of water
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen
[v]
39
General
follow someone like a shadow
jemandem wie ein Schatten folgen
[v]
40
General
go like a bull at a gate
mit der Tür ins Haus fallen
[v]
41
General
grin like a demon
dämonisch grinsen
[v]
42
General
act like a gentleman
sich wie ein Gentleman benehmen
[v]
43
General
be hung like a horse
gut bestückt sein (großen Penis haben)
[v]
44
General
smoke like a chimney
rauchen wie ein Schlot
[v]
45
General
stick to someone like a limpet
wie eine Klette an jemandem hängen
[v]
46
General
treat someone like a child
jemanden gängeln [pejorativ]
[v]
47
General
work like a slave
sich abarbeiten
[v]
48
General
follow someone like a disciple
jemandem jüngergleich folgen
[v]
49
General
act like a racist
sich rassistisch verhalten
[v]
50
General
behave like a hooligan
sich rowdyhaft benehmen
[v]
51
General
to make someone look like a fool
jemanden bloßstellen
[v]
52
General
dress like a beggar
sich bettlerhaft kleiden
[v]
53
General
to be like a morgue
wie ausgestorben sein
[v]
54
General
to make someone look like a fool
jemanden vorführen
[v]
55
General
act like a mother
sich wie eine Mutter benehmen
[v]
56
General
attack a meal like a ravenous wolf
wie ein hungriger Wolf über das Essen fallen
[v]
57
General
be like a fish out of water
wie ein Fisch außerhalb des Wassers sein
[v]
58
General
be like a fish out of water
wie ein Fisch auf dem Trockenen sein
[v]
59
General
be treated like a criminal
wie ein Verbrecher behandelt werden
[v]
60
General
be treated like a criminal
wie eine Verbrecherin behandelt werden
[v]
61
General
be treated like a criminal
wie ein Krimineller behandelt werden
[v]
62
General
be treated like a criminal
wie eine Kriminelle behandelt werden
[v]
63
General
be treated like a second-class citizen
wie ein Bürger zweiter Klasse behandelt werden
[v]
64
General
be treated like a second-class citizen
wie eine Bürgerin zweiter Klasse behandelt werden
[v]
65
General
become like a prison to
wie ein Gefängnis werden für
[v]
66
General
behave like a beast
sich wie ein Tier verhalten
[v]
67
General
behave like a european
sich wie ein Europäer verhalten
[v]
68
General
behave like a european
sich wie eine Europäerin verhalten
[v]
69
General
behave like a know it all
sich besserwisserisch verhalten
[v]
70
General
cling like a leech
wie eine Klette hängen
[v]
71
General
cling like a leech
wie ein Blutegel hängen
[v]
72
General
collapse like a paper castle
wie ein Papierschloss zusammenfallen
[v]
73
General
come like a bombshell
wie eine Bombe reinplatzen
[v]
74
General
cry like a baby
wie ein Baby weinen
[v]
75
General
cry like a baby
wie ein Baby heulen
[v]
76
General
cry like a new born baby
wie ein neugeborenes Baby weinen
[v]
77
General
cry like a new born baby
wie ein neugeborenes Baby heulen
[v]
78
General
descend over like a nightmare
wie ein Albtraum einbrechen
[v]
79
General
dress up like a superhero
sich als Superheld verkleiden
[v]
80
General
dress up like a superhero
sich wie ein Superheld kleiden
[v]
81
General
dress up like a superhero
sich als Superheldin verkleiden
[v]
82
General
dress up like a superhero
sich wie eine Superheldin kleiden
[v]
83
General
drop like a bombshell
wie eine Bombe einschlagen
[v]
84
General
eat like a bird
wie ein Spatz essen
[v]
85
General
eat like a bird
wenig essen
[v]
86
General
eat like a horse
viel essen
[v]
87
General
eat like a horse
Unmengen essen
[v]
88
General
eat like a horse
eine Menge essen
[v]
89
General
fall like a bombshell
wie eine Bombe einfallen
[v]
90
General
fall to the ground like a sack of spuds
wie ein Sack Kartoffeln auf den Boden umkippen
[v]
91
General
fall to the ground like a sack of spuds
wie ein Sack Kartoffeln auf den Boden fallen
[v]
92
General
feel like a child
sich wie ein Kind fühlen
[v]
93
General
feel like a fish out of water
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen
[v]
94
General
feel like a man
sich wie ein Mann fühlen
[v]
95
General
feel like a new person
sich wie ein neuer Mensch fühlen
[v]
96
General
feel like a new person
sich wie neu geboren fühlen
[v]
97
General
feel like a new person
sich wie eine neue Person fühlen
[v]
98
General
feel like a stranger
sich wie ein Fremder fühlen
[v]
99
General
feel like a stranger
sich wie eine Fremde fühlen
[v]
100
General
feel like a stranger
sich wie ein Fremder vorkommen
[v]
101
General
feel like a stranger
sich wie eine Fremde vorkommen
[v]
102
General
feel like a stranger
sich fremd fühlen
[v]
103
General
go like a bomb
ein großer Erfolg sein
[v]
104
General
grin like a cheshire cat
grinsen wie ein Honigkuchenpferd
[v]
105
General
grin like a cheshire cat
bis über beide Ohren grinsen
[v]
106
General
grin like a cheshire cat
breit grinsen
[v]
107
General
eyes like a cat
Katzenaugen
[pl]
108
General
like a lead weight
(schwer) wie Blei
109
General
like a human being
menschenähnlich
110
General
fur striped like a tiger's
ein getigertes Fell
111
General
fit like a glove
wie angegossen
112
General
Books like this are ten a penny/a dime a dozen.
