tus - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

tus

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "tus" in English Spanish Dictionary : 8 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
tus [adj] plural form of tu
General
tus [interj] good dog!
tus [interj] here boy!
tus [interj] come
tus [interj] here
tus [adj] thy
tus [adj] thine
tus [pron] your

Meanings of "tus" with other terms in English Spanish Dictionary : 307 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
lograr tus objetivos [v] achieve one's goal
alcanzar tus metas [v] achieve one's goal
describir tus sentimientos [v] articulate your feelings
tus manos están atadas your hands are tied
tus deseos son órdenes para mí your wish is my command
tus niños your children
cuida tus modales mind your manners
(mis/tus/etc) ojos [m/pl] darling
(mis/tus/etc) ojos [m/pl] dearest
Idioms
tragarse tus palabras [v] eat a humble pie
morir con tus botas puestas [v] die with your boots on
estar a tus anchas [v] be at one's ease
estar a tus anchas [v] fit right in
estar a tus anchas [v] feel at ease
estar a tus anchas [v] be comfortable
no decir ni tus ni mus [v] button up one's lip
no decir tus ni mus [v] keep one’s mouth shut
no decir ni tus ni mus [v] keep one’s mouth shut
no decir tus ni mus [v] hold one's tongue
no decir ni tus ni mus [v] hold one's tongue
no decir tus ni mus [v] keep one's trap shut
no decir ni tus ni mus [v] keep one's trap shut
no decir tus ni mus [v] not say a word
no decir ni tus ni mus [v] not say a word
no decir tus ni mus [v] say nothing
no decir tus ni mus [v] not to say a word
no decir ni tus ni mus [v] not to say a word
no decir ni tus ni mus [v] say nothing
no decir tus ni mus [v] not utter a word
no decir ni tus ni mus [v] not utter a word
no decir tus ni mus [v] keep mum
no decir ni tus ni mus [v] keep mum
no decir tus ni mus [v] button up one's lip
no decir tus ni mus [v] button one's lip
no decir ni tus ni mus [v] button one's lip
no decir tus ni mus [v] remain silent
no decir ni tus ni mus [v] remain silent
recortar tus gastos [v] trim your sails
zapatero a tus zapatos [v] stick to one´s last
volver a tus/sus andadas [v] up to your/its old tricks
zapatero a tus zapatos [v] stick one's last
no ir más allá de tus posibilidades [v] cut your coat according to your cloth
en tus glorias [adv] in seventh heaven
a tus solas [adv] all by yourself
tus cinco sentidos [expr] the five senses
tus cinco sentidos [expr] all your attention
zapatero, a tus zapatos [phrase] cobbler, stick to thy last
recoge tus cosas y vete a casa pick up your marbles and go home
toma tus bártulos y vete pick up your marbles and leave
recoge tus cosas y vete pick up your marbles and leave
toma tus bártulos y vete a casa pick up your marbles and go home
más allá de tus sueños más increíbles beyond your wildest dreams
más allá de tus sueños más descabellados beyond your wildest dreams
coge tus cosas y vete pick up your marbles and leave
coge tus cosas y vete a casa pick up your marbles and go home
zapatero a tus zapatos don't give up your day job
en tus narices if it was a snake it woulda bit you
tener el mundo a tus pies world is one's oyster
ocúpate de tus asuntos mind your business
quisiera saber tus pensamientos a penny for your thoughts
no te quejes, son las consecuencias de tus actos as you make your bed, you lie on it
en tus recuerdos más remotos at the back of your mind
en tus vagos recuerdos at the back of your mind
música para tus oídos music to your ears
lucha por tus derechos fight for your rights
a perro viejo no hay tus tus you can’t teach an old dog new tricks
vivir con arreglo a tus posibilidades cut your coat according to your cloth
no me gustaría estar en tus zapatos rather you than me
antes, soluciona tus problemas physician, heal thyself
esto está más allá de tus posibilidades that's way out of your league
zapatero a tus zapatos stick to your knitting
Speaking
tus niños se sentirán muy orgullosos you're gonna make your boys very proud
¿ves a tus hijos? do you see your children?
