didn - İspanyolca İngilizce Sözlük

didn

Meanings of "didn" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
but I didn't want to si no quería
passed a class or grade with high qualifications and who didn't have to take the final exam eximido [adj] VE
Idioms
didn't you/he/she/they say no no, que no [interj]
didn't you/he/she/they say no y que no [interj]
that didn't go as planned medrados estamos [expr]
i didn’t beat around the bush yo pregunto si la manteca es unto
didn't care a whit no le importó un comino
didn't invent gunpowder no inventó la pólvora
didn't care a whit no le importó un rábano
I didn't mean that I mean this donde digo digo, digo diego
I didn't mean that I mean this donde dije digo, digo diego
Speaking
I didn't mean to scare anybody no era mi intención asustar a nadie [v]
if I didn't know any better como si no tuviera otra posibilidad [expr]
if I didn't know any better como si no supiera [expr]
if I didn't know any better como si fuera tonto [expr]
you didn't like the terms? ¿no te gustaron los términos?
i didn't wanna say anything no quiero decir nada
i didn't know you were back no sabía que habías vuelto
i didn't take it pero no lo acepté
i didn't do that yo no lo hice
i didn't know this yo no sabía eso
i didn't know what was going on no sabía qué estaba sucediendo
i didn't mean that no quise decir eso
it didn't go so well no salió muy bien
people didn't believe me la gente no me creía
she didn't do nothing ella no hizo nada
why didn't you sleep? ¿por qué no dormiste?
why didn't you tell her? ¿por qué no le dijiste?
don't say I didn't tell you so no digas que no te lo dije
you didn't miss much no te has perdido mucho
you didn't have to do that no tenías que hacer eso
you didn't have to do this no tenías que hacerlo
it didn't have to end this way no tenía que terminar de este modo
you didn't have to go to all this trouble no tenías que tomarte tantas molestias
you didn't have to stay no tenías que quedarte
you thought you could slip that by me, didn't you? creíste que lo que hiciste iba a pasar inadvertido, ¿verdad?
you didn't come home last night no viniste a casa anoche
you didn't see anything no vio nada
you thought you could slip that by me, didn't you? pensabas que me la ibas a colar, ¿no?
you said that we didn't know each other dijiste que no nos conocíamos
you didn't even ask me ni siquiera me preguntaste
you're lucky you didn't lose your arm tienes suerte de no haber perdido el brazo
you didn't have to do this no debías hacer esto
it didn't last very long no duró mucho
it didn't seem so at the time no es lo que me pareció en aquel momento
you're saying you didn't do it estás diciendo que no lo hiciste
you didn't think so tú no pensabas así
you didn't hear this from me no escucharon esto de mí
you really didn't have to go to all this trouble no hacía falta que te tomaras la molestia
you know i didn't mean it sabes que no me refería a eso
you know i didn't mean it sabes que no quise decir eso
you didn't see anything no he visto nada
you didn't do anything wrong no hiciste nada malo
you didn't do anything no hiciste nada
you didn't mention that no lo has mencionado
you didn't mention that no lo mencionaron
you didn't hear it from me no lo oyeron de mí
you didn't tell me anything about this no me dijiste nada de esto
you didn't tell me anything about this no me dijo nada de esto
you didn't tell me anything about this no me has dicho nada de esto
you didn't hear me no me oíste
you didn't hear me no me oyeron
it didn't escape my notice no me pasó desapercibido
you didn't hear this from me yo no fui el que se lo dije
you didn't hear it from me yo no se lo dije
you didn't need to do that no necesitaba hacer eso
you didn't need to do that no necesitabas hacer eso
it didn't lose its freshness no perdió su frescura
you didn't think so no piensas así
you didn't ask so i didn't tell no preguntaste, así que no lo dije
you didn't mention that no has hablado de ello
you didn't miss much no se perdió mucho
I almost didn't recognize you casi no te reconocí
i almost didn't recognize you casi no te reconozco
i'm sorry i didn't know lo siento, no lo sabía
even that didn’t help ni siquiera eso sirvió
he thought i didn't know he was in there pensó que yo no sabía que él estaba ahí
because I didn't have enough sleep porque no dormí lo suficiente
he didn't even mention money ni siquiera habló sobre el dinero
he didn't even mention money ni siquiera mencionó la plata
he told you he didn't do anything dijo que no hizo nada
he didn't say anything no dijo nada
he didn't even say a single word no dijo ni una palabra
he didn't make it no lo logró
he didn't let me take a walk no me dejo ir a pasear
he didn't take the bait no mordió el anzuelo
he didn't let any grass grow under his feet no perdió el tiempo
he didn’t get away with it no se salió con la suya
he didn't look so good no se veía tan bien
no, you didn't! ¡a que no!
I didn't mean to lo hice sin querer
I didn't mean to no quería
I didn't mean it era broma
I didn't mean it sólo estaba bromeando
I didn't mean it iba de broma
they didn't tell you that? ¿no te dijeron que...?
he didn't move a muscle ni se inmutó
I didn't even notice ni siquiera lo noté
I didn't even notice ni siquiera me di cuenta
I didn't even know that... ni siquiera sabía que...
it didn't happen no cuajó
it didn't come off no cuajó
the treatment didn't work el tratamiento no dio resultado
it didn't work out no dio resultado
I didn't say that no dije eso
I didn't get it no entendí
people I didn't even know gente que ni siquiera conocía
I didn't notice no me fijé
I didn't notice no lo noté
I didn't notice no me di cuenta
I didn't notice no me percaté
she didn't mean to no lo pretendía
she didn't mean to no quería
he didn't mean to no quería
I didn't know no lo sabía
I didn't feel like going no me apetecía ir
I didn't notice it no me di cuenta de eso
I didn't pay much attention to... no presté mucha atención a...
I didn't get much work done no me ha cundido el trabajo
I didn't notice anything no noté nada
I didn't notice anything no me di cuenta de nada
I didn't hear anything No oí nada
I didn't hear a thing No oí nada
I didn't hear a sound No oí nada
I didn't mean to scare you no pretendía asustarte
I didn't mean it that way no quería decir eso
I didn't mean to no lo pretendía
I didn't know what to expect no sabía qué esperar
it didn't take long to... no tardó en...
I didn't mean to offend you no tenía intención de ofenderte
it didn't turn out no resultó bien
didn't anybody tell you that? ¿nadie te contó eso?
didn't exchange more than three words with someone no intercambió más de tres palabras con alguien
didn’t take long no tardó mucho tiempo
didn't I tell you? ¿no te dije?
didn't exchange more than three words with someone no cruzó más de tres palabras con alguien
didn't you hear everybody talking about me? ¿no escuchaste a todos hablando acerca de mí?
didn't you ever think? ¿nunca pensaste?
didn't you hear me? ¿no me oíste?
didn't I tell you? ¿no te conté?
didn't you learn your lesson yet? ¿todavía no aprendiste la lección?
didn't you see me when you came in? ¿no me viste cuando entraste?
didn't you notice? ¿no notaste?
didn't your mother tell you that? ¿no te dijo eso tu madre?
I didn't know you left town no sabía que te habías ido de la ciudad
I didn't know you were coming no sabía que venías
I didn't know you were here no sabía que estabas aquí
I didn't know you were out of town no sabía que estabas fuera de la ciudad
I didn't lose your number no perdí tu número
I didn't mean it no quise decir eso