my! - Allemand Anglais Dictionnaire
Historique

my!

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau


Meanings of "my!" with other terms in English German Dictionary : 500 result(s)

Anglais Allemand
General
to my delight zu meiner Freude [adv]
to my mind meiner Meinung nach [adv]
as my representative als mein Vertreter [adv]
as my representative als mein Stellvertreter [adv]
as my representative als meine Stellvertreterin [adv]
as my representative als meine Vertreterin [adv]
as my representative als meine Vertretung [adv]
at my time of life in meinem Alter [adv]
at my office in meinem Büro [adv]
based on my observations basierend auf meinen Beobachtungen [adv]
based on my observations auf meinen Beobachtungen beruhend [adv]
by my watch nach meiner Uhr [adv]
contrary to my expectation entgegen meinen Erwartungen [adv]
contrary to my expectation gegen meine Erwartungen [adv]
contrary to my expectation unerwartet [adv]
in all my born days mein Lebtag [adv]
in all my born days mein Lebtag lang [adv]
in all my born days in meinem ganzen Leben [adv]
in all my experience meiner Erfahrung nach [adv]
in all my experience nach meinen Erfahrungen [adv]
in my free time in meiner Freizeit [adv]
in my spare time in meiner Freizeit [adv]
in whole of my life in meinem ganzen Leben [adv]
beggar-my-neighbor policy Export von Arbeitslosigkeit [m]
a day in my city ein Tag in meiner Stadt [m]
a man in my position ein Mann in meiner Position [m]
father of my children Vater meiner Kinder [m]
father of my children Vater von meinen Kindern [m]
father of my kids Vater meiner Kinder [m]
father of my kids Vater von meinen Kindern [m]
beggar-my-neighbor policy Leistungsbilanzüberschusspolitik [f]
scratching my head Kopfschütteln [n]
beggar-my-neighbor Kartenspiel, bei dem der gewinnt, der zum Schluss alle Karten hat [n]
beggar-my-neighbour Kartenspiel, bei dem der gewinnt, der zum Schluss alle Karten hat [n]
my equals meinesgleichen [v]
my satisfaction zu meiner Zufriedenheit [v]
my complete satisfaction zu meiner vollen Zufriedenheit [v]
my knowledge meines Wissens (m.W.) [v]
my sorrow zu meinem Leidwesen [v]
rely on someone for my income finanziell auf jemanden angewiesen sein [v]
get my wind back verpusten [v]
accept this token of my esteem das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen [v]
be on my own auf mich selbst angewiesen sein [v]
send something to my friend etwas an meinen Freund senden [v]
my taste nach meinem Geschmack [v]
my advantage zu meinem Vorteil [v]
my surprise zu meiner Überraschung [v]
my horror zu meinem Entsetzen [v]
my amazement zu meinem Erstaunen [v]
come to my mind in meinen Sinn kommen [v]
come to my mind mir einfallen [v]
my folks meine Eltern [pl]
all my eye von wegen [interj]
all my eye! von wegen! [interj]
all my eye wer’s glaubt, wird selig [interj]
all my eye! wer’s glaubt, wird selig! [interj]
my mein [pron]
my meiner [pron]
my meines [pron]
my best clothes meine besten Kleider
in my day zu meiner Zeit
both my friends meine beiden Freunde
in my view meiner Ansicht nach
my shoe pinches me mein Schuh drückt mich
my elder brother mein älterer Bruder
my duty to my country meine Pflicht gegenüber meinem Land
at my expense auf meine Kosten
pay me my wages zahle mir meinen Lohn
my folks meine Alten (Eltern)
my folks meine alten Herrschaften
my family die Meinigen
my family meine Familie
my husband mein Mann
my folks meine alten Herrschaften [humor.]
My sister and I meine Schwester und ich
my sister and me meine Schwester und ich
my people die Meinigen
my old man mein Alter/Oller
my people meine Familie
my old lady meine Alte/Olle
my wife meine Frau
Maths is not my forte. Mathe ist nicht meine Stärke.
It convenes with my plans. Es passt in meine Pläne.
It escaped my notice. Ich bemerkte es nicht.
laughing my ass off (LMAO) sich kaputt lachend
Laughing my head off. (LMHO) Ich lach mich kaputt.
fresh in my mind noch in frischer Erinnerung
come to my place komm zu mir
a good chance to forward my career eine gute Gelegenheit, meine Karriere voranzubringen
a lock of my mother's hair eine Haarlocke meiner Mutter
A shiver ran down my spine. Ein Schauer lief mir über den Rücken.
