|
- For Portugal, and more precisely for the tourist region of the Algarve, recreational craft are a daily reality.
- Portekiz için, daha doğrusu Algarve turizm bölgesi için, eğlence amaçlı tekneler günlük bir gerçekliktir.
- I believe that we may have a distorted view of reality.
- Gerçekliğe ilişkin çarpıtılmış bir bakış açısına sahip olabileceğimize inanıyorum.
- To date, alas, it has not borne much relation to reality.
- Ne yazık ki bugüne kadar gerçeklikle pek bir ilişkisi olmamıştır.
- Only the people cut off from the harsh reality of the grass roots could have any doubt about that.
- Sadece tabandaki sert gerçeklikten kopuk insanlar bu konuda herhangi bir şüpheye sahip olabilir.
- It is a tragic reality for many species.
- Birçok tür için trajik bir gerçekliktir.
- However this is a theoretical proposition which has very little to do with practical reality.
- Ancak bu, pratik gerçeklikle çok az ilgisi olan teorik bir önermedir.
- This corresponds to reality at this moment.
- Bu, şu anda gerçekliğe karşılık gelmektedir.
- This is turning reality upside-down.
- Bu gerçekliği alt üst ediyor.
- It has to be anchored in reality.
- Bunun gerçekliğe dayanması gerekiyor.
- However, at the same time it makes findings which have no bearing on reality.
- Bununla birlikte aynı zamanda gerçeklikle hiçbir ilgisi olmayan tespitlerde bulunmaktadır.
- These technocrats are totally out of touch with reality.
- Bu teknokratlar gerçeklikten tamamen kopmuş durumdalar.
- Nevertheless, this is a tangible reality for citizens of Europe.
- Bununla birlikte bu Avrupa vatandaşları için somut bir gerçekliktir.
- He said we must be ambitious but temper our ambition with reality.
- Hırslı olmamız ama hırsımızı gerçeklikle ölçmemiz gerektiğini söyledi.
- Nevertheless, this is a tangible reality for citizens of Europe.
- Bununla birlikte, bu Avrupa vatandaşları için somut bir gerçekliktir.
- The motivation behind my question is the gap between rhetoric and reality.
- Sorumun arkasındaki motivasyon, retorik ve gerçeklik arasındaki uçurumdur.
- Reality will be your downfall.
- Gerçeklik sizin çöküşünüz olacak.
- Information sharing and 'best practices' must become a reality beyond the Union's territory.
- Bilgi paylaşımı ve "en iyi uygulamalar" Birlik topraklarının ötesinde bir gerçeklik haline gelmelidir.
- This idea, however, does not tie in with current reality.
- Ancak bu fikir mevcut gerçeklikle bağdaşmamaktadır.
- The physical reality of the euro affords us the opportunity to make further progress in the process of integration.
- Avro'nun fiziksel gerçekliği bize entegrasyon sürecinde daha fazla ilerleme kaydetme fırsatı sunmaktadır.
- This should not only be evident from its legislation but also be based on reality.
- Bu sadece mevzuattan anlaşılmamalı, aynı zamanda gerçekliğe de dayanmalıdır.
- Where the report refers to the Charter of Fundamental Rights, it is running ahead of reality.
- Raporun Temel Haklar Bildirgesi'ne atıfta bulunduğu yerlerde gerçekliğin ötesine geçmektedir.
- This is a kind of reality that exists and that we must support.
- Bu, var olan ve desteklememiz gereken bir tür gerçekliktir.
- We all will regret it, because that reality is no longer the internal affair of one Member State.
- Hepimiz bundan pişmanlık duyacağız, çünkü bu gerçeklik artık tek bir Üye Devletin iç meselesi değildir.
- The report systematically equates religion with fundamentalism in utter disregard of reality.
- Rapor, gerçekliği tamamen göz ardı ederek sistematik bir şekilde dini köktencilikle eşitlemektedir.
- Now that the Rome Statute has entered into force, the ICC is finally a reality.
- Roma Statüsü'nün yürürlüğe girmesiyle birlikte UCM nihayet bir gerçeklik haline gelmiştir.
- Mr Lagendijk of the Group of the Greens used the term 'smart sanctions' which are, of course, a reality.
- Yeşiller Grubundan Sayın Lagendijk 'akıllı yaptırımlar' terimini kullandı ki bu elbette bir gerçekliktir.
- Europe will become a reality when it is sensitive to the problems faced by its citizens.
- Avrupa, vatandaşlarının karşılaştığı sorunlara duyarlı olduğu zaman bir gerçeklik haline gelecektir.
- Our leaders are out of touch with reality.
- Liderlerimiz gerçeklikle bağlarını koparmış durumdalar.
- Talk of life and death distort reality.
- Yaşam ve ölümden bahsetmek gerçekliği çarpıtmaktır.
- Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
- Gerçeklik, yasal çerçevenin sınırlarını çoktan ve önemli ölçüde aştı.
- It has to be anchored in reality.
- Gerçekliğe bağlı olmalıdır.
- Yet how can the gulf between political rhetoric and reality be filled?
- Siyasi retorik ile gerçeklik arasındaki uçurum nasıl doldurulabilir?
- It was therefore very difficult to combine such different realities in a single proposal.
- Dolayısıyla bu kadar farklı gerçekliği tek bir teklifte birleştirmek çok zor oldu.
- It has a vision of Europe that goes far beyond the sum of the 15 national realities.
- Rapor, 15 ulusal gerçekliğin toplamının çok ötesine geçen bir Avrupa vizyonuna sahiptir.
- What we have to avoid when we are in the Commission, in Brussels, is losing contact with reality.
- Komisyon'da, Brüksel'de bulunduğumuz sırada kaçınmamız gereken şey, gerçeklikle bağlantımızı kaybetmektir.
- The motivation behind my question is the gap between rhetoric and reality.
- Sorumun arkasındaki motivasyon, söylem ile gerçeklik arasındaki uçurumdur.
- It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
- Retorik ile gerçeklik arasındaki boşluğu kapatmak için sürekli bir siyasi ve mali taahhüt gerekir.
- There is, however, a yawning gap between rhetoric and reality.
- Ancak söylem ile gerçeklik arasında büyük bir uçurum var.
- We take this as a reality but we are not intending to give in to it.
- Bunu bir gerçeklik olarak kabul ediyoruz ancak buna boyun eğmek niyetinde değiliz.
- I therefore endorse restrictive and careful application, but I urge you to apply the necessary dose of reality.
- Bu nedenle kısıtlayıcı ve dikkatli uygulamayı destekliyorum, ancak sizi gerekli gerçeklik dozunu uygulamaya çağırıyorum.
- Your reality actually consists of many years of dreams.
- Sizin gerçekliğiniz aslında uzun yıllara dayanan hayallerden oluşuyor.
- In the light of the situation the world is in, however, this statement is a long way from reality.
- Ancak dünyanın içinde bulunduğu durum ışığında, bu ifade gerçeklikten çok uzaktır.
- I have heard it said on occasions that reality is obstinate and we cannot express our opinion on numbers.
- Zaman zaman gerçekliğin inatçı olduğunun ve rakamlar üzerinden görüş bildiremeyeceğimizin söylendiğini duydum.
- When confronted with economic reality, our companies need deeds more than words.
- Ekonomik gerçeklikle karşı karşıya kaldıklarında, şirketlerimizin sözlerden çok eylemlere ihtiyacı vardır.
- The introduction of the euro has created a new reality.
- Avronun kullanılmaya başlanması yeni bir gerçeklik yarattı.
- Many men after all find the idea that their picture of reality is not relevant for women unbearable.
- Ne de olsa pek çok erkek, kendi gerçeklik resimlerinin kadınlar için geçerli olmadığı fikrini dayanılmaz bulmaktadır.
- Let me give one example of political reality.
- Siyasi gerçekliğe bir örnek vereyim.
- What took place after 1492 was the grafting of a European element on to a pre-existing reality.
- 1492'den sonra gerçekleşen şey, önceden var olan bir gerçekliğe Avrupalı bir unsurun aşılanmasıydı.
- This has nothing to do with reality.
- Bunun gerçeklikle hiçbir ilgisi yok.
- This is not a dream; it is a reality which the public is increasingly keen to experience.
- Bu bir hayal değil; halkın giderek daha fazla deneyimlemek istediği bir gerçekliktir.
- I have heard it said on occasions that reality is obstinate and we cannot express our opinion on numbers.
- Gerçekliğin inatçı olduğu ve rakamlar üzerinden fikir beyan edemeyeceğimizin zaman zaman söylendiğini duydum.
- To date, alas, it has not borne much relation to reality.
- Bugüne kadar, ne yazık ki, gerçeklikle pek bir ilişkisi olmamıştır.
- The chaos he criticises is not just in the texts, however, but also in reality.
- Ancak eleştirdiği kaos sadece metinlerde değil, aynı zamanda gerçekliktedir.
- A similar remove from reality is reflected in quite a few places in this report.
- Gerçeklikten benzer bir uzaklaşma bu raporun pek çok yerine yansımıştır.
- This is part of established legal reality in the majority of Member States.
- Bu, Üye Devletlerin çoğunda yerleşik yasal gerçekliğin bir parçasıdır.
- There has to be a cut-off point where the practical and the scientific reality cuts in.
- Pratik ve bilimsel gerçekliğin kesiştiği bir nokta olmalıdır.
- Or will we, as the United States suspects, not be willing to take the actions that will give reality to our ambitions?
