dich- - Almanca İngilizce Sözlük

dich-

Meanings of "dich-" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Almanca İngilizce
General
vergewissere dich [adj] be sure
Trim-dich-Pfad [m] trim trail
Mensch-ärgere-dich-nicht [n] Ludo
Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel (Brettspiel) [n] Ludo
Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel (Brettspiel) [n] Sorry! (board game)
Mensch-ärgere-dich-nicht [n] Sorry! (board game)
sich freuen dich kennenzulernen [v] be glad to meet you
Da legst dich nieder! [Ös.] [interj] Blimey!
wachse über dich hinaus! [interj] go beyond yourself!
scher dich zum Teufel! [interj] go to blazes
verpiss dich! [interj] go to blazes
scher dich zum Teufel! [interj] go to blazes!
verpiss dich! [interj] go to blazes!
scher dich zum Teufel! [interj] go to jericho
verpiss dich! [interj] go to jericho
scher dich zum Teufel! [interj] go to the devil!
scher dich zum Teufel! [interj] god damn you!
hol dich der Teufel! [interj] god damn you!
schön für dich! [interj] good for you!
gut für dich! [interj] good for you!
ruh dich schön aus [interj] have a nice rest
setz dich [interj] have a seat
dich [pron] yourself
dich [pron] thee
amüsier dich amuse yourself
Beeile dich come along
strenge dich an make an effort
Halte dich sauber keep yourself clean
Ich begleite dich zur Tür I will see you to the door
dich selbst yourselves
Das wird dich aufmuntern this will cheer you up
der Arzt wird dich gesund machen the doctor will fix you up
Streng dich an! Play up!
Mäßige dich im Ton! Moderate your language!
Leg dich auf eine harte Unterlage. Lie on a hard surface.
Sieh dich vor! Look ahead!
Beeil dich! Hurry up!
Spiel dich nicht so auf! Draw it mild!
Verpiss dich! Eff off!
Der Kaffee pulvert dich auf. Coffee peps you up.
Beruhige dich! Calm down!
Halt dich gut fest! Cling on tight!
Nimm dich zusammen! Be yourself!
Bück dich! Bend down!
Bück dich! Bend over!
Dein Dich liebender ... Your loving ...
Deine Dich Liebende (Briefende) Your loving ...
Du brauchst dich nicht zu beeilen. There's no hurry/rush.
Streng dich an! Try hard!
Freue dich innig am Herrn. Rejoice in the Lord.
Beherrsch dich! Restrain yourself!
benimm dich! behave yourself!
du enthieltest dich you abstained from
verpiss dich! push off!
spute dich! make haste!
fasse dich kurz! make it brief!
dich selbst thyself
beeil dich! make haste!
schäm dich! for shame!
Gott segne dich! blessings upon you!
verpiß dich! naff off!
dich thyself
dich you
beherrsch dich! keep your temper!
öffne dich! seasame
ich hab dich im Fernsehen gesehen I saw you on television
behut dich gott [Interj] god be with you
Idioms
mach dich reisefertig [adj] pack your toothbrush
Bleibe im Land und nähre dich redlich dwell in the land and you shall be fed
Behalt es für dich! Keep it under your hat!
verlass dich drauf! take my word for it!
tob dich aus! go hog wild!
(Ich habe dich) seit fast einem Jahrhundert nicht mehr (gesehen) (i haven't talked to you) in an age of years
(Ich habe dich) seit Jahren nicht mehr (gesehen) (i haven't talked to you) in an age of years
benimm dich deinem Alter entsprechend! act your age!
ein Sesam-öffne-dich an open sesame
bedien dich be my guest
ehe du dich versiehst before you can say jack robinson
ehe du dich versiehst before you could say jack robinson
ehe du dich versiehst before you know it
ich kann nicht aufhören dich anzusehen can't take my eyes off you
Phrases
Lass dich nicht entmutigen! don't lose heart!
Scher dich zum Teufel! go to hell!
Du traust dich ja nicht! i dare you!
Hast du dich im Spiegel gesehen? did you look at yourself in the glass?
Geh und wasch dich! go and have a wash!
Nimm dich zusammen! be yourself!
Freu dich nicht zu früh! don't halloo till you're out of the wood!
Laß dich nicht aufhalten don't let me keep you
Bemühe dich nicht! don't bother!
Nimm dich zusammen! get a grip!
Schäme dich! be ashamed of yourself!
Sieh dich vor! look ahead!
Nimm dich zusammen! pull yourself together!
Lass dich nicht stören! don't mind me!
Das war nicht auf dich gemünzt that was not aimed at you
Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen you're in a rut
Laß dich nicht unterkriegen! keep your tail up!
Beeil dich! make haste!
Streng dich an! play up!
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier don't cross your bridges before you come to
Stell dich nicht so an! don't make such a fuss!
Behalt es für dich! keep it under your hat!
Beherrsch dich! keep your temper!
Man hat dich reingelegt you've been had
Mach dich auf die Socken! rattle your hocks!
Halt dich da raus! stay out of this!
Das geht dich nichts an! that's none of your business!
Da lachst du dich tot! this one will kill you!
Und wenn du dich auf den Kopf stellst! you can talk until you're blue in the face!
Erkenne dich selbst! Know thyselves!
Ich liebe dich! Love you! (LY)
Ich liebe dich von ganzem Herzen! Love you with all my heart! (LYWAMH)
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! Mind your own business! (MYOB)
Begebe dich nicht in die Höhle des Löwen. Never beard a lion.
Kümmere dich nicht um ihn. Never mind him.
Und wenn du dich auf den Kopf stellst. No matter what you say.
Du brauchst dich nicht zu beeilen. Take your time!
Das braucht dich nicht zu bekümmern There is no need for you to worry about that.
Benimm dich wie ein erwachsener Mensch Act your age
So sehr ich dich auch liebe As much as I love you
Tschüss und pass auf dich auf! (Verabschiedung) Bye and take care of yourself! (leaving phrase)
Verlass dich drauf! Count on it!
Lustig, dass ich dich hier treffe! Fancy meeting you here!
Gehab dich wohl! Fare thee well!
Gehab dich wohl! Fare you well! (leaving phrase)
für dich for yourself
der große Bruder beobachtet dich big brother is watching you!
reiße dich von deinen Ketten los break your chains
Proverb
Lösche nicht wo dich nicht brennt give neither salt nor counsel till you are asked for it
Kümmer dich um deinen Kram mind your own business
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst! love thy neighbour as thyself!
Hüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen. Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier! Don't cross your bridges before you come to them!
Bleibe im Land und nähre dich redlich. Dwell in the land an you shall be fed.
Du wirst dich eben damit abfinden müssen. If you don't like it you can lump it.
Speaking
dich kennen zu lernen [informal] [v] pleased to meet you
Auf dich! cheers/good health!
... wenn ich (dich) fragen darf ... if you don't mind my asking
Ist dieser Sessel für dich bequem genug? Are you comfortable enough in that chair?
Dich sticht wohl der Hafer? Are you feeling all right?
Halt Dich tapfer! Be brave!
Hüte dich vor ihm! Be on your guard against him!
Benimm dich! Behave yourself!
Gott segne dich! Blessings upon you!
Halt dich ran! Buck up!
Erinnerst du dich an mich? Do you remember me?
Lass dich durch Äußerlichkeiten nicht täuschen. Don't be fooled by appearances.
Lass dich nicht von ihm hereinlegen. Don't be fooled by him.
Mach' dich nicht lächerlich! Don't be ridiculous!