An idea rushed into my mind. Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
Springtime is my favorite season. Der Frühling ist mir die liebste Jahreszeit.
Those are my sentiments. So denke ich darüber.
securing my children's future Sicherung der Zukunft meiner Kinder
Put yourself in my place! Versetzen Sie sich in meine Lage!
Remember me to him (Give him my regards). Ich lasse ihn grüßen.
The ball swooshed past my head. Der Ball sauste an meinem Kopf vorbei.
The date has slipped my mind. Das Datum ist mir entfallen.
my old man and old woman meine alten Herrschaften
upon my word! auf mein Wort!
among my friends unter meinen Freunden
something does my head in etwas verwirrt mich
for my share für meinen Teil
my foot! so ein Quatsch!
my dear mein Liebling
shaking my head Kopfschütteln
my kid brother mein kleiner Bruder
my people meine Angehörigen
my liege Euer Gnaden
not in all my born days mein Lebtag nicht
my sympathies mein Beileid
my word! meine Güte!
my people meine Leute
on my account meinetwegen
my worst enemy mein Erzfeind
my sincerest condolences mein aufrichtiges Beileid
my nose is bleeding ich habe Nasenbluten
from the bottom of my heart aus tiefstem Herzen
my foot! Quatsch!
my congratulations! ich gratuliere!
you have my sympathy herzliches Beileid!
my best compliments! meine Empfehlung!
among my acquaintances unter meinen Bekannten
on my account um meinetwillen
for my part meinetwegen
my mein
the house of my dreams mein Traumhaus
upon my conscience auf mein Wort
for my sake meinetwegen
true to my name nomen est omen
my dear mein Liebes
my girlfriend meine Freundin
Idioms
butt into my conversation dazwischenfunken [v]
butt into my conversation sich ins Gespräch einmischen [v]
butt into my conversation unterbrechen [v]
to my mind meiner Meinung nach
to the best of my knowledge soweit ich mich erinnern kann
to the best of my remembrance soweit ich mich erinnern kann
to my knowledge soviel ich weiß
get off my back! Rutsch mir doch den Buckel runter!
get out of my light! Geh mir aus der Sonne!
This would go beyond my/our scope. Das würde hier den Rahmen sprengen.
take my word for it! verlass dich drauf!
my every movement jede meiner Bewegungen
my goodness! zum Donnerwetter!
off the top of my head ohne lange nachzudenken
not on my watch mit mir nicht!
all my born days mein Lebtag
a little bird whispered in my ear ein Vögelchen zwitscherte mir, dass …
a little bird whispered in my ear das hat mir ein kleiner Vogel gezwitschert
a little bird whispered in my ear das hat mir mein kleiner Finger erzählt
about to blow my cap fast die Krise kriegen
about to blow my cap fast durchdrehen
all my eye and betty martin total beknackt
all my eye and betty martin total verrückt
am I my brother's keeper bin ich sein Babysitter?
am I my brother's keeper interessiert mich nicht
be my guest tu dir keinen Zwang an
be my guest tun Sie sich keinen Zwang an
be my guest sei mein Gast
be my guest bedien dich
be my guest bedienen Sie sich
can't take my eyes off you ich kann meinen Blick nicht von dir wenden
can't take my eyes off you ich kann meine Augen nicht von dir abwenden
can't take my eyes off you ich kann nicht aufhören dich anzusehen
Phrases
on my mother's side mütterlicherseits [adv]
on my part meinesteils [adv]
by my side nebenher [adv]
i'm on my way! Gleich! [Interj]
my feet! Quatsch! [Interj]
my mind für mein Gefühl [v]
excuse my interrupting Entschuldigen Sie daß ich unterbreche
an idea rushed into my mind Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf
i put my shirt on that man Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer
i know my own mind Ich weiß was ich will
bless my heart! Du meine Güte!