- Yoksa ABD'nin şüphelendiği gibi, emellerimize gerçeklik kazandıracak adımları atmaya istekli olmayacak mıyız?
- The rules are also taking on an absurd and increasing complexity, which is out of step with reality.
- Kurallar da gerçeklikle bağdaşmayan saçma ve giderek artan bir karmaşıklığa bürünüyor.
- This regional reality is also relevant at economic and social level.
- Bu bölgesel gerçeklik ekonomik ve sosyal düzeyde de geçerlidir.
- Reality must fade into the background in the face of liberal dogma in the era of capitalist globalisation.
- Kapitalist küreselleşme çağında liberal dogma karşısında gerçeklik arka planda kalmalıdır.
- The report systematically equates religion with fundamentalism in utter disregard of reality.
- Rapor, gerçekliği tamamen göz ardı ederek sistematik bir şekilde dini köktencilikle eşitliyor.
- It was a very elaborate answer which took account of reality.
- Gerçekliği dikkate alan çok ayrıntılı bir cevaptı.
- The Convention does not reflect present maritime reality.
- Sözleşme mevcut denizcilik gerçekliğini yansıtmamaktadır.
- The Bank's policies were always out of line with reality.
- Banka'nın politikaları her zaman gerçeklikle uyumlu olmamıştır.
- Reality has already burst the bounds of the legal framework, and to a substantial extent.
- Gerçeklik, yasal çerçevenin sınırlarını çoktan ve önemli ölçüde aşmıştır.
- To do so demonstrates a sad detachment from reality.
- Bunu yapmak, gerçeklikten üzücü bir şekilde uzaklaşıldığını göstermektedir.
- However, resistance to it is now becoming a reality and national and commercial interests are clearly coming into view.
- Ancak, buna karşı direniş artık bir gerçeklik haline gelmekte ve ulusal ve ticari çıkarlar açıkça ortaya çıkmaktadır.
- I think the lines that you have set up regarding the Food Safety Authority are a recognition of reality.
- Gıda Güvenliği Otoritesi ile ilgili olarak belirlediğiniz sınırların gerçekliğin bir kabulü olduğunu düşünüyorum.
- It was a very elaborate answer which took account of reality.
- Bu, gerçekliği dikkate alan çok ayrıntılı bir cevaptı.
- It is our task, and that of the media, to offer the people a true picture of reality, whether this is beneficial or not.
- Bizim ve medyanın görevi, faydalı olsun ya da olmasın, insanlara gerçekliğin doğru bir resmini sunmaktır.
- Where the report refers to the Charter of Fundamental Rights, it is running ahead of reality.
- Raporun Temel Haklar Şartı'na atıfta bulunduğu yerlerde, gerçekliğin ötesine geçmektedir.
- It has a vision of Europe that goes far beyond the sum of the 15 national realities.
- 15 ulusal gerçekliğin toplamının çok ötesine geçen bir Avrupa vizyonuna sahiptir.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, siz ona inanmayı bıraktığınız için ortadan kaybolmaz.
- A cause must have at least as much reality as an effect.
- Nedenin de en az sonuç kadar gerçekliği olmalıdır.
- A cause must have at least as much reality as an effect.
- Bir neden en az bir sonuç kadar gerçekliğe sahip olmalıdır.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerinde düşünmeliyiz.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- O halde sonsuz hakikat ve gerçeklik üzerinde tefekkür etmemiz lazımdır.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf sen ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf siz ona inanmayı bıraktığınız için ortadan kaybolmaz.
- The moment for our official entry into this reality is very close.
- Bu gerçekliğe resmi giriş anımız çok yakın.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf sen ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerine düşünmek zorundayız.
- I feel this reality is a true shame to the cinema world.
- Bu gerçekliğin sinema dünyası için gerçek bir utanç olduğunu düşünüyorum.
- Nevertheless, he feels the cold in all its reality.
- Yine de soğuğu tüm gerçekliğiyle hisseder.
- A cause must have at least as much reality as an effect.
- Bir nedenin en az sonuç kadar gerçekliğe sahip olması gerekir.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Nevertheless, he feels the cold in all its reality.
- Yine de soğuğu tüm gerçekliğiyle hissediyor.
- He lives in a completely altered reality.
- Tamamen değiştirilmiş bir gerçeklikte yaşıyor.
- Tom has lost touch with reality.
- Tom gerçeklikle bağlarını yitirdi.
- Reality and fantasy are hard to distinguish.
- Gerçeklik ve fanteziyi ayırt etmek zordur.
- It is sometimes hard to choose between dreams and reality.
- Rüyalar ve gerçeklik arasında seçim yapmak bazen zordur.
- Welcome to a new and more meaningful reality.
- Yeni ve daha anlamlı bir gerçekliğe hoş geldin.
- Tom doesn't know the difference between reality and fantasy.
