|
- Growth, yes, but guaranteeing the basic pillars, real cohesion, real convergence.
- Büyüme, evet, ama temel dayanakların, gerçek uyumun, gerçek yakınsamanın da güvence altına alınması.
- Today, four countries are directly concerned by the objective of cohesion.
- Bugün dört ülke uyum hedefiyle doğrudan ilgilenmektedir.
- The Sapir report is based on the premise that there is a conflict between cohesion and growth.
- Sapir raporu, uyum ve büyüme arasında bir çatışma olduğu önermesine dayanmaktadır.
- The EPLP welcomes the conclusions of the Musotto report on Cohesion.
- EPLP, Musotto'nun Uyum raporunun sonuçlarını memnuniyetle karşılamaktadır.
- These networks fall within the framework of the general objective of social and economic cohesion.
- Bu ağlar, sosyal ve ekonomik uyum genel hedefi çerçevesinde yer almaktadır.
- Growth, yes, but guaranteeing the basic pillars, real cohesion, real convergence.
- Büyüme, evet, ama temel direklerin garanti altına alınması, gerçek uyum, gerçek yakınsama.
- Today, in Europe, water is a factor for cohesion between countries.
- Bugün Avrupa'da su, ülkeler arasındaki uyumu sağlayan bir faktördür.
- The Commission therefore also highlights the need to maintain regional cohesion.
- Komisyon bu nedenle bölgesel uyumun sürdürülmesi gerektiğinin de altını çizmektedir.
- Where is the cohesion of the eurozone, the symmetry between economic and monetary policy, to come from?
- Avro bölgesinin uyumu, ekonomi ve para politikaları arasındaki simetri nereden gelecek?
- There will be others before I present you with the third cohesion report in 2004.
- 2004 yılında üçüncü uyum raporunu size sunmadan önce başka raporlar da olacak.
- It is a combination of competitiveness and cohesion.
- Bu, rekabetçilik ve uyumun bir kombinasyonudur.
- Mr Pomés Ruiz's report has increased cohesion.
- Bay Pomés Ruiz'in raporu uyumu arttırmıştır.
- The EPLP welcomes the conclusions of the Musotto report on Cohesion.
- EPLP, Musotto raporunun Uyum konusundaki sonuçlarını memnuniyetle karşılamaktadır.
- In particular, they refer to structural issues that could foster such cohesion.
- Özellikle, bu tür bir uyumu teşvik edebilecek yapısal konulara değinmektedirler.
- This will help to consolidate social solidarity and cohesion.
- Bu, sosyal dayanışma ve uyumun pekiştirilmesine yardımcı olacaktır.
- European policy must, therefore, also promote cohesion.
- Dolayısıyla Avrupa politikası uyumu da teşvik etmelidir.
- Without cohesion, the European ideal will be lost and will fail.
- Uyum olmadan Avrupa ideali kaybolacak ve başarısız olacaktır.
- But I totally accept that there is a need for more cohesion.
- Ancak daha fazla uyuma ihtiyaç olduğunu tamamen kabul ediyorum.
- The second point of the triangle is social and economic cohesion.
- Üçgenin ikinci noktası sosyal ve ekonomik uyumdur.
- Last but not least, we do not want our reforms to lose sight of the need for cohesion.
- Son olarak reformlarımızın uyum ihtiyacını gözden kaçırmasını istemiyoruz.
- Yet, I am concerned about the lack of cohesion which might result from the vote on these two texts.
- Yine de, bu iki metnin oylanmasından kaynaklanabilecek uyum eksikliğinden endişe duyuyorum.
- The first lesson should be that of the European Union's cohesion.
- İlk ders Avrupa Birliği'nin uyumu olmalıdır.
- How can you expect Spain to give ground on the cohesion issue?
- İspanya'nın uyum konusunda geri adım atmasını nasıl bekleyebilirsiniz?
- It is a combination of competitiveness and cohesion.
- Rekabetçilik ve uyumun bir birleşimidir.
- We wanted the cohesion of Europe, hence our policy on Iraq.
- Avrupa'nın uyumunu istiyorduk; dolayısıyla Irak politikamız da bu yöndeydi.
- That means that everyone must be accommodating, for everyone is responsible for the cohesion within the Government.
- Bu, herkesin uzlaşmacı olması gerektiği anlamına gelir, çünkü herkes Hükümet içindeki uyumdan sorumludur.
- The reading of the second cohesion report demonstrates that the Commission is aware of this problem.
- İkinci uyum raporunun okunması Komisyon'un bu sorunun farkında olduğunu göstermektedir.
- The Commission therefore also highlights the need to maintain regional cohesion.
- Komisyon bu nedenle bölgesel uyumun sürdürülmesi gerektiğinin de altını çizer.
- It has acquired new foundations for national cohesion and social solidarity.
- Ulusal uyum ve sosyal dayanışma için yeni temeller kazanmıştır.
- We have a certain lack of cohesion here and it is up to us to clarify our agricultural and industrial social model.
- Burada belli bir uyum eksikliğimiz var ve tarımsal ve endüstriyel sosyal modelimizi netleştirmek bize bağlı.
- This is an asset which increases the spirit of European citizenship and overall cohesion.
- Bu, Avrupa vatandaşlığı ruhunu ve genel uyumu arttıran bir değerdir.
- I agree that they represent a damning indictment of the management of the Structural, Cohesion and ISPA Funds.
- Yapısal Fon, Uyum Fonu ve ISPA Fonlarının yönetimine ilişkin ağır bir itham niteliği taşıdıklarına katılıyorum.
- It transcends competition; it transcends the cohesion of the internal market.
- Rekabetin ötesine geçer; iç pazarın uyumunun ötesine geçer.
- We also agree with the Commission that there should be more cohesion between the coordination processes.
- Koordinasyon süreçleri arasında daha fazla uyum olması gerektiği konusunda da Komisyon ile hemfikiriz.
- This historic process will have a positive impact for the actual cohesion of the European Union itself.
- Bu tarihi süreç Avrupa Birliği'nin gerçek uyumu için de olumlu bir etki yaratacaktır.
- But this cohesion has a price that should not be paid by the EU's poorest countries.
- Ancak bu uyumun AB'nin en yoksul ülkeleri tarafından ödenmemesi gereken bir bedeli vardır.
Show More (33)
|