ich nicht! - Almanca İngilizce Sözlük
Geçmiş

ich nicht!



Meanings of "ich nicht!" with other terms in English German Dictionary : 293 result(s)

Almanca İngilizce
General
Nicht-Ich [n] nonego
Ich sehe was, was du nicht siehst Spiel [n] i spy
Ich habe nicht verstanden I beg your pardon
Ich werde Sie nicht mehr stören I won't trouble you again
Ich auch nicht. Me neither.
Ich bemerkte es nicht. It escaped my notice.
ich/er/sie tat nicht I/he/she did
ich/er/sie tat nicht I/he/she didn't
ich/er/sie/es war nicht I/he/she was
ich/er/sie möchte nicht I/he/she would not
ich/er/sie möchte nicht I/he/she wouldn't
ich/er/sie/es sollte nicht I/he/she/it shouldn't
ich/er/sie/es war nicht I/he/she/it wasn't
Ich auch nicht! Me neither!
Idioms
Ich bin nicht auf Rosen gebettet. Life is not a bed of roses.
(Ich habe dich) seit fast einem Jahrhundert nicht mehr (gesehen) (i haven't talked to you) in an age of years
(Ich habe dich) seit Jahren nicht mehr (gesehen) (i haven't talked to you) in an age of years
ich habe zwar verloren, aber ich habe nicht aufgegeben bloodied but unbowed
aber ich habe nicht mit ihm geschlafen but not in the biblical sense
aber ich habe nicht mit ihr geschlafen but not in the biblical sense
ich kann meinen Blick nicht von dir wenden can't take my eyes off you
ich kann meine Augen nicht von dir abwenden can't take my eyes off you
ich kann nicht aufhören dich anzusehen can't take my eyes off you
ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern can't for the life of me (remember)
ich kann mich ums Verrecken nicht daran erinnern can't for the life of me (remember)
Phrases
Ich weiß es wirklich nicht i'm sure i don't know
Ich bin nicht von gestern i was not born yesterday
Ich finde das gar nicht lustig i don't see the fun of it
Ich kann daraus nicht klug werden i can make nothing of it
Ich lasse mich nicht drängen i refuse to be rushed
Das will ich nicht bestreiten i won't argue that point
Ich begreife nicht was Sie meinen i fail to see what you mean
Ich habe keine blasse /nicht die leiseste Ahnung i haven't the faintest idea
Ich habe den Satz nicht verstanden i didn't catch the sentence
Ich kann ihn nicht leiden i can't bear him
Habe ich es nicht gleich gesagt? didn't i tell you before?
Ich kann es mir nicht leisten i can't afford it
Ich kann es nicht lassen i can't help doing it
Ich kann nicht klug daraus werden i can't make head or tail of it
Ich kann diese Hitze nicht ertragen i can't bear this heat
So dumm bin ich nicht i know better
Ich konnte nicht zu Worte kommen i couldn't get a word in edgewise
Ich bin nicht auf der Höhe i don't feel up to the mark
Ich kann mir nicht helfen i can't help it
dass ich nicht lache! don't make me laugh!
ich sehe nicht ein i fail to see
Ich weiß nicht was ich tun soll i'm at a loss what to do
Ich werd nicht mehr! i'll be damned!
Ich traue dem Frieden nicht there's something in the wind
Ich packe das nicht i cannot deal with this
Ich kann doch nicht zaubern! i can't perform miracles!
Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe i am not quite myself today
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten it cramps my style
Das lasse ich mir nicht gefallen! i won't put up with that!
Ich bin doch nicht von gestern! i wasn't born yesterday!
Das sehe ich nicht ein i don't see why
Kapier ich nicht! no savvy!
Ich kann mich doch nicht zerreißen! i can't be in two places at once!
Ich habe doch nicht Geld wie Heu i don't have pots of money
Ich bin doch nicht bescheuert! i'm not that stupid!
Wenn ich mich nicht sehr irre unless i'm very much mistaken
Nicht daß ich wüßte not that i remember
Ich bemerkte es nicht it escaped my notice
Ich kann nicht mehr i can't go on any longer
Ich werd nicht mehr! well blow me!
Da komme ich nicht mehr mit you've lost me
Ich auch nicht! Neither am I
ich auch nicht neither do I
Schnall ich nicht! No savvy!
Ich nicht! Not I!