- Tom gerçeklikle fantezi arasındaki farkı bilmiyor.
- Reality can be beaten with enough imagination.
- Gerçeklik yeterince hayal gücü ile yenilebilir.
- Welcome back to reality.
- Gerçekliğe tekrar hoş geldiniz.
- I lost my sense of reality at that moment.
- O anda gerçeklik hissimi kaybettim.
- Parents look to the new generation as a generation that is far from reality and busy running after unrealistic dreams.
- Ebeveynler yeni nesle gerçeklikten uzak ve gerçekçi olmayan hayallerin peşinden koşmakla meşgul bir nesil olarak bakıyor.
- Tom has lost touch with reality.
- Tom gerçeklikle bağını kaybetti.
- Tom has no concept of reality.
- Tom'un gerçeklik kavramı yok.
- Reality and irreality are both important for one's psyche.
- Gerçeklik ve gerçek dışılık, kişinin ruhu için önemlidir.
- Is reality really real?
- Gerçeklik gerçekten gerçek midir?
- Reality is just a point of view.
- Gerçeklik sadece bir bakış açısıdır.
- He's out of touch with reality.
- Gerçeklikten kopmuş.
- What is the difference between reality and truth?
- Gerçeklik ve hakikat arasındaki fark nedir?
- Reality is a scam by Big Physics to sell more textbooks.
- Gerçeklik, küresel fizik lobisinin daha fazla ders kitabı satabilmek için uydurduğu bir kandırmacadır.
- Philosophy is the art of taking revenge on reality.
- Felsefe, gerçeklikten intikam alma sanatıdır.
- Reality can be beaten with enough imagination.
- Gerçeklik yeterince hayal gücüyle yenilebilir.
- It's time to get back to reality.
- Gerçekliğe geri dönme zamanı.
- Tom has no concept of reality.
- Tom'da hiçbir gerçeklik kavramı yok.
- Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
- Çünkü bu savaşa neden olan, savaşı gündelik gerçekliğimiz haline getiren politikadır.
- Reality and irreality are both important for one's psyche.
- Gerçeklik ve gerçek dışılığın her ikisi de kişinin ruhu için önemlidir.
- Fantasy is based on reality.
- Fantezi gerçekliğe dayanır.
- Reality is scary.
- Gerçeklik korkutucu.
- Life isn't a problem to be solved, but a reality to be experienced.
- Hayat çözümlenecek bir problem değildir, ama deneyimlenecek bir gerçekliktir.
- Reality is a scam by Big Physics to sell more textbooks.
- Gerçeklik, Fizik Lobisi'in daha fazla ders kitabı satmak için yaptığı bir aldatmaca.
- Tom doesn't know the difference between reality and imagination.
- Tom gerçeklik ve hayal arasındaki farkı bilmiyor.
- Life isn't a problem to be solved, but a reality to be experienced.
- Hayat çözülmesi gereken bir sorun değil, yaşanması gereken bir gerçekliktir.
- Is reality really real?
- Gerçeklik gerçekten gerçek mi?
- Tom has no concept of reality.
- Tom'un gerçeklik konsepti yok.
- Without art, the crudeness of reality would make the world unbearable.
- Sanat olmasaydı, gerçekliğin acımasızlığı dünyayı çekilmez hale getirirdi.
- There are many truths, but only one reality.
- Birçok gerçek vardır ama sadece tek bir gerçeklik vardır.
- Tom does not know the difference between reality and fantasy.
- Tom gerçeklik ve fantezi arasındaki farkı bilmiyor.
- You ought to face the stark reality.
- Yalın gerçeklikle yüz yüze gelmelisin.
- What is the difference between reality and truth?
- Gerçeklik ve gerçek arasındaki fark nedir?
- Perception is reality.
- Algı gerçekliktir.
- You must not get away from reality.
- Gerçeklikten kaçmamalısın.
- You're out of touch with reality.
- Sen gerçeklikten kopmuşsun.
- You can't escape from reality.
- Gerçeklikten kaçamazsın.
- Perception is often more important than reality.
- Algı genellikle gerçeklikten daha önemlidir.
- Tom cannot distinguish between reality and imagination.
- Tom gerçeklik ve hayal arasındaki farkı ayırt edemez.
- Hope and reality are not the same thing.
- Umut ve gerçeklik aynı şey değildir.
- Your argument is not based in reality.
- Argümanınız gerçekliğe dayanmıyor.
- Your view of reality is too materialistic.
- Gerçekliğe bakış açın çok materyalist.
- The show is only a simulation of reality.
- Gösteri sadece gerçekliğin bir simülasyonu.
- Welcome back to reality.
- Gerçekliğe yeniden hoş geldin.
Show More (133)
|
|
- The prospect of a Union of 25 is now a reality.
- 25'lik bir Birlik ihtimali artık bir gerçektir.