i hope you'll back my plan Ich hoffe Sie unterstützen meinen Plan
i put all my eggs in one basket Ich setze alles auf eine Karte
i enjoyed my supper Das Abendessen hat mir geschmeckt
don't darken my door again Komm mir nie wieder ins Haus
after my fancy nach meinem Geschmack
i carried my point Ich setzte meinen Willen durch
i haven't a penny to my name Ich besitze keinen Pfennig
i wash my hands of it Ich wasche meine Hände in Unschuld
he's a thorn in my side Er ist mir ein Dorn im Auge
i get my watch an hour ahead Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor
i can do it on my head Das mache ich im Schlaf
he's a pain in my neck Er geht mir auf die Nerven
i've changed my mind Ich habe mich anders entschlossen
such was not my intention Das war nicht meine Absicht
in my opinion meiner Meinung nach
that's down my alley Das ist ganz mein Fall
my head swims Mir ist schwindelig
take my advice! Hören Sie auf meinen Rat!
it is always on my mind Es geht mir nicht aus dem Kopf
this is of my own making Das habe ich selbst gemacht
it's within my grasp Ich begreife es
my private affairs meine Privatangelegenheiten
that's all my eye and betty martin Das ist total beknackt
it's on the tip of my tongue Es liegt mir auf der Zunge
that's not my pigeon Das ist nicht mein Bier
in my judgement meiner Auffassung nach
upon my life! So wahr ich lebe!
my jaw fell open Mir fiel die Kinnlade herunter
it's my fault Es ist meine Schuld
my nerves are quite frayed Ich bin mit den Nerven am Ende
this won't serve my turn Damit ist mir nicht gedient
it offends my eye Das beleidigt mein Auge
it cramps my style Dabei kann ich mich nicht recht entfalten
the headline caught my eye this morning Die Schlagzeile fiel mir heute morgen auf
it took a load off my mind Mir fiel ein Stein vom Herzen
it isn't my job Das ist nicht meine Aufgabe
i'll eat my hat if Ich fresse einen Besen wenn
i scratch your back and you scratch my back Eine Hand wäscht die andere
on my behalf in meinem Namen
put yourself in my place Versetzen Sie sich in meine Lage
my late father mein verstorbener Vater
with all my heart von ganzem Herzen
my hair stood on end Mir sträubten sich die Haare
that's all part of my job Das gehört zu meiner Aufgabe
that's my affair Das ist meine Sache
my sight is very poor Meine Augen sind sehr schlecht
that won't my case Das löst mein Problem nicht
i've my back to the wall Ich bin in einer verzweifelten Lage
my pain has gone Meine Schmerzen sind weg
you've my apologies Entschuldigen Sie bitte
it crossed my mind Es fiel mir ein
it escaped my notice Ich bemerkte es nicht
my people meine Familie
that's over my head Das geht über meinen Horizont
my turn will come Meine Zeit kommt noch
i'm at my wits' end! Ich bin mit meinem Latein am Ende!
my goodness! Mein lieber Schwan!
my hair stood on end Die Haare standen mir zu Berge
my goose is cooked Das Ding ist gelaufen
that doesn't fit in my stuff Das passt mir aber gar nicht in den Kram
the best of my belief nach bestem Wissen und Gewissen
that's not my cup of tea Das ist nicht mein Fall
that's not my business Das ist nicht mein Bier
the enemy of my enemy is my friend Wenn zwei sich streiten freut sich der Dritte
that's right down my alley Das ist ganz mein Fall
the scales fell from my eyes Es fiel mir wie Schuppen von den Augen
that's my blind side Das ist meine schwache Seite
that's my business! Das ist meine Sache!
It offends my eye. Das beleidigt mein Auge.
Love you with all my heart! (LYWAMH) Ich liebe dich von ganzem Herzen!
most of my friends die meisten meiner Freunde
much to my astonishment sehr zu meinem Erstaunen
much to my regret sehr zu meinem Bedauern
My dear ... Meine liebe ...
My dear ... Mein lieber ...
my better self mein besseres Ich
My eye! So ein Unsinn!
My eye! So ein Schmarren!
Not in my back yard! (NIMBY) Nicht mit mir!
Off the top of my head I'd say ... (OTTOMH) Spontan würde ich sagen ...
on my birthday an meinem Geburtstag
On my oath! Bei meiner Seele!
on my return to ... bei meiner Rückkehr nach ...
on the part of my friend seitens meines Freundes
Take my advice! Befolge meinen Rat!
There is a ladder in my stocking. An meinem Strumpf ist eine Masche gelaufen.
To my dismay I discovered that... Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ...
To my knowledge ... Soviel ich weiß ...
to the best of my belief nach meiner festen Überzeugung
to the best of my belief meines Wissens
to the best of my knowledge (TTBOMK) soweit ich das beurteilen kann
Stop getting on my nerves! Reg mich nicht auf!
