de esto - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

de esto

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "de esto" in English Spanish Dictionary : 7 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
de esto [adv] thereof
de esto [adv] hereof
Phrases
de esto hereof
Business
de esto therefrom
de esto thereof
Law
de esto hereof
de esto thereof

Meanings of "de esto" with other terms in English Spanish Dictionary : 180 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
aparte de esto [adv] otherwise. in all other respects
acerca de esto [adv] hereof
aparte de esto [adv] otherwise
aparte de esto [adv] in all other respects
partiendo de esto [adv] based on this
además de todo esto [adv] apart from all these
aparte de todo esto [adv] apart from all these
en consecuencia de esto thereby
fuera de esto [adv] into the bargain
a causa de esto [adv] herefrom
a más de esto [adv] furthermore
después de esto [adv] now
en consecuencia de esto [adv] hence
fuera de esto [adv] short of this
a más de esto [adv] withal
además de esto [prep] short of this
amén de esto [prep] short of this
Idioms
esto va de diestro a diestro [expr] equally skilled
esto va de diestro a diestro [expr] equally astute
el resumen de esto the long and short of it
que esto no salga de esta habitación don't let it out of this room
si tienes la intención de hacer esto if you've a mind to do this
denominador común de todo esto common thread to all this
hilo conductor de todo esto common thread to all this
esto está más allá de tus posibilidades that's way out of your league
esto está fuera de tu alcance that's way out of your league
Speaking
no tengo ni idea de qué es esto i don't have any idea what this is
tengo que arreglar esto antes de irme I need to fix this before i go
me siento honrado de formar parte de esto i'm honored to be a part of this
¿qué opinas de esto? what do you think of this?
bien, ¿qué hay de esto? how bout them apples?
no digas una palabra de esto a nadie don't breathe a word of this to anyone
nunca me habías dicho nada de esto you never told me anything about this
¿es esto de lo que hablabas? is this what you were talking about?
es un honor oír esto de parte de usted it is an honor to hear this from you
es un honor oír esto de su parte it is an honor to hear this from you
¿sabes lo que me gusta de esto? you know what i like about this?
¿sabes qué es lo peor de todo esto? you know what the worst part about this is?
qué amable de tu parte al ofrecer esto you're so kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're very kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're so kind to offer this
no escucharon esto de mí you didn't hear this from me
esto va a ser el cuento de nunca acabar you'll never hear the end of it
no me contaste nada acerca de esto you never told me anything about this
no me dijo nada de esto you didn't tell me anything about this
no me dijiste nada de esto you didn't tell me anything about this
no me has dicho nada de esto you didn't tell me anything about this
no quieres una parte de esto you do not want a part of it
me voy a ocupar de esto i'll take care of this
estoy seguro de que podemos resolver esto i'm sure we can work this out
estoy cansado de decir esto i'm tired of saying this
estoy cansado de esto i'm fed up with this
se supone que no debería estar hablando de esto i am not supposed to be talking about this
después de todo esto que hemos pasado after all we've been through
¿sabes algo de esto? do you know anything about this?
¿sabe algo de esto? do you know anything about this?
¿sabes la manera de usar esto? do you know how to use this?
no voy a pasar por esto de nuevo i'm not gonna go through it again
no estoy orgulloso de esto i'm not proud of this
¿esto es de familia? does this run in the family?
salí de esto i'm out of here
me salgo de esto i'm out of here
todos saben acerca de esto everybody knows about this
¿estás planeando hacer un hábito de esto? are you planning on making a habit of this?
¡esto pasará a los anales (de la historia)! that's one for the books
después de todo esto hearing all this
acepta esto en vez de dinero accept this instead of cash
¡estoy hasta la coronilla de esto! i've had it up to here with this!
¡estoy saturado de esto! i've had it up to here with this!
¡estoy harto de esto! i've had it up to here with this!
esto irá de perlas that will do nicely
¿de qué se trata esto? what's this all about?
¿de qué va todo esto? what's this all about?
¿soy el primero en tener conocimiento de esto? am i the first to know this?
¿eres capaz de traducirme esto? can you translate this for me?
¿eres capaz de traducir esto para mí? can you translate this for me?
¿sabías acerca de esto? did you know about this?
¿de verdad quieres involucrarte en esto? do you really want any part of this?
¿quieres hacer un problema de esto? do you want to make something of it?
¿qué tal si hablamos de esto en otra oportunidad? can we talk about this another time?
¿qué tal si hablamos de esto en otro momento? can we talk about this another time?
¿podemos hablar de esto más tarde? can we talk about this later?