- They will not come into play when this proposal becomes reality.
- Bu teklif gerçeğe dönüştüğünde devreye girmeyecekler.
- The Council, however, has no need to embellish reality, which is why there are differences in formulation.
- Ancak Konsey'in gerçekleri süslemeye ihtiyacı yok, bu nedenle formülasyonda farklılıklar var.
- It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
- Vaatler ile gerçekler arasındaki bu uyumsuzluğun üstesinden gelinmesi zorunludur.
- Racism, xenophobia and antisemitism are realities in Eastern and Western Europe alike.
- Irkçılık, yabancı düşmanlığı ve antisemitizm hem Doğu hem de Batı Avrupa'nın gerçekleridir.
- I believe that we must keep a grip on reality and focus on what is tangible.
- Gerçeği kavramamız ve elle tutulur olana odaklanmamız gerektiğine inanıyorum.
- It is extremely important to move closer to reality.
- Gerçeğe yaklaşmak son derece önemlidir.
- This was one of Parliament's requests that has now become reality.
- Bu, Parlamentonun artık gerçeğe dönüşen taleplerinden biriydi.
- The situation would be different if a 0.9% presence becomes a reality before the moratorium is even lifted.
- Moratoryum kaldırılmadan önce %0.9'luk bir varlığın gerçeğe dönüşmesi halinde durum farklı olacaktır.
- As usual in EU nomenclature, the title conveys the opposite of reality.
- AB terminolojisinde her zaman olduğu gibi, başlık gerçeğin tam tersini ifade etmektedir.
- We would like to see these realities incorporated into the Laeken Declaration.
- Bu gerçeklerin Laeken Deklarasyonuna dahil edildiğini görmek istiyoruz.
- We are sensitive to the non-recognition of regional and historical realities in the different accession countries.
- Farklı katılım ülkelerindeki bölgesel ve tarihi gerçeklerin tanınmaması konusunda duyarlıyız.
- This was one of Parliament's requests that has now become reality.
- Bu, Parlamento'nun artık gerçeğe dönüşen taleplerinden biriydi.
- We would like these realities to be included in the future Constitution.
- Bu gerçeklerin gelecekteki Anayasa'da yer almasını istiyoruz.
- The Italian presidency would ignore this reality at its peril.
- İtalyan başkanlığı bu gerçeği görmezden gelirse büyük bir tehlikeye atılmış olur.
- The Council, however, has no need to embellish reality, which is why there are differences in formulation.
- Ancak Konseyin gerçekleri süslemeye ihtiyacı yok, bu nedenle formülasyonda farklılıklar var.
- The single European market in new issues of shares and bonds is set to become a reality.
- Yeni hisse senedi ve tahvil ihraçlarında tek Avrupa pazarı gerçeğe dönüşmeye hazırlanıyor.
- The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
- Kuralların uygulanıp uygulanmayacağına ilişkin seçim, bu gerçeği gizlemek için sadece bir incir yaprağıdır.
- Parliament too, for all its idealism, had to take account of political realities.
- Parlamento da tüm idealizmine rağmen siyasi gerçekleri dikkate almak zorundaydı.
- Yet, reality, from one crisis to the next, continually challenges this belief.
- Ancak gerçekler, bir krizden diğerine, bu inanca sürekli meydan okumaktadır.
- Inevitably, as enlargement approaches reality, the voices of doubters are beginning to be heard.
- Kaçınılmaz olarak, genişleme gerçeğe yaklaştıkça, şüphecilerin sesleri duyulmaya başlıyor.
- We are sensitive to the non-recognition of regional and historical realities in the different accession countries.
- Farklı katılım ülkelerindeki bölgesel ve tarihi gerçeklerin tanınmaması konusunda hassasız.
- As the Chair said so revealingly during the committee vote, we are not dealing with reality.
- Başkanın komite oylaması sırasında çok açık bir şekilde söylediği gibi, gerçeklerle yüzleşmiyoruz.
- What we need to do is to ensure that our representation is worthy and corresponds to reality.
- Yapmamız gereken şey, temsilimizin değerli ve gerçeğe uygun olmasını sağlamaktır.
- The prospect of a Union of 25 is now a reality.
- 25'lik bir Birlik ihtimali artık bir gerçek.
- A functioning internal market in services, far from being a reality, remains an objective to be achieved.
- Hizmetlerde işleyen bir iç pazar, gerçek olmaktan uzak, ulaşılması gereken bir hedef olmaya devam etmektedir.
- The chronicle of a war foretold is becoming reality.
- Önceden haber verilen bir savaşın öyküsü gerçeğe dönüşüyor.
- The Union has acquired legal personality, and the longed-for disappearance of the pillar structure has become a reality.
- Birlik tüzel kişilik kazanmış ve sütun yapısının ortadan kalkması uzun zamandır beklenen bir gerçek haline gelmiştir.