Bücher wie dieses gibt es wie Sand am Meer.
113
General
slept like a top.
Ich schlafe wie ein Murmeltier. [übertragen]
114
General
treated like a child
gegängelt
115
General
treating like a child
gängelnd
116
General
like a streak
wie der Blitz
117
General
like a stuffed dummy
wie ein Ölgötze
118
General
he's like a drowned rat
er ist pudelnass
119
General
like a young bride
bräutlich
Idioms
120
Idioms
like a hot knife through butter
völlig mühelos
[adj]
121
Idioms
grin like a Cheshire cat
wie ein Honigkuchenpferd grinsen
[v]
122
Idioms
to be built like a Mack truck
muskulös
[v]
123
Idioms
to be built like a Mack truck
unverwüstlich
[v]
124
Idioms
to get on like a house on fire
dicke Freunde sein
[v]
125
Idioms
to be built like a Mack truck
kraftvoll sein
[v]
126
Idioms
to work like a demon
wie besessen arbeiten
[v]
127
Idioms
to tremble like a leaf
wie Espenlaub zittern
[v]
128
Idioms
to go out like a light
sehr schnell einschlafen
[v]
129
Idioms
blush like a blue dog
noch nicht einmal rot werden
[v]
130
Idioms
blush like a blue dog
noch nicht mal erröten
[v]
131
Idioms
burst like a bubble
wie eine Seifenblase zerplatzen
[v]
132
Idioms
cling like a leech
wie ein Blutegel an jemandem kleben
[v]
133
Idioms
cling like a leech
sich wie eine Klette an jemanden hängen
[v]
134
Idioms
to smoke like a chimney
rauchen wie ein Schlot
135
Idioms
to live like a lord
auf großem Fuß leben
136
Idioms
to go like a bull at a gate
mit der Tür ins Haus fallen
137
Idioms
as like as two peas in a pod
sich gleichen wie ein Ei dem anderen
138
Idioms
to get on like a house of fire
dicke Freunde sein
139
Idioms
have a memory like a sieve
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben
140
Idioms
drink like a fish
saufen wie ein Loch
141
Idioms
look like a drowned rat
wie ein begossener Pudel aussehen
142
Idioms
drop someone like a hot potato
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassen
143
Idioms
run around like a wild thing
wie ein wild gewordener Handfeger herumlaufen
144
Idioms
sleep like a log
wie ein Murmeltier schlafen
145
Idioms
look like a picture of misery
aussehen wie ein Häufchen Elend
146
Idioms
get on like a house on fire
dicke Freunde sein
147
Idioms
feel like a new man/woman
sich wie neugeboren fühlen
148
Idioms
scream like a stuck pig
wie am Spieß schreien
149
Idioms
go like a bull at a gate
mit der Tür ins Haus fallen
150
Idioms
drive like a lunatic
wie eine gesengte Sau fahren
151
Idioms
like a duck takes the water
mit der größten Selbstverständlichkeit [übertragen]
152
Idioms
like a house on fire
sehr schnell [übertragen]
153
Idioms
like a park
parkartig
154
Idioms
like a park
parkähnlich
155
Idioms
like a Philistine
philisterhaft
156
Idioms
like a Philistine
spießbürgerlich [pejorativ]
157
Idioms
flat out like a lizard drinking
vollkommen im Stress
158
Idioms
like a madman
wie ein Wilder
159
Idioms
like a limpet
wie eine Klette
160
Idioms
with a face like thunder
mit grimmiger Miene
161
Idioms
like a sack of potatoes
wie ein Mehlsack
162
Idioms
like a man possessed
wie ein Wilder
163
Idioms
(hit you) like a ton of bricks
wie eine Tonne Ziegelsteine (treffen)
164
Idioms
(hit you) like a ton of bricks
wie eine Tonne Steine (treffen)
165
Idioms
act like a cold fish
kalt wie ein Fisch sein
166
Idioms
act like a cold fish
sich kalt wie ein Fisch verhalten
167
Idioms
as like as two peas in a pod