Stop getting on my nerves! Reg mich nicht auf! <aufregen>
under (with) full reserve to my rights unter Wahrung meiner Rechte
Upon my Sam! So wahr ich hier stehe!
Upon my soul! (archaic) Potztausend!
with or without my involvement mit oder ohne mein Zutun
According to my understanding of the letter So wie ich den Brief verstehe
against my will gegen meinen Willen
against my wishes entgegen meinem Wunsch
at my cost auf meine Kosten
at my age in meinem Alter
at my place bei mir zu Hause
at my expense auf meine Kosten
at my request auf meine Bitte
by my count nach meiner Schätzung
by my own aus eigener Kraft
by my side an der Seite
By my watch It's five to nine. Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun.
by my side an meiner Seite
contrary to my request entgegen meiner Bitte
for my part meinetwegen
for my sake mir zuliebe
for my own edification zu meiner Erbauung
for my sake meinetwegen
for my part von mir aus
for my sake um meinetwillen
For my sake! Meinetwegen!
for the sake of my health meiner Gesundheit zuliebe
for the sake of my health meiner Gesundheit wegen
from my point of view aus meiner Sicht
from my point of view von meinem Standpunkt aus
from my viewpoint von meinem Standpunkt aus
from my viewpoint aus meiner Sicht
If my memory serves me right ... Wenn ich mich recht erinnere ...
If my memory serves me right Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ...
if you get my meaning/message (IYGMM) wenn du weißt, was ich meine
If you value my opinion ... Wenn du Wert auf meine Meinung legst ...
in (the) furtherance of my/his/her/their career um beruflich weiterzukommen
in behalf of my friend im Namen meines Freundes
in my arrogant opinion (IMAO) meiner arroganten Meinung nach
in my estimation nach meinem Ermessen
in my experience nach meiner Erfahrung
In my day children used to have more respect for their elders. Zu meiner Zeit hatten die Kinder mehr Respekt vor älteren Leuten.
in my evaluation nach meiner Schätzung
in my experience nach meinen Erfahrungen
in my mind's eye vor meinem geistigen Auge
in my judgement (judgment) meiner Auffassung nach
in my humble (honest) opinion (IMHO) meiner bescheidenen (ehrlichen) Meinung nach
in my humble opinion meiner bescheidenen/unmaßgeblichen Meinung nach
in my opinion (IMO) meiner Ansicht/Auffassung nach
in my not so humble (honest) opinion (IMNSHO) nach meiner nicht ganz so bescheidenen (ehrlichen) Meinung
in my opinion (IMO) meiner Meinung nach (mMn)
in my opinion (IMO) meines Erachtens (m.E.)
in my not so considered opinion (IMNSCO) nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung
in my opinion (IMO) nach mir [Schw.]
in my position in meiner Lage
in my poor opinion meiner bescheidenen/unmaßgeblichen Meinung nach
in my view nach mir [Schw.]
in my view meines Erachtens (m.E.)
in my presence in meinem Beisein
in my past life in meinen früheren Jahren
in my opinion (IMO) nach meinem Dafürhalten [formal]
in my view nach meinem Dafürhalten [formal]
in my view meiner Ansicht/Auffassung nach
in my view meiner Meinung nach (mMn)
in my younger days in meiner Jugend
In reply to my question he said ... Auf meine Frage erwiderte er ...
beyond my ken außerhalb meines Wissens
at my time of life in meinem Alter
in my judgement meiner Einschätzung nach
as for my part meinesteils
on my part meinerseits
in my day zu meiner Zeit
for my part meinerseits
beyond my control außerhalb meiner Kontrolle
on my part meinesteils
by my reckoning nach meiner Berechnung
on my return bei meiner Rückkehr
in my days zu meiner Zeit
on my own auf eigene Faust
in my reckoning meiner Schätzung nach
on my part von mir
on my right zu meiner Rechten
(my) sincere regards Beste Grüße
(my) sincere regards Herzliche Grüße
(my) best regards Freundliche Grüße
(my) warm regards Freundliche Grüße
(my) best regards Herzliche Grüße
(my) best regards Viele Grüße
(my) sincere regards Mit freundlichen Grüßen
(my) warm regards Viele Grüße
(my) best regards Beste Grüße
(my) best regards Mit freundlichen Grüßen
(my) warm regards Beste Grüße
(my) sincere regards Freundliche Grüße
(my) sincere regards Viele Grüße
(my) warm regards Herzliche Grüße
(my) warm regards Mit freundlichen Grüßen
accept the assurance of my highest consideration akzeptieren Sie meine größte Hochachtung
all my best mein Bestes
all my best meine besten Wünsche
best of my knowledge meines Wissens
best of my knowledge nach meinem besten Wissen
best of my knowledge nach bestem Wissen
best of my knowledge soweit ich weiß
best of my knowledge soviel ich weiß
by my count nach meiner Schätzung
by my count meiner Bilanz nach
by my count nach meiner Berechnung
by my count nach meiner Zählung
by my count wenn ich richtig schätze
by my count wenn ich richtig zähle
Proverb
love me love my dog Wer mich liebt der liebt auch meinen Hund
if you put yourself in my shoes Wenn du an meiner Stelle wärst
A good friend is my nearest relation. Freundschaft geht über Verwandtschaft. [Sprw.]