- That reality is understood by all our partners and, of course, not least, the United States.
- Bu gerçek, başta ABD olmak üzere tüm ortaklarımız tarafından anlaşılmıştır.
- Pyongyang has long tried to deny this awful reality.
- Pyongyang uzun zamandır bu korkunç gerçeği inkar etmeye çalışıyor.
- Now that war is a reality, many politicians seem to have forgotten their objections.
- Savaş artık bir gerçek olduğuna göre, pek çok siyasetçi itirazlarını unutmuş görünüyor.
- Pyongyang has long tried to deny this awful reality.
- Pyongyang uzun zamandır bu korkunç gerçeği inkâr etmeye çalışıyor.
- The Convention will therefore have to learn certain lessons from this return to reality.
- Dolayısıyla Konvansiyon'un bu gerçeğe dönüşten bazı dersler çıkarması gerekecektir.
- We live in an imperfect world and the use of thresholds reflects that reality.
- Kusurlu bir dünyada yaşıyoruz ve eşik değerlerin kullanımı da bu gerçeği yansıtmaktadır.
- It is a signal on the basis of which Kyoto can become a reality.
- Kyoto'nun gerçeğe dönüşebileceği bir sinyaldir.
- We have adapted it to reflect new realities, including the adoption of Resolution 1373.
- Bu perspektifi, 1373 sayılı Kararın kabulü de dahil olmak üzere yeni gerçekleri yansıtacak şekilde uyarladık.
- Inevitably, as enlargement approaches reality, the voices of doubters are beginning to be heard.
- Kaçınılmaz olarak, genişleme gerçeğe yaklaştıkça, şüphecilerin sesleri de duyulmaya başlıyor.
- It is, however, a very sensitive subject in which it is natural that national realities should loom large.
- Ancak bu çok hassas bir konu ve milli gerçeklerin ağır basması doğal.
- However, reality can be different.
- Ancak, gerçekler farklı olabilir.
- Our leaders are out of touch with reality.
- Liderlerimiz gerçeklerden kopuk.
- Additional efforts must be made so that the presence of women in decision-making bodies becomes a reality.
- Kadınların karar alma organlarındaki varlıklarının gerçeğe dönüşmesi için ilave çabalar sarf edilmelidir.
- There are only a few years left before enlargement, and it is high time that we began to face that reality head on.
- Genişlemeye sadece birkaç yıl kaldı ve bu gerçekle yüzleşmenin tam zamanı.
- These principles would be deprived of content if they were not accompanied by policies to turn them into realities.
- Bu ilkelere, onları gerçeğe dönüştürecek politikalar eşlik etmezse, bu ilkeler içerikten yoksun kalacaktır.
- We would like to see these realities incorporated into the Laeken Declaration.
- Bu gerçeklerin Laeken Deklarasyonuna dahil edildiğini görmek isteriz.
- The trend towards greater economic interdependence and globalisation is a reality with which we must all contend.
- Daha fazla ekonomik karşılıklı bağımlılık ve küreselleşme eğilimi, hepimizin mücadele etmesi gereken bir gerçektir.
- The crisis is dispelling our illusions and bringing us face to face with reality again.
- Kriz yanılsamalarımızı ortadan kaldırıyor ve bizi yeniden gerçeklerle yüz yüze getiriyor.
- The Lisbon strategy is an ambitious one, and its implementation must take account of these realities.
- Lizbon stratejisi iddialı bir stratejidir ve uygulanması bu gerçekleri dikkate almalıdır.
- Whether we like it or not, this has become a reality.
- Hoşumuza gitse de gitmese de bu artık bir gerçek haline geldi.
- Unfortunately, this hope has not become reality.
- Ne yazık ki bu umut gerçeğe dönüşmedi.
- It is time for a reality check and perhaps Sweden warned us of that.
- Gerçekleri gözden geçirmenin zamanı geldi ve belki de İsveç bizi bu konuda uyarmıştır.
- It looks as if compulsory professional training for drivers will soon become a reality.
- Görünüşe göre sürücüler için zorunlu mesleki eğitim yakında gerçeğe dönüşecek.
- I believe that we must keep a grip on reality and focus on what is tangible.
- Gerçeklerden kopmamamız ve elle tutulur olana odaklanmamız gerektiğine inanıyorum.
- This is why I voted for the report, in the hope that my dream will become a reality.
- İşte bu nedenle, hayalimin gerçeğe dönüşmesi umuduyla rapor lehinde oy kullandım.
- These rights may exist on paper, but they are not a reality.
- Bu haklar kağıt üzerinde var olabilir ama gerçek değildir.
- We were of the opinion that EURODAC was becoming a reality.
- EURODAC'ın gerçeğe dönüşmekte olduğunu düşünüyorduk.
