deja - Espagnol Anglais Dictionnaire
Historique

deja

Play ENESESes
Play ENESESmx


Sens de "deja" dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 6 résultat(s)

Espagnol Anglais
Conjugations
deja [v] he/she leaves
Common
deja [v] second-person singular affirmative imperative of dejar
deja [v] second-person singular formal present indicative of dejar
deja [v] third-person singular present indicative of dejar
General
deja [f] leftover
deja [f] prominence between two fissures or notches

Sens de "deja" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 178 résultat(s)

Espagnol Anglais
General
ropa que deja ver el estómago [f] bare-midriff
ni deja comer someone that denies others what he cannot use himself
¿me deja pasar? excuse me?
tipo de envase que se deja en exteriores para que los pájaros se bañen en él birdbath
que no deja señal printless
el que deja quitter
Idioms
ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer [v] be a dog in the manger
ordenar lo que otro deja pick up after someone
¡me deja perpleja! it blows my mind!
deja que las cosas pasen let it/things slide
deja que lo haga otro let george do it
persona que ni hace ni deja hacer dog in the manger
que no deja lugar a dudas as clear as a bell
vive y deja vivir live and let live
ni deja comer dog in the manger
deja de molestarme stop giving me hard time
deja de rizar el rizo stop splitting hairs
deja de buscarle tres pies al gato stop splitting hairs
Speaking
¿me deja pasar, por favor? can i get by, please?
deja de ser un marica stop being a pussy
deja de marear la perdiz don't beat around the bush
¡deja de molestarme! get off my back!
¡deja de molestarme! get off my case!
¡deja de molestarme! get out of my face!
¡deja de soñar despierto! get your head out of the clouds!
después que el corazón deja de latir after the heart stops beating
deja de hacer las mismas preguntas una y otra vez stop asking the same questions over and over
deja de culparte stop blaming yourself
deja de echarte la culpa stop blaming yourself
deja de ocasionar problemas stop causing problems
deja de engañarte a ti mismo stop deluding yourself
deja de hacerte ilusiones stop deluding yourself
deja de sentirte triste stop feeling sad
deja de sentir lástima por ti mismo stop feeling sorry for yourself
deja eso stop it
deja de mentirme stop lying to me
¡deja de mentirme! stop lying to me!
deja de hacerte el tonto stop playing dumb
deja de hacerte el desentendido stop playing dumb
deja de hacerte el idiota stop playing dumb
deja de repetírmelo stop repeating me
deja de difundir esos rumores stop spreading those rumors
¡deja de quejarte! stop whining!
deja lo que sea que esté haciendo drop whatever you're doing
¿deja la bici acá? are you leaving your bike here?
eso deja mucho que desear that leaves a lot to be desired
deja de sonreír wipe the smile off your face
no deja de fumar he can't stop smoking
la cana engaña, el diente miente, pero la arruga no deja duda you can't turn back the clock
¡deja ya de fastidiarme! stop badgering me!
deja que lo haga por ti let me do it for you
¡deja ya de meterte conmigo! stop getting at me!
deja de contar los minutos! stop counting minutes
no deja de... it still...
¡deja de...! that's enough…!
¡deja de...! enough of...!
¡deja eso! stop that!
¡deja eso! cut it out!
deja mucho que desear it leaves a lot to be desired
deja que lo haga yo let me do it
deja que te lo muestre let me show you
¡deja lo que estás haciendo! stop what you're doing!
¿por qué no deja que el chico se vaya? why don't you let the kid go?
¿me deja terminar? will you let me finish?
deja de actuar como un tonto stop acting like a fool
deja de fastidiarme stop bugging me
deja de lloriquear stop complaining
deja de reclamar stop complaining
deja de quejarte stop complaining
deja de llorar stop crying
deja de filmarme stop filming me
deja de comer chocolate stop eating chocolate
deja de pelear stop fighting
deja de engañarte stop fooling yourself
deja de seguirme stop following me
deja de mirar stop looking
deja de molestarme stop messing around with me
deja de poner excusas stop making excuses
deja de fingir stop playing coy
deja de fastidiarme stop messing around with me
deja de decir eso stop saying that
deja de acusarme stop pointing your finger at me
deja de mentir acerca de mí stop telling lies about me
deja eso ya stop that
deja de tratar de ser encantador stop trying to be charming
deja de tocarme stop touching me
deja de preocuparte stop worrying
deja de angustiarte stop worrying