A good friend is my nearest relation. Freundschaft geht über Verwandtschaft.
Speaking
Oh my gosh! Gott! [interj]
... if you don't mind my asking ... wenn ich (dich) fragen darf
A thought flashed through my mind. Ein Gedanke durchschoss mein Gehirn.
A thought flashed through my mind. Ein Gedanke fuhr mir durch den Sinn.
A thought flitted through my mind. Ein Gedanke huschte mir durch den Kopf.
Are you on my side or his? Bist du auf meiner Seite oder auf seiner?
Are you pulling my leg (or what)? Willst du mich verschaukeln/veralbern (oder was)?
Be my guest! Nur zu!
Bless my heart! Du meine Güte!
Do it for my sake. Tu es mir zuliebe.
Do you get my drift? Können Sie mir folgen?
Do you mind my smoking? Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche?
Don't trouble yourself on my account. Machen Sie sich meinetwegen keine Umstände.
Don't waste my time! Stiehl mir nicht meine wertvolle Zeit!
Don't worry on my behalf. Mach dir meinetwegen keine Sorgen.
Get off my back! Lass mich in Ruhe!
Get off my case! Lass mich in Ruhe!
Give her my regards. Bestellen Sie ihr schöne Grüße von mir.
Give him my best (kind) regards. Grüßen Sie ihn schön von mir.
Give my love to your children, too. Liebe Grüße auch an eure Kinder.
Give my regards to ... Viele Grüße an ...
Give my regards to ... Einen schönen Gruß an ...
Give my regards to her! Sag ihr einen schönen Gruß!
Give my regards to the folks. Schönen Gruß zu Hause.
Give my regards to your parents! Empfehlen Sie mich Ihren Eltern!
God knows I've done my best. Ich habe weiß Gott mein Bestes gegeben.
He is my major customer. Er ist mein Hauptabnehmer.
He looks sort of like my cousin. Er sieht ein bisschen wie mein Cousin aus.
He nearly dislocated my arm. Er hat mir fast den Arm ausgerenkt.
He put a spoke in my wheel. Er hat mir einen Knüppel zwischen die Beine geworfen.
He stole my thunder. Er nahm mir den Wind aus den Segeln.
He turned a deaf ear to my advice. Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen.
He's a pain in my neck. Er geht mir auf die Nerven.
He's four years my junior. Er ist vier Jahre jünger als ich.
Hold onto my hand! Halt dich an meiner Hand fest!
I am grinding my teeth in my sleep. Ich knirsche im Schlaf mit den Zähnen.
I and my friends ich und meine Freunde
I can do it with my eyes closed. Das mache ich mit dem kleinen Finger!
I can do that standing on my head. Ich kann das aus dem Effeff.
I can't pluck up my courage. Ich kann mir kein Herz fassen.
I carried my point. Ich setzte meinen Willen durch.
I caught my trousers on the fence. Ich blieb mit der Hose am Zaun hängen.
I could hear voices below my window. Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster.
I did it on my own responsibility. Ich habe es auf eigene Verantwortung getan.
I enjoyed my supper. Das Abendessen hat mir geschmeckt.
I feel like my life is unraveling. Ich habe das Gefühl, dass mein Leben aus den Fugen gerät.
I feel shame for my lie. Ich schäme mich wegen meiner Lüge.
I hang out with my friends. Ich hänge mit/bei meinen Freunden rum.
I have a room of my own. Ich habe mein eigenes Zimmer.
I have been robbed of my dignity. Man hat mir meine Würde genommen.
I have left my keys at the office. Ich habe meine Schlüssel im Büro liegen lassen.