¿es capaz de probar esto? can you prove this?
¿cuántas personas más tienen que morir antes de que esto termine? how many more people have to die before this is over?
¿por qué me dejas afuera de esto? why are you leaving me out of this?
¿por qué no agarras el otro extremo de esto y me ayudas? why don't you grab the other end of this thing and help me?
estoy seguro de que esto sucede todo el tiempo I bet that happens all the time
¿por qué en el nombre de dios me dijiste esto? why in god's name did you tell me this?
¿por qué me dejas al margen de esto? why are you leaving me out of this?
no puedo hablar de esto ahora I can't talk about this now
¿cómo quieres vivir después de algo como esto? how do you want to live after something like this?
no tenía conocimiento de esto I didn't know this
¡mantente al margen de esto! keep out of this!
no hables con nadie de esto keep this to yourself
algo de esto no está bien something isn't right about this
toma esto en lugar de efectivo take this instead of cash
viene gente de todo el mundo a ver esto people come from all over the world to see this
hay muchas maneras de hacer esto there are many ways to do this
déjame ocuparme de esto let me sort it out
deberíamos hablar de esto we should discuss this together
no preciso más de esto i don't need anymore of this
nos encargaremos de esto we'll take care of this
hablaremos luego de esto we'll talk this later
no recuerdo nada de esto i don't remember any of this
terminamos de hablar de esto we're done talking about this
hay una manera de salir de esto there's a way out of this
no hay manera fácil de decirte esto there's no easy way to tell you this
¿eras consciente de esto? were you aware of this?
ya hemos hablado de esto we've already talked about this
ya hemos hablado de esto we've been over this
de verdad quiero esto i really want this
ya hemos hablado de esto we've been through this
ya hemos hablado de esto antes we've been through this before
no quiero ser parte de esto i don't want to be a part of this
tenemos que hablar de esto we've gotta talk about this
ya hablamos antes de esto we've talked about this before
hemos hablado de esto we've talked about this
¿de qué se trata todo esto? what's this all about?
supongo que no estoy listo para hablar de esto i guess i'm just sort of not prepared to talk about this
esto es a causa de this is because
¿qué viene después de esto? what comes after this?
esto va de mal en peor this is going from bad to worse
nada de esto habría sido posible sin ti none of this would have been possible without you
esto está fuera de mi ámbito this is out of my field
esto esta fuera de mi dominio this is out of my field
esto está fuera de mi área de influencia this is out of my field
esto es exactamente de lo que estoy hablando this is what i am talking about
esto es lo que me gusta de este país this is what i like about this country
esto podría dar un poco de escozor this might sting a bit
¡esto debe ser una cuestión de familia! this must be a family thing!
esto fue idea de ella this was her idea
esto fue idea de él this was his idea
esto será la clave de tu éxito this'll be the making of you!
¿de dónde sacaste esto? where did you get this?
trata de arreglártelas con esto por ahora try to make do with this for now
trata de arreglártelas con esto try to make do with this
¿de dónde diablos vino esto ahora? where on earth did this come from now?
me encargaré de esto i will deal with this
no voy a volver a hablar de esto contigo i will not go through this with you again
¿con quién puedo contactar acerca de esto? who can I talk to about this?
¿con quién puedo hablar de esto? who can I talk to about this?
¿quién más sabe acerca de esto? who else knows about this?
no podemos actuar como si nada de esto hubiese ocurrido we cannot act like none of this ever happened
Phrases
acerca de esto hereof
dejando esto de lado aside from this
después de esto after this
antes de esto before this
aparte de esto apart from this
el resumen de esto the long and the short of it
¡el resumen de eso es esto! the long and the short of it is this!
a más de esto furthermore
ejemplo de esto for example
a más de esto futher
antes de todo esto before all of this
aparte de todo esto besides these
a causa de esto because of this
a cambio de esto in return for this
si esto es de su interés if it suits your interest
con esto de que this being
luego de esto whereupon
luego de esto after which
modo de salir de esto way out of this
y luego de esto and so...
y luego de esto and then...
a consecuencia de esto from this follows
a pesar de esto despite this
Colloquial
de esto no digas ni pío shut up about it
acerca de esto about this
esto es asunto de otro a horse of another colour
¡de esto no digas ni pío! keep it under your hat!
la clave de esto key to this
¡de esto, ni una palabra! keep it under your hat!
de esto no digas ni una palabra keep it quiet
hablando de esto speaking of this
Slang
esto cambió de tono shit just got real
Business
tratándose de esto ad hoc
Law
acerca de esto [adv] hereon
tratándose de esto ad hoc
Psychology
después de esto post hoc
Aeronautics
en virtud de esto hereunder