deja de quejarte stop whining
deja de hacerte el simpático stop trying to be charming
deja de quejarte stop your whining
deja de acongojarte stop worrying
deja de juntarte con ellos stopp hanging out with them
deja de salir con ellos stopp hanging out with them
deja mi puerta abierta un poquito leave my door open just a crack
deja espacio para el postre leave some room for dessert
deja espacio para el budín leave some room for pudding
deja la puerta apenas abierta leave the door open a little
deja abierta la ventana leave the window open
deja el lavabo como te gustaría encontrarlo leave the toilet as you would wish to find it
deja que te pregunte algo let me ask you something
deja que adivine let me guess
deja que te ayude let me help you
deja que te presente a alguien let me introduce you to someone
deja que te cuente una broma let me tell a joke
deja que te cuente un poco acerca de mí let me tell you about myself a little bit
deja que te cuente acerca de mí let me tell about myself
deja que te cuente un poco sobre mí let me tell you about myself a little bit
deja que te diga algo let me tell you something
deja que yo me preocupe de eso let me worry about that
deja que fluya con naturalidad let nature take its course
deja que la naturaleza siga su curso let nature take its course
deja que sea lo que tiene que ser let nature take its course
deja que vengan let them come
deja reposar el agua durante dos días let the water stand for two days
deja que se vayan let them go
deja de hablarme por favor please stop talking to me
deja de gorronearme quit mooching off me
deja de preguntarme eso quit asking me that
deja de vivir a costa mía quit mooching off me
Phrases
deja correr el agua [v] let the water run
vive y deja vivir live and let live
deja de hacer el tonto stop messing around
deja las cosas como están let the sleeping dogs lie
deja que se coman entre ellos let them eat themselves
deja las cosas como están por ahora let things stand for now
se deja en blanco intencionalmente intentionally left blank
dos de diez deja ocho two from ten leaves eight
ni come, ni deja comer dog in the manger
el amor nunca deja de ser love is eternal
deja que tu luz brille let your light shine
Colloquial
vive y deja vivir live and let live
deja ya ese rollo cut that shit down
deja lo mejor para el final save the best for the last
deja de joder give it a rest
¡deja todo! drop everything!
deja tu mensaje después de la señal leave your message after the tone
deja que se marche let him go
deja que fluya let it all hang out
se deja constancia de que let it be known
deja que se preocupen let them be upset
deja correr las cosas let things ride
deja que tu corazón predomine sobre tu mente let your heart rule your head
deja que las cosas fluyan let things ride
deja de dar leña al mono stop beating a dead horse
deja de dar leña al mono stop flogging a dead horse
Proverbs
costumbre adquirida en la mocedad, se deja muy mal en la vejez [old-fashioned] old habits die hard
a las diez, deja la calle para quien es at ten, you're in bed
quien come y deja, dos veces pone la mesa you must save something for a rainy day
machete en el agua no deja señal PA rur. machete in the water leaves no sign
Slang
deja de estar jugando stop dicking around
deja de estar jugando stop messing around
deja de estar jugando stop fucking around
deja de decirme gilipolleces don’t bullshit me!
¡deja de molestarme! don't bug me!
¡deja de molestarme! stop bugging me!
¡deja ya de joderme de una vez! stop annoying me!
¡deja ya de joderme de una vez! stop bothering me!
¡deja ya de joderme de una vez! don't bug me!
¡deja ya eso! bag that!
deja de decir tonterías stop the nonsense
deja de decir tonterías stop bullshitting
deja de hacer el imbécil stop being an idiot
deja de cargar me stop bugging me
deja de hacer el imbécil stop being a jerk
quien deja la tarea para el último minuto deadline junkie
quien deja la tarea para el último minuto deadlinejunkie
me deja boquiabierto rock my socks off
deja de quejarte save the drama for your mama
deja de perder el tiempo quit dicking around
deja eso screw that
deja de hacer el gilipollas ES stop acting like a jackass
Law
se deja constancia in witness whereof
Computer
que se deja leer readable
deja de leer en pantalla completa stop reading in full screen
Technical
regulador deja hit-and-miss governor
British Slang
marca que se deja en el pavimento al dar giros de 360 grados en el coche doughnut
deja de mirarme con odio stop givin' me the evils