so ähnlich, wie zwei Tropfen Wasser
168
Idioms
as like as two peas in a pod
sehr ähnlich
169
Idioms
as like as two peas in a pod
wie ein Ei dem anderen gleichend
170
Idioms
be like talking to a brick wall
so sein, als würde man gegen eine Wand reden
171
Idioms
be like talking to a brick wall
so sein, als würde man gegen eine Wand sprechen
172
Idioms
be like a cat on hot bricks
nicht ruhig sitzen können
173
Idioms
be out like a light
sofort weg sein
174
Idioms
be out like a light
tief und fest schlafen
175
Idioms
be like a dog with two tails
glücklich wie ein Honigkuchenpferd sein
176
Idioms
be built like a tank
grundsolide gebaut sein
177
Idioms
be like taking candy from a baby
keine Kunst sein
178
Idioms
be like a cat on hot bricks
unruhig sein
179
Idioms
be done up like a dog's dinner
schlecht angezogen sein
180
Idioms
be out like a light
schnell bewusstlos werden
181
Idioms
be out like a light
schnell einschlafen
182
Idioms
be done up like a dog's dinner
komisch gekleidet sein
183
Idioms
be done like a dinner
verlieren
184
Idioms
be done like a dog's dinner
verlieren
185
Idioms
be out like a light
verschlafen
186
Idioms
be like taking candy from a baby
sehr einfach sein
187
Idioms
be dressed up like a dog's dinner
lustig angezogen sein
188
Idioms
be like a dog with two tails
sehr glücklich sein
189
Idioms
be out like a light
auf einmal ins Koma fallen
190
Idioms
be like a bear with a sore head
durchdrehen
191
Idioms
be like a cat on hot bricks
auf heißen Kohlen sitzen
192
Idioms
be drawn like a moth to a flame
auf jemanden fliegen wie die Motten ins Licht
193
Idioms
be like taking candy from a baby
ein Kinderspiel sein
194
Idioms
be done like a dinner
aufgetakelt sein
195
Idioms
be done like a dog's dinner
aufgetakelt sein
196
Idioms
be done up like a dog's dinner
aufgetakelt sein
197
Idioms
be like a deer caught in the headlights
vor Angst wie gelähmt sein
198
Idioms
be like a rabbit caught in the headlights
vor Angst wie gelähmt sein
199
Idioms
be like a cat on a hot tin roof
vor Wut durchdrehen
200
Idioms
be like a cat on hot bricks
vor Wut durchdrehen
201
Idioms
be like two peas in a pod
sich gleichen wie ein Ei dem anderen
202
Idioms
be like a cat on a hot tin roof
wie auf glühenden Kohlen sitzen
203
Idioms
be like a cat on hot bricks
wie auf glühenden Kohlen sitzen
204
Idioms
be like a cat on tin roof
wie auf glühenden Kohlen sitzen
205
Idioms
be like a spare prick at a wedding
wie das fünfte Rad am Wagen sein
206
Idioms
be like a deer caught in the headlights
wie das Kaninchen vor der Schlange sein
207
Idioms
be like a rabbit caught in the headlights
wie das Kaninchen vor der Schlange sein
208
Idioms
be dressed up like a dog's dinner
sich komisch kleiden
209
Idioms
be like a cat on a hot tin roof
wie die Katze auf dem heißen Blechdach sein
210
Idioms
be like a cat on hot bricks
wie die Katze auf dem heißen Blechdach sein
211
Idioms
be like a cat on tin roof
wie die Katze auf dem heißen Blechdach sein
212
Idioms
be like a dog with a bone
wie ein Hund mit einem Knochen sein
213
Idioms
be built like a tank
wie ein Panzer gebaut sein
214
Idioms
be like water off a duck's back
nicht an Kritik interessiert sein
215
Idioms
be like a spare prick at a wedding
wie ein Pflock auf einer Party sein
216
Idioms
be like a red rag to a bull
wie ein rotes Tuch sein
217
Idioms
be built like a tank
wie ein Schrank gebaut sein