Ich nicht! Not me!
Nicht, dass ich wüsste. Not that I know of.
Nicht, dass ich wüsste. Not that I remember.
Ich traue dem Frieden nicht. There's something in the wind.
Ich habe mich also nicht verhört. So I did hear right then.
Wenn ich mich nicht sehr irre ... Unless I'm very much mistaken ...
wenn ich mich nicht täusche unless I'm much mistaken
Wenn ich mich nicht irre ... If I'm not mistaken ...
glaub mir, ich lüge nicht believe me, i'm not lying you
Proverb
Hier möchte ich nicht begraben sein i wouldn't live in that dump if you paid me!
Was ich nicht weiß macht mich nicht heiß what the eye does not see the heart cannot grieve over
Speaking
Ich verstehe nicht i don't understand
... aber ich will nicht kleinlich sein. ... but I don't want to be petty.
Habe ich es nicht gleich gesagt? Didn't I tell you before?
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! Do what I say not what I do! (DWISNWID)
Ich will Sie nicht länger aufhalten. Don't let me keep you.
Ich will dir nicht im Wege stehen. Don't let me stand in your way.
Dass ich nicht lache! Don't make me laugh!
Nicht schießen. Ich ergebe mich! Don't shoot. I surrender!
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.
ich bin nicht I ain't
ich bin nicht I am not
Ich glaube nicht. I believe not./I don't believe so.
Das kann ich nicht versprechen. I can give no such undertaking.
Ich kann daraus nicht klug werden. I can make nothing of it.
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden). I cannot bear him.
Ich kann nicht umhin zu ... I cannot but ...
Ich komme nicht umhin zu ... I cannot but ...
Ich kann mir nicht helfen. I cannot do it for myself.
Ich kann nicht umhin zu ... I cannot forbear ...
Ich komme nicht umhin zu ... I cannot forbear ...
Ich kann mir nicht helfen. I cannot help myself.
Ich kann es mir nicht leisten. I can't afford it.
Ich kann es mir nicht leisten ... I can't afford to ...
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. I can't be in two places at once.
Ich kann ihn nicht leiden. I can't bear him.
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. I can't bear this heat.
Ich kann gar nicht hinsehen. I can't bear to look.
Ich kann nicht klagen. I can't complain.
Ich kann mich nicht beklagen. I can't complain.
Ich verkrafte es nicht mehr. I can't cope (with it) any longer.
Ich kann es nicht ändern. I can't do anything about it.
Ich kann es nicht machen. I can't do it.
Ich verstehe nicht, warum er das tat. I can't figure (out) why he did it.
Ich werde aus ihr einfach nicht schlau. I can't figure her out at all.
Ich werde daraus nicht schlau. I can't figure it out.
Ich kann es nicht erreichen. I can't get at it.
Ich kann den Kniff nicht herausbekommen. I can't get the knack of it.
Ich kann nicht mehr. I can't go on any longer.
Das kann ich doch nicht unterschreiben. I can't guarantee for this.
Dafür kann ich nicht garantieren. I can't guarantee that.
Ich kann es nicht lassen. I can't help doing it.
Das packe/verlupfe/derpacke ich nicht. I can't manage (lifting) that.
Ich kann doch nicht zaubern! I can't perform miracles!
An den Schalter komme ich nicht (d)ran. I can't reach the switch.
Ich kann mich an ihn nicht erinnern. I can't remember him.
Schneller kann ich nicht laufen. I can't run any faster.
Ich verstehe nicht, was Du meinst. I can't see what you mean.
Ich kann ihn nicht ausstehen. I can't stand him.
Ich kann es nicht mehr ausstehen. I can't stand it any longer.
Ich kann nicht mehr stehen. I can't stand up any longer.
Ich halte das nicht mehr aus! I can't stick it out any longer!
Bei ihr blicke ich nicht durch. I can't suss her out.
Sie durchschaue ich nicht. I can't suss her out.
Ich verkrafte es nicht mehr. I can't take it any longer.
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. I can't tell you now or ever.
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen. I can't tell you offhand.
Ich kann nicht länger warten. I can't wait any longer.
Weiter kann ich nicht mehr gehen. I can't walk any further.
Ich kann nicht zaubern. I can't work miracles.
ich konnte nicht I couldn't
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. I couldn't help laughing.
Ich konnte es nicht ertragen. I couldn't stand it.
