you're - Allemand Anglais Dictionnaire

you're

Meanings of "you're" in German English Dictionary : 4 result(s)

Anglais Allemand
General
you're ihr seid
you're du bist
Speaking
you're du bist
you're ihr seid

Meanings of "you're" with other terms in English German Dictionary : 97 result(s)

Anglais Allemand
General
eat till you're full essen, bis man satt ist [v]
eat until you're full essen, bis man satt ist [v]
Phrases
i dare say you're right Wahrscheinlich haben Sie recht
don't halloo till you're out of the wood! Freu dich nicht zu früh!
if you're going to talk the talk you've got to Lass deinen Worten Taten folgen
you're a brick! Du bist ein Prachtkerl!
there you're mistaken Da irren Sie s
you're in a rut Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen
you're certain to need help Du brauchst unbedingt Hilfe
you're free to go Es steht Ihnen frei zu gehen
you're probably aware of it Das dürfte Ihnen bekannt sein
what an object you're! Wie sehen Sie denn aus!
now you're talking sense Jetzt redest du vernünftig
that's why you're here Deswegen sind Sie hier
you're wasting your breath Sie können sich Ihre Worte sparen
you're a pain in the neck Du gehst mir auf die Nerven
you can talk until you're blue in the face! Und wenn du dich auf den Kopf stellst!
you're crazy! Du spinnst!
you're a pain in the neck! Du gehst mir auf die Nerven!
you're a gem! Du bist ein Schatz!
There you're mistaken. Da irren Sie sich.
Say you're sorry. Sag, dass es dir leid tut.
until you're blue in the face bis zum Gehtnichtmehr
Speaking
Don't halloo till you're out of the wood! Freu dich nicht zu früh!
I can see that you're worried about something. Ich sehe doch, dass du Kummer hast.
I dare say you're right. Vermutlich/Wahrscheinlich haben Sie recht.
I hope you're feeling better. Ich hoffe, es geht Ihnen besser.
I hope you're feeling better. Ich hoffe, Sie fühlen sich besser.
I'm afraid you're wrong. Sie irren sich wohl.
I'm afraid you're wrong. Ich fürchte, Sie irren sich.
Let me know how you're doing. Lass mich wissen, wie es dir geht.
Mind what you're doing! Pass doch auf!
Now you're making sense. Jetzt verstehe ich, was Sie meinen.
Now you're talking sense. Jetzt redest du vernünftig.
That's why you're here. Deswegen sind Sie hier.
What an object you're! Wie sehen Sie denn aus!
whatever you're talking about wovon auch immer Sie sprechen
while you're in gear wenn ein Gang eingelegt ist
Will you do as you're told! Willst du wohl parieren?
You're a brick! Du bist ein Prachtkerl!
You're a lucky beggar! Hast du ein Schwein!
You're a pain in the neck! Du bist unausstehlich!
You're a pain in the neck. Du gehst mir auf die Nerven.
You're a sight for sore eyes! Schön, dich zu sehen!
You're all very welcome to join us. Sie sind alle herzlich eingeladen, mitzumachen.
You're asking for trouble. Das kann ja nicht gut gehen.
You're being preposterous. Das ist ja grotesk.
You're blocking my view. Du verstellst mir die Sicht.
You're certain to need help. Du brauchst unbedingt Hilfe.
You're distracting me from my work. Du lenkst mich von meiner Arbeit ab.
You're driving me mad! Du treibst mich noch zum Wahnsinn!
You're flogging a dead horse. Sie verschwenden Ihre Zeit.
You're flogging a dead horse. Das ist echt vergebliche Liebesmüh'.
You're just scared! Du traust dich nur nicht!
You're just talking. Das sagen Sie nur so.
You're just trying to catch me out me out! Du mit deinen verfänglichen Fragen!
You're my all and everything! Du bist mein Ein und Alles!
You're not making sense. Ich werde aus dir nicht schlau.
You're not supposed to know everything. Du brauchst nicht alles zu erfahren.
You're on! Abgemacht!
You're one to talk! Da redet der Richtige! (iron.)
You're playing with fire! Da spielen Sie mit dem Feuer!
You're really terrible! Es ist wirklich ein Graus mit dir!
You're right. Du hast recht.
You're right. Sie haben recht.
You're shirking. Du bist ein Drückeberger
You're supposed to be in bed. Du solltest eigentlich im Bett sein.
You're talking a load of bollocks! Du redest da einen Stuss daher!
You're telling me! (I'm well aware of it) Wem sagst Du das?
You're telling me! (I'm well aware of it) Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut)
You're very much mistaken there! Da irrst du dich aber gewaltig!
You're wasting your breath. Sie können sich Ihre Worte sparen.
You're way off! Du irrst dich gewaltig!
You're welcome in advance. (YWIA) Bitte sehr im voraus.
You're welcome! Keine Ursache!
You're welcome! Nichts zu danken!
You're welcome! Bitte sehr!
You're welcome! Bitte schön!
You're welcome! Gern geschehen!
are you sure you're all right? sind Sie sich sicher, dass es Ihnen gut geht?
are you sure you're all right? bist du dir sicher, dass es dir gut geht?
are you sure you're okay? bist du dir sicher, dass du okay bist?
are you sure you're okay? sind Sie sich sicher, dass es Ihnen gut geht?
are you sure you're okay? bist du dir sicher, dass es dir gut geht?
anytime you're ready wann immer du bereit bist
anytime you're ready wann immer Sie bereit sind
are you sad because you're living here? bist du traurig weil du hier lebst?
ask yourself why you're doing that sich selbst fragen, warum man etwas tut
can you hear what you're saying? hörst du, was du sagst?
can you at least pretend that you're working? kannst du wenigstens so tun als würdest du arbeiten?
Colloquial
you're alright macht nichts
you're a pain in the neck! du bist unausstehlich!
you're improving Sie machen sich
Slang
you're full of shit Du hast den Arsch offen
you're shitin' me! Du scheißt mich an!
you're a pain in the ass! Du scheißt mich an!
You're a pain in the ass. Du gehst mir auf die Nerven.