- Indeed, in many sectors, this is already a reality.
- Aslında birçok sektörde bu zaten bir gerçektir.
- The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality.
- Lizbon ve Göteborg'dan gelen talepler ve hedefler artık gerçeğe dönüşmelidir.
- We cannot take practical decisions based on false information and distorted realities.
- Yanlış bilgilere ve çarpıtılmış gerçeklere dayanarak pratik kararlar alamayız.
- Anyone who supports this resolution obviously wants to shut their eyes to reality.
- Bu kararı destekleyen herkes belli ki gerçeklere gözlerini kapatmak istiyor.
- We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities.
- Böylesine büyük gerçeklerden saklanırsak Avrupa Birliği'nde kayda değer hiçbir reform gerçekleştiremeyiz.
- We hope that this important Cologne Council decision will become a reality.
- Köln Konseyi'nin bu önemli kararının gerçeğe dönüşmesini umuyoruz.
- This is why I voted for the report, in the hope that my dream will become a reality.
- Bu nedenle, hayalimin gerçeğe dönüşeceği umuduyla rapora oy verdim.
- But was it a dream I was talking about or was it reality?
- Ama bahsettiğim bir rüya mıydı yoksa gerçek miydi?
- Those who persist in denying these realities or who talk about them in relative terms are leading us towards deadlock.
- Bu gerçekleri inkar etmekte ısrar edenler ya da göreceli terimlerle konuşanlar bizi çıkmaza sürüklüyorlar.
- Reality, unfortunately, shows the situation to be quite different.
- Gerçekler ne yazık ki durumun oldukça farklı olduğunu göstermektedir.
- It is all the more remarkable that the above situation is simply the harsh reality throughout the world.
- Yukarıdaki durumun tüm dünyada yaşanan acı bir gerçek olması daha da dikkat çekicidir.
- This dream has become a reality for us in Western Europe.
- Bu rüya Batı Avrupa'da bizim için gerçeğe dönüştü.
- It is a tragic reality for many species.
- Bu durum pek çok tür için trajik bir gerçektir.
- It is time we stopped this state of denial and faced reality.
- Bu inkâr durumunu bırakıp gerçeklerle yüzleşmenin zamanı geldi.
- That makes me wonder just how many of these warm words will be turned into reality.
- Bu da bana bu sıcak sözlerin ne kadarının gerçeğe dönüşeceğini merak ettiriyor.
- Various Community instruments have enabled this right to become a reality.
- Çeşitli Topluluk araçları bu hakkın gerçeğe dönüşmesini sağlamıştır.
- It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
- Vaatler ile gerçekler arasındaki bu uyumsuzluğun giderilmesi zorunludur.
- So, we must once again look beyond the words and face reality.
- Bu nedenle bir kez daha sözlerin ötesine bakmalı ve gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
- We must, though, face reality.
- Yine de gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
- So we need to take more note of economic realities and translate them into political thinking.
- Bu nedenle ekonomik gerçekleri daha fazla dikkate almalı ve bunları siyasi düşünceye dönüştürmeliyiz.
- Now that war is a reality, many politicians seem to have forgotten their objections.
- Savaş artık bir gerçek olduğuna göre pek çok siyasetçi itirazlarını unutmuş görünüyor.
- It is now clearer than ever that individual Member States are that reality.
- Tek tek Üye Devletlerin bu gerçeğin ta kendisi olduğu artık her zamankinden daha açık.
- I would like to hear your comments on the political and strategic realities in this case.
- Bu davadaki siyasi ve stratejik gerçekler hakkındaki yorumlarınızı duymak isterim.
- Few of these proposals become a reality.
- Bu önerilerin çok azı gerçeğe dönüşür.
- That does not reflect reality.
- Bu gerçeği yansıtmamaktadır.
- Reality must fade into the background in the face of liberal dogma in the era of capitalist globalisation.
- Kapitalist küreselleşme çağında liberal dogmalar karşısında gerçekler geri planda kalmalıdır.
- The Trans-European Networks, too, are waiting to be made reality.
- Trans-Avrupa Ağları da gerçeğe dönüştürülmeyi beklemektedir.
- We have adapted it to reflect new realities, including the adoption of Resolution 1373.
- Bu stratejiyi, 1373 sayılı Kararın kabulü de dâhil olmak üzere yeni gerçekleri yansıtacak şekilde uyarladık.
- Let us face reality and base our decisions on scientific considerations.
- Gerçeklerle yüzleşelim ve kararlarımızı bilimsel değerlendirmelere dayandıralım.
- If the Statute is to become a reality, Parliament must be prepared to negotiate concerning the final outcome.
- Eğer Tüzük gerçeğe dönüşecekse, Parlamento nihai sonuca ilişkin müzakerelere hazır olmalıdır.
- They are fast becoming reality rather than just an idea.