Ich konnte es nicht aushalten. I couldn't stand it.
Ich trau' mich nicht nach Hause. I daren't go home.
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. I daren't think of the cost.
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. I defy you to do it.
Ich habe den Satz nicht verstanden. I didn't catch the sentence.
Ich habe das Wort nicht verstanden. I didn't catch the word.
Ich habe seinen Namen (akustisch) nicht verstanden. I didn't get his name.
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst. I didn't intend you to take me literally.
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden. I didn't quite catch what you said.
Ich habe dich letzten Sonntag nicht in der Kirche gesehen. I didn't see you at church last Sunday.
Ich wollte sowieso nicht gehen I didn't want to go anyway.
ich tue nicht I do
Ich halte ihn nicht für paktfähig. I do not trust him to keep a bargain.
ich tue nicht I don't
Ich bin darüber nicht erfreut. I don't feel happy about it.
Ich bin nicht auf der Höhe. I don't feel up to the mark.
Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will. I don't get him.
Ich habe es nicht bei mir. I don't have it with me.
Ich habe doch nicht Geld wie Heu. I don't have pots of money.
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. I don't know how else to say it.
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll. I don't know how I'll manage it.
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll. I don't know how to tackle it.
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen. I don't know what prompted her to leave.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. I don't know what to make of him.
Ich weiß nicht. I don't know.
Ich weiß es nicht. I don't know.
Ich weiß es nicht. I don't know. (IDK)
Ich lass' mir nicht gern befehlen. I don't like being ordered about.
Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen. I don't like being stereotyped.
Ich mag sie nicht. I don't like her.
Ich trau' der Sache nicht. I don't like the look of it.
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage. I don't mean to trouble you, but I have a question.
Ich weiß nicht recht. I don't really know.
Das glaube ich eigentlich nicht. I don't really think so.
Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben. I don't regret leaving him.
Davor schrecke ich nicht zurück. I don't resile from that.
Ich finde das gar nicht lustig. I don't see the fun of it.
Das sehe ich nicht ein. I don't see why.
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. I don't see your point.
Ich komme momentan nicht viel unter (die) Leute. I don't socialize much these days
Ich denke nicht. I don't think so.
Ich glaube nicht. I don't think so.
Ich verstehe nicht ... I don't understand ...
Ich verstehe die Frage nicht. I don't understand the question.
Ich verstehe es nicht. I don't understand. (IDU)
Ich möchte es nicht soweit kommen lassen. I don't want it to reach that stage.
Ich möchte nicht so viel. I don't want that much.
Ich will mich mit dir nicht streiten. I don't want to argue/quarrel with you.
Ich möchte mich nicht festlegen. I don't want to be committed.
Ich will das Schicksal nicht herausfordern. I don't want to tempt fate.
Ich weiß es nicht. I dunno.
Ich sehe nicht ein ... I fail to see ...
Ich begreife nicht, was Sie meinen. I fail to see what you mean.
Ich habe den Test nicht bestanden. I failed the test.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung. I have not the faintest idea.
Das habe ich seit einer Ewigkeit nicht mehr gemacht. I haven't done that for yonks.
Ich habe sie schon ewig nicht mehr gesehen. I haven't seen her for ages.
Ich habe ihn in der letzten Zeit nicht gesehen. I haven't seen him of late.
Dich habe ich ja lange nicht mehr gesehen. I haven't seen you for yonks.
Ich habe nicht die leiseste Idee. I haven't the remotest idea.
Das hoffe ich nicht! I hope not!
Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren. I hope that my plea will not fall on deaf ears.
So dumm bin ich nicht. I know better.
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. I promise not to trouble you again.
Ich lasse mich nicht hetzen. I refuse to be rushed.
Ich lasse mich nicht drängen. I refuse to be rushed.
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen. I smiled despite myself.
Ich finde, dass es nicht angebracht ist. I think this is not appropriate.
ich konnte nicht I wasn't able to
Damit hatte ich nicht gerechnet. I wasn't expecting that.
Ich hatte es nicht vor, ... I wasn't planning to ...
Ich habe nicht gesagt, dass die Leute ungültig wählen sollen. I wasn't saying that people should spoil their ballots/ballot papers.
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. I waved but they took no notice.
Das lasse ich mir nicht bieten! I won't accept that!
Ich werde darauf nicht antworten. I won't answer that.