218
Idioms
be like water off a duck's back
nicht auf Kritik hören
219
Idioms
be dressed up like a dog's dinner
sich schlecht kleiden
220
Idioms
be like a bear with a sore head
wütend werden
221
Idioms
be like a child in a sweetshop
sich sehr glücklich fühlen
222
Idioms
be like a kid in a candy store
sich sehr glücklich fühlen
223
Idioms
be like a kid in a candy store
sich wie ein Kind im Süßigkeitenladen fühlen
224
Idioms
be like a child in a sweetshop
sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen
225
Idioms
be like a kid in a candy store
sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen
226
Idioms
be like a child in a sweetshop
sich wie ein Kind vor dem Weihnachtsbaum fühlen
227
Idioms
be like a kid in a candy store
sich wie ein Kind vor dem Weihnachtsbaum fühlen
228
Idioms
be like a child in a sweetshop
sich wie ein Kind im Süßigkeitenladen fühlen
229
Idioms
built like a brick outhouse
solide gebaut
230
Idioms
built like a brick outhouse
stabil gebaut
231
Idioms
built like a brick outhouse
felsenfest
232
Idioms
built like a brick outhouse
fest gebaut
233
Idioms
built like a brick outhouse
so hart wie Stein
234
Idioms
built like a brick outhouse
steinhart
235
Idioms
built like a brick outhouse
gut gebaut
236
Idioms
built like a brick shithouse
steinhart
237
Idioms
built like a brick shithouse
stabil gebaut
238
Idioms
built like a brick shithouse
gut gebaut
239
Idioms
built like a brick shithouse
so hart wie Stein
240
Idioms
built like a brick shithouse
felsenfest
241
Idioms
built like a brick shithouse
fest gebaut
Phrases
242
Phrases
i slept like a top
Ich schlief wie ein Murmeltier
243
Phrases
like a bolt from the blue
wie ein Blitz aus heiterem Himmel
244
Phrases
like a dying duck in a thunderstorm
wie der Ochse vorm Berg
245
Phrases
like a bat out of hell
wie ein geölter Blitz
246
Phrases
like a duck takes the water
mit der größten Selbstverständlichkeit
247
Phrases
it's like living in a goldfish bowl
Da ist man wie auf dem Präsentierteller
248
Phrases
much like a child
ganz wie ein Kind
249
Phrases
like a bull in a china shop
wie ein Elefant im Porzellanladen
250
Phrases
there's nothing like going out with a bang
Nobel geht die Welt zugrunde
251
Phrases
It fits like a glove.
Das sitzt wie angegossen.
252
Phrases
like a dandy
stutzerhaft
253
Phrases
like a chessboard
schachbrettartig
254
Phrases
like a chessboard
im Schachbrettmuster
Speaking
255
Speaking
He lies like a trooper.
Er lügt, daß sich die Balken biegen.
256
Speaking
He's like a drowned rat.
Er ist pudelnass.
257
Speaking
I feel like a fifth wheel.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.
258
Speaking
I felt like a proper idiot.
Ich habe mich wie ein völliger Idiot gefühlt.
259
Speaking
I like it a lot.
Es gefällt mir gut.
260
Speaking
I sleep like a log.
Ich schlafe wie ein Murmeltier. [übertragen]
261
Speaking
It is like pouring water on a duck's back.
Da beisst du auf Granit. [übertragen]
262
Speaking
It was like a bolt from the blue.
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
263
Speaking
It worked like a charm.
Das hat hervorragend geklappt.
264
Speaking
We would like to be married in a church.
Wir möchten in einer Kirche heiraten.
265
Speaking
Would you like a cup of coffee?
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
266
Speaking
Would you like a lift?
Möchtest du mitfahren?