¿cómo van tus clases? how's your classes going?
no toco tus cosas i don't touch your stuff
adoro a tus padres i love your parents
está en tus manos it's all you
¿por qué tú no empiezas a meterte en tus propios asuntos? why don't you start minding your own business?
tus padres your parents
tus hijos lo saben your kids know it
el futuro está en tus manos the future is in your hands
¿son esos tus ojos o son lentes de contacto? are your eyes real or contacts?
no gastes tus energías don't waste your breath
nunca pierdas de vista a tus hijos never let your kids out of your sight
¿qué tal están tus padres? how are your parents?
no dejes que tus habilidades se oxiden don't let your skills get rusty
despeja tus dudas clear your doubts
¿son tus pechos naturales? are your boobs real?
¿cómo están tus padres? how are your parents?
¿cómo les va a tus padres? how are your parents?
¿cómo andan tus padres? how are your parents?
escoge tus palabras con más cuidado choose your words more carefully
cierra tus ojos close your eyes
¿cómo van tus cosas con ella? how are things with you and her?
¿cómo se encuentran tus padres? how are your parents?
¿son estas tus fotos reales? are these your real photos?
no permitas que hieran tus sentimientos don't let them hurt your feelings
contiene tus deseos hasta la próxima vez curb your desires until next time
métete en tus asuntos mind your own beeswax
lograste esto todo por tus medios you got this way all on your own
¡puedes apostar tus botas! you bet your boots!
me hace acordar a tus ojos it reminds me of your eyes
es para tus manos it's for your hands
me recuerda tus ojos it reminds me of your eyes
está en tus manos it is up to you
está en tus manos it's in your hands
puedes traer a tus amigos you can bring your friends
tus comentarios your comments
tus deseos son órdenes your wish is my command
tus días están contados your days are numbered
tus hijos merecen algo mejor your kids deserve better
tus observaciones your comments
tus neuronas estás muriendo lentamente your brain cells are slowly dying
tus ojos son tan hermosos your eyes are so beautiful
tus opiniones your opinions
tus ojos son muy bonitos your eyes are very beautiful
tus teléfonos están intervenidos your phones are tapped
tus seres queridos your loved ones
tus opiniones nos importan your opinions are important to us
tus teléfonos están pinchados your phones are tapped
a tus padres les encantaría eso your parents would probably love that
acepto tus disculpas your apology accepted
haces todo lo que está en tus manos you do your very best
has hecho todo lo que estaba en tus manos you did everything that you could do
heredó tus genes you passed him/her your genes
combina con tus ojos it matches your eyes
¿qué tal tus cosas? how's tricks?
acepto tus disculpas i accept your apology
está todo en tus manos everything is up to you
estoy harto de tus excusas i'm tired of your excuses
todo está en tus manos everything's up to you
estoy cansado de tus tonterías i'm done with your bullshit
sube tus calificaciones get your grades up
¡ocúpate de tus asuntos! get your nose out of my business!
saluda a tus padres de mi parte say hello from me to your parents
dile a tus padres que les mando un saludo say hello from me to your parents
alguien con tus años somebody your age
aprecio tus intenciones I appreciate your intentions
no te quejes, son las consecuencias de tus actos have made one's bed and have to lie in it
¿tus cosas cómo van? how're things with you?
trae tus cosas go get your stuff
lo que pagaría por tus pensamientos a penny for your thoughts
esa es la menor de tus preocupaciones that’s the least of your worries
¿estás al día con tus vacunas? are you up to date on your immunizations?
ese es el menor de tus problemas that’s the least of your worries
rodéame con tus brazos alrededor de mi cuello wrap your arms around my neck
rodéame con tus piernas alrededor de mi cuello wrap your legs around my neck
haz tus deberes a tiempo do your homework on time
dios bendiga tus manos God bless your hands
ve y haz tus deberes go do your homework
métete en tus asuntos mind your own business
cuéntale tus planes tell him your plans
préstame tus oídos lend me your ears
si juegas bien tus cartas if you play your cards right
todos tus amigos all your friends
pide permiso a tus padres ask permission from your parents
pide autorización a tus padres ask permission from your parents
¡olé tus huevos! way to go!