Das will ich nicht bestreiten. I won't argue that point.
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. I won't argue that point.
Das mache ich nicht mit. I won't be a party to that.
Das lasse ich mir nicht einreden! I won't be talked into it!
Das lasse ich mir nicht bieten! I won't have that!
Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen. I won't have you insult my wife.
Ich lasse mich nicht unterkriegen. I won't let it get me down.
Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten. I won't make an exception for you.
Das will ich nicht bestreiten. I won't quarrel with that.
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. I won't quarrel with that.
Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben. I won't take advantage of you.
Das lasse ich mir nicht bieten! I won't tolerate that!
Ich denke nicht im Traum daran. I wouldn't dream of it.
Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. I wouldn't like to be in his shoes.
Da sage ich nicht Nein. I wouldn't say no to that.
Ich möchte lieber nicht hingehen. I'd rather not go.
Ich lasse mich nicht einschüchtern. I'll not be browbeaten.
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe. I'm a bit under the weather today.
Ich weiß nicht, was ich tun soll. I'm at a loss what to do.
Ich weiß es wirklich nicht. I'm blessed if I know.
ich bin nicht I'm not
Vor November bin ich nicht frei. I'm not available until November.
Ich auch nicht! I'm not either.
Ich fühle mich nicht gut. I'm not feeling well.
Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten! I'm not going to take it anymore!
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen. I'm not qualified to speak for him.
Ich weiß nicht so genau. I'm not really sure.
Ich bin nicht so zimperlich. I'm not squeamish.
Ich bleibe nicht länger hier! I'm not staying here any longer!
Ich bin nicht sicher. I'm not sure.
Ich bin doch nicht bescheuert! I'm not that stupid!
Ich trau' mich nicht nach Hause. I'm scared to go home.
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht. I'm sorry, I don't know the answer.
Ich weiß es wirklich nicht. I'm sure I don't know.
nicht dass ich daran Spaß finde It's not for my own pleasure
Ich traue dem Frieden nicht. It's too good to last.
Ich weiß nicht, wie oft ich schon ... I've lost count of how often I ...
Ich auch nicht! Nor am I!
Das hatte ich nicht gemeint. That is not what I meant. (TINWIM)
Das hatte ich nicht gesagt. That is not what I said. (TINWIS)
Das darf ich nicht verraten. That would be telling.
Hab' ich's nicht gesagt? What did I tell you?
Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they take me for?
Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they think I am?
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? You can't expect me to agree to that.
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. You don't know what I'm up against.
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche/Diener/Dienstbote. You go and get it yourself. I'm not your skivvy
Ich werde aus dir nicht schlau. You're not making sense.
eigentlich habe ich nicht von ihm gesprochen actually i wasn't talking about him
obwohl ich es nicht mehr so genau erinnere although I don't remember exactly
Tiere sind meine Freunde und ich trage meine Freunde nicht an meinem Körper animals are my friends and i don’t wear my friends
weil ich nicht genug geschlafen habe because I didn't have enough sleep
weil ich nicht genug geschlafen habe because I don't have enough sleep
ich kann es nicht mit Sicherheit sagen can't say for sure
ich bin mir nicht sicher can't say for sure
ich weiß es nicht genau can't say for sure
ich kann nicht klagen can't complain
ich kann mich nicht beklagen can't complain
ich kann mich nicht beschweren can't complain
ich kann dir nicht genug danken can't thank you enough
ich kann Ihnen nicht genug danken can't thank you enough
ich schaffe es nicht ohne dich can't do without you
ich kriege dich nicht aus meinem Kopf can't get you outta my mind
ich komme nicht mit can't keep up
ich kann nicht mithalten can't keep up
Colloquial
Das sind für mich böhmische Dörfer. (Ich verstehe es nicht.) [übertragen] That's all Greek to me. (I don't understand it.)
ich auch nicht! me neither!
das Glaube ich nicht! boy oh boy!
ich bin mir nicht sicher can't rightly say
ich weiß es nicht genau can't rightly say
ich bin mir nicht sicher can't say as i do (can't say as i don't)
ich weiß es nicht genau can't say as i do (can't say as i don't)
British Slang
ich werd nicht mehr! bugger me!
Slang
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß (kann) es nicht! It beats the shit out of me! (BTSOOM)
ich glaube das nicht mehr ain`t going out like that