267
Speaking
a pretty lady like you shouldn't drink that much
eine hübsche Lady wie Sie, sollte nicht so viel trinken
Colloquial
268
Colloquial
like a house on fire
prächtig
[adj]
269
Colloquial
like a drowned rat
pudelnass
[adj]
270
Colloquial
like a house on fire
glänzend
[adv]
271
Colloquial
be like a cat on hot bricks
wie auf Nadeln sitzen
[v]
272
Colloquial
be like a cat on hot bricks
wie auf glühenden Kohlen sitzen [übertragen]
[v]
273
Colloquial
be like a cat on a hot tin roof
wie auf glühenden Kohlen sitzen
[v]
274
Colloquial
be like a cat on a hot tin roof
wie auf glühenden Kohlen sitzen [übertragen]
[v]
275
Colloquial
be like a cat on hot bricks
wie auf glühenden Kohlen sitzen
[v]
276
Colloquial
be like a cat on a hot tin roof
wie auf Nadeln sitzen [übertragen]
[v]
277
Colloquial
be like a cat on a hot tin roof
wie auf Nadeln sitzen
[v]
278
Colloquial
be like two peas in a pod
sich gleichen wie ein Ei dem anderen [übertragen]
[v]
279
Colloquial
be like a cat on hot bricks
wie auf Nadeln sitzen [übertragen]
[v]
280
Colloquial
eat like a horse
essen wie ein Scheunendrescher [übertragen]
[v]
281
Colloquial
eat like a horse
viel essen [übertragen]
[v]
282
Colloquial
feel like a fish in the water
sich wohlfühlen wie ein Fisch im Wasser [übertragen]
[v]
283
Colloquial
feel like a fish out of water
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [übertragen]
[v]
284
Colloquial
feel like a million bucks
sich pudelwohl fühlen (reines Wohlbefinden) [übertragen]
[v]
285
Colloquial
freeze like a dog
wie ein Schneider frieren [übertragen]
[v]
286
Colloquial
get on like a house of fire
dicke Freunde sein [übertragen]
[v]
287
Colloquial
go at it like a bull in a china shop
sich anstellen wie ein Elefant im Porzellanladen [übertragen]
[v]
288
Colloquial
live like a like a bee in clover
wie die Made im Speck leben [übertragen]
[v]
289
Colloquial
shake like a leaf
wie Espenlaub zittern [übertragen]
[v]
290
Colloquial
stick out like a sore thumb
auffallen wie ein bunter Hund [übertragen]
[v]
291
Colloquial
swear like a trooper
fluchen wie ein Kutscher [übertragen]
[v]
292
Colloquial
like a dying duck in a thunderstorm
wie der Ochse vorm Berg [übertragen]
293
Colloquial
like a bat out of hell
als wäre der Teufel (persönlich) hinter einem her [übertragen]
294
Colloquial
like a bat out of hell
wie ein geölter Blitz
295
Colloquial
like a bat out of hell
wie verrückt [übertragen]
296
Colloquial
like sardines in a tin
wie Sardinen in der Dose [übertragen]
297
Colloquial
like sardines in a tin
zusammengepfercht [übertragen]
298
Colloquial
quick like a shot
wie aus der Pistole geschossen [übertragen]
299
Colloquial
go down like a lead balloon
überhaupt nicht ankommen
300
Colloquial
a few of us would like to take you to dinner
einige von uns würden Sie gerne zum Essen einladen
301
Colloquial
a few of us would like to take you to dinner
einige von uns würden Sie gerne zum Essen ausführen
302
Colloquial
act like a professional
sich wie ein Profi verhalten
303
Colloquial
and quacks like a duck it is a duck
wenn sie das sagen, dann ist es so
British Slang
304
British Slang
bleed like a stuck pig
bluten wie eine gestochene Sau
[v]
305
British Slang
bleed like a stuck pig
sehr viel bluten
[v]
Slang
306
Slang
bleed like a stuck pig
wie ein gestochenes Schwein bluten
[v]
307
Slang
life is like a kid's shirt - short and crappy
Das Leben ist wie ein Kinderhemd kurz und beschissen
308
Slang
she's built like a battleship
Sie ist eine Fregatte
309
Slang
she's built like a brick shit-house
Sie ist eine Fregatte
310
Slang
pissed like a rat
total besoffen
311
Slang
act like a big shot
sich wie der große Zampano aufspielen
312
Slang
act like a dick
sich wie ein Arsch verhalten
313
Slang
act like a jackass
sich wie ein Blödmann verhalten
314
Slang
act like a fool
sich wie ein Narr benehmen
315
Slang
act like a big shot
sich wie eine große Nummer verhalten
316
Slang
act like a fool
sich wie eine Närrin benehmen
317
Slang
act like a fool
wie ein Idiot handeln
318
Slang
built like a brick shit house
solide gebaut
Business Correspondence
319
Business Correspondence
should you like to realize a big profit
wenn Sie großen Gewinn erzielen wollen
Patent
320
Patent
like a sewing machine
wie Nähmaschine
Meteorology
321
Meteorology
like a streak
wie ein geölter Blitz
Football
322
Football
like a hooligan
rowdyhaft
[adj]
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of like a
×
Term Options
Proposer une traduction/Corriger
Turc Anglais Dictionnaire
Espagnol Anglais Dictionnaire
Français Anglais Dictionnaire
Anglais Synonymes Dictionnaire