there's - Allemand Anglais Dictionnaire
Historique

there's

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau


Meanings of "there's" in German English Dictionary : 5 result(s)

Anglais Allemand
General
there's there is
there's there has
there's dort ist
there's es gibt dort
there's da ist

Meanings of "there's" with other terms in English German Dictionary : 113 result(s)

Anglais Allemand
General
There's no hurry/rush. Du brauchst dich nicht zu beeilen.
there's a touch of fall es herbstelt
there's a burnt smell es riecht verbrannt
Idioms
there's nobody home Schwachkopf [m]
there's nobody home Idiot [m]
there's nobody home Depp [m]
there's nobody home Dummkopf [m]
There's a sucker born every minute. Die Dummen werden nicht alle.
There's a sucker born every minute. Jeden Tag steht ein neuer Dummer auf.
There's always tomorrow. Morgen ist auch noch ein Tag.
there's a washout for you! so ein Reinfall!
(there's) not a soul around keine Menschenseele
(there's) not a soul around niemand in der Nähe
(there's is a ) run on something (Da ist) großes Interesse
(there's) not a soul around keiner in der Nähe
(there's) a rush on something (Da ist) großes Interesse
Phrases
there's no limit to his ambition Sein Ehrgeiz kennt keine Grenzen
there's more behind Da steckt mehr dahinter
there's no hurry Es eilt nicht
there's no denying Das lässt sich nicht leugnen
there's room for improvement Es ließe sich noch manches besser machen
there's the rub Da liegt der Hund begraben
there's a fly in the ointment Es ist ein Haar in der Suppe
there's more to it than that Das ist noch nicht alles
there's still a lot to be done Es gibt noch viel zu tun
there's no love lost between them Sie haben nichts füreinander übrig
there's a draught Es zieht
there's something in the wind Ich traue dem Frieden nicht
there's no room for hope Es besteht keinerlei Hoffnung
there's a rub in it Die Sache hat einen Haken
where there's smoke there's fire Wo Rauch ist da ist auch Feuer
there's nothing like going out with a bang Nobel geht die Welt zugrunde
there's trouble in the air Es knistert im Gebälk
there's no fool like an old fool Alter schützt vor Torheit nicht
there's no getting around it Man kommt nicht darum herum
there's no denying it Das lässt sich nicht leugnen
there's some jiggery-pokery going on Da läuft eine krumme Sache
there's nothing to it Da ist doch nichts dabei
there's a fly in the ointment! Da ist ein Haken an der Sache!
there's no place like home Eigner Herd ist Goldes wert
there's no smoke without fire Irgendetwas ist immer dran
there's the rub! Da liegt der Hase im Pfeffer!
There's an end of it! Schluss damit!
There's ice-cream for pudding. Zur Nachspeise gibt's Eis.
There's more behind. Da steckt mehr dahinter.
There's just one snag. Die Sache hat einen Pferdefuß.
There's an exception to every rule. Keine Regel ohne Ausnahme.
There's no (great) rush. Damit eilt es nicht.
There's more to it than that. Das ist noch nicht alles.
There's no (great) rush. Das hat Zeit.
There's no (great) rush. Es eilt nicht.
There's no changing that. Daran gibt's nichts zu rütteln. (Das steht fest)
There's no (such thing as a) free lunch Niemand hat etwas zu verschenken
there's no denying that ... es lässt sich nicht bestreiten, dass ...
There's no changing that. Daran ist nicht zu rütteln.
There's no doubt about it. Darüber besteht kein Zweifel.
There's no denying. Das lässt sich nicht leugnen.
There's no hurry for it. Damit eilt es nicht.
There's no hurry for it. Es eilt nicht.
There's no hurry for it. Das hat Zeit.
There's no place like home. Eigener Herd ist Goldes wert.
There's no need to rush things. Du brauchst nichts (zu) überstürzen.
There's no other way. Es geht nicht anders.
There's no hurry for that. Damit hat es noch Zeit.
There's no room left. Es ist kein Platz mehr.
There's no question about it. Darüber besteht kein Zweifel.
There's no pleasing her. Sie ist nie zufrieden.
There's no room for hope. Es besteht keinerlei Hoffnung.
There's no way around it. Daran führt kein Weg vorbei.
There's no rush Wir haben Zeit
There's no way around it. Darum kommen wir nicht herum.
There's not a jot of truth in it. Da ist überhaupt nichts Wahres dran.
There's not a breeze stirring. Es weht kein Lüftchen.
There's no way around it. Das lässt sich nicht umgehen.
There's nothing like the real thing. An das Original kommt niemand heran.
There's nothing to be ashamed of. Es gibt nichts, weswegen/wofür ich mich schämen müsste.
There's not the faintest hope. Es besteht nicht die leiseste Hoffnung.
There's nothing in it for me. Für mich schaut dabei nichts heraus.
There's nought so queer as folk. Es gibt nichts Seltsameres als Leute.
There's nothing to be got out of it. Dabei springt nichts heraus.
There's plenty of room (left). Es ist noch viel Platz.
There's some mistake! Da liegt ein Irrtum vor!
There's room for improvement. Es ließe sich noch manches besser machen.
There's some sense in doing that. Es wäre ganz vernünftig, das zu tun.
There's something going on. Es ist etwas los.
There's something happening. Es ist etwas los.
There's something in the wind. Ich traue dem Frieden nicht.
there's something missing etwas fehlt
There's the rub. Da ist der Haken.
There's still a modicum of hope. Es gibt noch einen Funken Hoffnung.
There's the rub. Da liegt das Problem.
There's still a lot to be done. Es gibt noch viel zu tun.
There's trouble in the air. Es knistert im Gebälk.
There's the rub. Da liegt der Hund begraben. [übertragen]
behind every great man there's a great woman hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau
Proverb
there's no fool like an old fool Alter schützt vor Torheit nicht
Blue and green should never be seen unless there's something in between. Grün und Blau schmückt/trägt die Sau.
There's no fox like an old fox. Je oller, je doller.
There's no fool like an old fool. Alter schützt vor Torheit nicht.
There's life in the old dog yet. Totgesagte leben länger.
Where there's a will there's a way. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Speaking
I don't see any harm/There's no harm Es kann ja nicht schaden,/Es ist ja nichts dabei
There's no school tomorrow. Morgen ist schulfrei.
While there's life there's hope. Wer lebt darf hoffen.
(there's) nothing to it Es ist ja nichts dabei
(there's) nothing to it Es ist nichts weiter dabei
(there's) nothing to it Das ist kinderleicht
(there's) nothing to it Es ist nichts dabei
(there's) nothing to it Da ist doch nichts dabei
before we go any further there's something that i want to tell you bevor wir weitergehen, möchte ich dir etwas sagen
Colloquial
There's the rub! Da liegt der Hase im Pfeffer! [übertragen]
a city where there's danger around every corner eine Stadt, in der Gefahr an jeder Ecke lauert
and there's your change und hier ist Ihr Wechselgeld