|
- Although it might not be convenient for the British army, we would prefer it if there were no more underage soldiers.
- İngiliz ordusu için uygun olmasa da, artık reşit olmayan askerlerin olmamasını tercih ederiz.
- No more cooperation frameworks are needed.
- Artık iş birliği çerçevelerine ihtiyaç yok.
- Right, we said in the committee second reading, let there be no more animal experiments in the field of cosmetics.
- Doğru, komisyonun ikinci okumasında da söyledik, kozmetik alanında artık hayvan deneyleri yapılmasın.
- It is now resigned to achieving no more than cosmetic changes to the current system.
- Artık mevcut sistemde kozmetik değişiklikler yapmaktan öteye gidilemeyecektir.
- We are not so naive as to believe that there will be no more conflicts in the world.
- Dünyada artık çatışma olmayacağına inanacak kadar saf değiliz.
- No more using the UN to legalise force!
- Artık BM'yi gücü yasallaştırmak için kullanmak yok!
- Let us have no more gestures but real action and tangible results.
- Artık jestler değil, gerçek eylemler ve somut sonuçlar görelim.
- No more cooperation frameworks are needed.
- Artık işbirliği çerçevelerine ihtiyaç yok.
- That means no more 'rights for disabled people', but 'equal rights for disabled people'.
- Bu da artık "engelli hakları" değil, "engelliler için eşit haklar" anlamına gelmektedir.
- By the time the report is presented, you envy them no more.
- Rapor sunulduğunda, artık onlara imrenmiyorsunuz.
- That means no more 'rights for disabled people', but 'equal rights for disabled people'.
- Bu da artık 'engelliler için haklar' değil, 'engelliler için eşit haklar' anlamına gelmektedir.
- There will be no more problems.
- Artık sorun olmayacak.
- No more parties.
- Artık parti yok.
- I hope there's no more red tape.
- Umarım artık bürokrasi yoktur.
- He could get no more money.
- O, artık para alamadı.
- Must be the holidays; there are no more traffic jams in Paris.
- Tatillerden olmalı; Paris'te artık trafik sıkışıklığı yok.
- There is no more time to waste.
- Boşa harcayacak vakit yok artık.
- I hope the time will soon come when there would be no more war.
- Umarım artık savaşın olmadığı zaman yakında gelecektir.
- She didn't want to fight no more.
- Artık mücadele etmek istemiyordu.
- I have no more patience.
- Artık sabrım kalmadı.
- They had no more electricity.
- Onların artık elektrikleri yoktu.
- They had no more electricity.
- Artık elektrikleri yokmuş.
- There's no more salt.
- Artık tuz yok.
- There is no more cheese left.
- Artık peynir kalmadı.
- There will be no more secrets between us.
- Artık aramızda sır olmayacak.
- Tom had no more water.
- Tom'un artık suyu kalmamıştı.
- No more biscuits!
- Artık bisküvi yok!
- There will be no more economic cooperation between my country and yours.
- Benim ülkem ve seninki arasında artık ekonomik işbirliği olmayacaktır.
- Tom believes the day will come when there will be no more wars.
- Tom artık savaşların olmadığı bir günün geleceğine inanıyor.
- He could get no more money.
- Artık para alamıyordu.
- There's no more time to waste.
- Kaybedecek zaman yok artık.
- She has no more pain.
- Artık acı çekmiyor.
- I have no more desire to eat sweets.
- Artık tatlı yeme isteğim kalmadı.
- She didn't want to fight no more.
- Artık kavga etmek istemiyordu.
- There will be no more economic cooperation between my country and yours.
- Benim ülkem ile sizin ülkeniz arasında artık ekonomik işbirliği olmayacak.
- There are no more bullets.
- Artık mermi kalmadı.
- There's no more red wine.
- Artık kırmızı şarap yok.
- There's no more electricity.
- Artık elektrik yok.
- He has no more strength.
- Artık gücü kalmadı.
Show More (36)
|
|
- One penny in the pound is acceptable, one cent in the euro, but no more.
- Sterlinde bir kuruş, avroda bir sent kabul edilebilir ama daha fazlası değil.
- One penny in the pound is acceptable, one cent in the euro, but no more.
- Sterlinde bir kuruş, avroda bir sent kabul edilebilir, ama daha fazlası değil.
Show More (-1)
|