I have my doubts. Ich habe da so meine Zweifel.
I have taken her to my heart. Ich habe sie ins Herz geschlossen.
I have to get it off my chest. Ich muss das loswerden.
I haven't a penny to my name. Ich besitze keinen Pfennig.
I hope she will return my love. Ich hoffe, dass sie meine Liebe erwidert.
I hope that my plea will not fall on deaf ears. Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren.
I hope you'll back my plan. Ich hoffe, Sie unterstützen meinen Plan.
I know my own mind. Ich weiß, was ich will.
I know my way around there. Da kenne ich mich aus.
I live apart from my husband. Ich lebe von meinem Mann getrennt.
I lose my temper. Ich werde wütend.
I maxed out my data. Ich habe mein Datenvolumen aufgebraucht.
I must have my wits about me. Ich muss meine Gedanken beisammen haben.
I need to rest my voice. Ich muss meine Stimme schonen.
I ordered a side of fries with my steak. Ich bestellte eine Portion Pommes frites zu meinem Steak.
I owe it all to my parents. Ich habe alles meinen Eltern zu verdanken
I put all my eggs in one basket. Ich setze alles auf eine Karte.
I put my watch an hour ahead. Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor.
I rang my mum last night. Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen.
I see it in my mind's eye. Ich sehe es im Geiste.
I spoke my mind. Ich habe meine Meinung gesagt
I stand by my assertion that ... Ich bleibe bei meiner Behauptung, dass ...
I stand by my prior statement. Ich bleibe bei meiner Aussage.
I want to run my own life. Ich möchte mein eigenes Leben leben.
I wash my hands of it. Ich wasche meine Hände in Unschuld.
I wash my hands. Ich wasche die Hände.
I won't have you insult my wife. Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen.
I'll do my level best. Ich werde mein Äußerstes tun.
I'll eat my hat if ... Ich fresse einen Besen, wenn ...
I'll hedge my bet. Ich gehe auf Nummer Sicher.
I'll keep my fingers crossed for you. Ich halte/drücke Ihnen/Dir die Daumen.
I'll take my child out of school. Ich werde mein Kind von der Schule nehmen.
I'm at my wits' end. Ich bin mit meiner Kunst am Ende.
I'm losing my patience. Ich verliere die Geduld.
I'm not easy in my mind about that. Mir ist nicht (recht) wohl bei der Sache.
I'm on my way! Bin schon unterwegs!
I'm speaking on my own behalf. Ich spreche hier nur für mich.
I'm up to my ears with work. Ich habe viel um die Ohren.
Is it my fault that ... Was kann ich denn dafür, dass ...
It crossed my mind. Es fiel mir ein.
It gets up my nose. Das geht mir auf den Keks.
It gets up my nose. Das geht mir auf den Wecker.
It is my turn. Ich bin an der Reihe.
It is none of my doing. Ich habe nichts damit zu tun.
It is not my way to give up easily. Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben.
It isn't my job. Es ist nicht meine Aufgabe.
It isn't my job. Das ist nicht meine Aufgabe.
It made my spine tingle. Es lief mir kalt den Rücken hinunter.
It makes my mouth water. Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
It never entered my head (thoughts). Es kam mir nie in den Sinn.
It sends cold shivers up and down my spine. Es läuft mir kalt über den Rücken.
It took a load off my mind. Mir fiel ein Stein vom Herzen.
It was my fault. Es war meine Schuld.
It weighs heavily on my mind. Das liegt mir auf der Seele.
It went beyond my fondest dreams. Es übertraf meine kühnsten Träume.
It's a bit too kitschy for my taste. Für meinen Geschmack ist es ein bisschen zu kitschig.
It's my shout. Ich gebe einen aus.
It's my shout. Die Runde geht auf mich.
It's my turn. Ich bin dran.
It's no skin off my nose. Das juckt mich nicht
It's no skin off my nose. Das ist mir schnurz (egal).
It's none of my concern. Das geht mich nichts an.
It's none of my concern. Das ist nicht meine Sache.
It's not for my own pleasure nicht dass ich daran Spaß finde
It's not my concern. Das geht mich nichts an.

Meanings of "my!" with other terms in English German Dictionary : 3 result(s)

Allemand Anglais
General
My (griechischer Buchstabe) [n] Mu
Slang
ein erwachsener Man,n der My Little Pony guckt brony
Geography
Malaysia (MY) (MAL) [n] Malaysia