- Sadece bir fikir olmaktan çıkıp hızla gerçeğe dönüşüyorlar.
- Rather than running to a witch doctor to cure a disease we made up, let us run to reality, the ultimate healer.
- Uydurduğumuz bir hastalığı iyileştirmek için büyücü hekime koşmak yerine, nihai şifacı olan gerçeğe koşalım.
- They are fast becoming reality rather than just an idea.
- Sadece bir fikir olmaktan çıkıp hızla gerçek oluyorlar.
- The dream has become a reality.
- Rüya gerçek oldu.
- I have to face reality.
- Gerçeklerle yüzleşmeliyim.
- Tom is out of touch with reality.
- Tom gerçeklerden kopuk.
- Have you forgotten the difference between dreams and reality?
- Gerçek ve rüya arasındaki farkı unuttun mu?
- It's time to get back to reality.
- Gerçeğe dönme vakti geldi.
- It is not always easy to face reality.
- Gerçeklerle yüzleşmek her zaman kolay değildir.
- Teenagers must adapt to today's harsh realities.
- Gençler günümüzün sert gerçeklerine uyum sağlamalıdır.
- It is not always easy to face reality.
- Gerçekle yüzleşmek her zaman kolay değildir.
- She sometimes mixes up fancies with realities.
- Bazen hayalleri gerçeklerle karıştırır.
- Reality TV isn't real?
- Reality TV gerçek değil mi?
- Slave labor and child labor are sad realities.
- Köle işçiliği ve çocuk işçiliği üzücü gerçeklerdir.
- The show is only a simulation of reality.
- Gösteri gerçeğin sadece bir simülasyonudur.
- A dream of mankind becomes reality.
- İnsanoğlunun bir hayali gerçeğe dönüşüyor.
- You need to face reality.
- Gerçeklerle yüzleşmelisin.
- Can't you divorce fantasy from reality?
- Hayal ile gerçeği birbirinden ayıramaz mısın?
- We must adapt to today's harsh realities.
- Günümüzün sert gerçeklerine uyum sağlamalıyız.
- Reality is scary.
- Gerçekler korkutucudur.
- Have you forgotten the difference between dreams and reality?
- Rüya ile gerçek arasındaki farkı unuttun mu?
- You should face reality.
- Gerçekle yüzleşmelisin.
- Mary's dream of going abroad finally became a reality.
- Mary'nin yurtdışına çıkma hayali sonunda gerçek oldu.
- They can't handle reality.
- Gerçekle başa çıkamıyorlar.
- Mary's dream of going abroad finally became a reality.
- Mary'nin yurt dışına gitme hayali sonunda gerçek oldu.
- Perception is reality.
- Algı gerçektir.
- Reality and dreams counteract each other.
- Gerçekler ve hayaller birbirine zıttır.
- This is reality.
- Bu gerçek.
- I have to face reality.
- Gerçekle yüzleşmek zorundayım.
- Reality and fantasy are hard to distinguish.
- Gerçek ve hayali ayırt etmek zordur.
- Mary wasn't sure if she was dreaming or if all this was a reality.
- Mary rüya mı görüyordu yoksa tüm bunlar gerçek miydi emin değildi.
- Can't you divorce fantasy from reality?
- Hayali gerçekten ayıramıyor musun?
- Cameras don't tend to capture reality.
- Kameralar gerçeği yakalama eğiliminde değildir.
- Do you refuse to accept this reality?
- Bu gerçeği kabullenmeyi red mi ediyorsun?
- You must not get away from reality.
- Gerçeklerden kaçmamalısınız.
- We must adapt to today's harsh realities.
- Bugünün sert gerçeklerine adapte olmalıyız.
- Slave labor and child labor are sad realities.
- Köle ve çocuk işçiliği üzücü gerçeklerdir.
- This is reality.
- Gerçek bu.
- She sometimes mixes up fancies with realities.
- O bazen hayal ve gerçeği karıştırır.
- It's time you faced reality.
- Gerçeklerle yüzleşmenin zamanı geldi.
- Let's face reality.
- Gerçekle yüzleşelim.
- His dream has become a reality.
- Hayali gerçek oldu.
- She's out of touch with reality.
- O gerçeklerden kopuk.
- You should face reality.
- Gerçeklerle yüzleşmelisiniz.
- Let's face reality.
- Gerçeklerle yüzleşelim.
- You ought to face the stark reality.
- Sert gerçeklerle yüzleşmelisin.
- You need to face reality.
- Gerçekle yüzleşmen gerekiyor.
- It is sometimes hard to choose between dreams and reality.
- Bazen rüyalar ve gerçekler arasında seçim yapmak zordur.
- Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
- Bazen gerçek ve hayali ayırt etmek zordur.
- They can't handle reality.
- Onlar gerçeği kaldıramazlar.
Show More (132)
|