¡zapatero a tus zapatos! mind your own business!
usa tus encantos use your charm
cree en tus sueños believe in your dreams
¿tus padres te dejaron venir sola hasta acá? did your parents let you come over here all by yourself?
ocultar tus sentimientos hide your feelings
cuántos son tus hermanos how many siblings do you have
preocúpate por tus propios asuntos mind your own business
ocúpate de tus propios asuntos mind your own business
concéntrate en tus propios asuntos mind your own business
¿por qué siempre esperas que resuelva tus problemas? why do you always have to lay your problems at my doorstep?
¿por qué no sales con tus amigos? why don't you hang out with your friends?
¿cómo van tus cosas? how is everything with you?
¿cómo están tus cosas? how is everything with you?
en tus sueños in your dreams
estiliza tus piernas slim your legs
adelgaza tus piernas slim your legs
conocer tus fortalezas y debilidades know your strengths and weaknesses
lleva tus guantes take your gloves with you
saca tus manos de mis pechos take your hands off my breasts
saca tus manos de encima de mí take your hands off me
dile a tus padres tell your parents
pon a prueba tus conocimientos test your knowledge
déjame ver tus manos let me see your hands
¿qué número son tus zapatos? what size are your shoes?
¿qué hay a tus espaldas? what's that behind you?
¿cuál es el trabajo de tus sueños? what's your dream job?
creo que él tiene tus ojos i think he's got your eyes
¿cuáles son tus aficiones? what are your hobbies?
¿cuáles son tus pasatiempos favoritos? what are your hobbies?
cuáles son tus fobias what are your phobias
¿cuáles son tus debilidades? what are your weaknesses?
¿cuáles son tus planes? what are your plans?
cuando yo tenía tus años when I was your age
¿de qué color son tus ojos? what color are your eyes?
¿de qué color son tus ojos? what colour are your eyes?
¿qué haces en tus ratos ociosos? what do you do in your spare time?
¿qué haces en tus ratos libres? what do you do in your spare time?
¿qué haces en tus ratos de ocio? what do you do in your spare time?
¿qué te gusta hacer en tus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your free time?
¿qué te gusta hacer en tus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your spare time?
esto relajará tus músculos this will relax your muscles
¿dónde están tus niños? where are your children?
¿dónde están tus hijos? where are your children?
¿dónde están tus niños? where are your kids?
¿dónde están tus hijos? where are your kids?
¿dónde están tus padres? where are your parents?
enciende las luces para cuidar tus ojos turn on the lights to save your eyes
¿cuáles son exactamente tus síntomas? what exactly are your symptoms?
mira a tus espaldas watch your back
cuida tus espaldas watch your back
cuida tus espaldas watch your behind
cuida tus expresiones watch your language
¡cuida tus expresiones! watch your language!
¡cuida tus palabras! watch your language!
cuida tus expresiones watch your mouth
¡cuida tus expresiones! watch your mouth!
¡cuida tus palabras! watch your mouth!
cuida tus espaldas watch your six
¡cuida tus expresiones! watch your tongue!
¡cuida tus palabras! watch your tongue!
me gustaría estar en tus zapatos i wish i were in your shoes
¿en qué orden naciste entre tus hermanos? what is your birth order in your family?
no me gustaría estar en tus zapatos i wouldn't want to be in your shoes
Phrases
a tus solas [adv] all by myself
poner tus cartas sobre la mesa put your cards on the table
¿me puedes ayudar a través de tus contactos? can you pull some strings for me?
con tus seres queridos with your loved ones
con tus seres amados with your loved ones
mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca keep friends close and enemies closer
mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca keep your friends close and enemies closer
cuida tus modales mind your p's and q's
¿y qué tal tus padres? what about your parents?
según tus instrucciones per your instructions
según tus directrices per your instructions
sigue tus sueños follow your dreams
¡quita tus zarpas de...! keep your mitts off…!
sin decir tus ni mus without uttering a word
sin decir tus ni mus without saying a word
sin decir tus ni mus without speaking a word
con tus zapatos puestos with your shoes on
con tus zapatos calzados with your shoes on
dios bendiga tus fiestas may your bayram be blessed
disfruta tus vacaciones enjoy your vacation
Colloquial
la niña de tus ojos [f] apple of your eye
ser amable con tus mayores [v] be nice to your elders
ser amable con tus amigos [v] be nice to your friends
ser gentil con tus amigos [v] be nice to your friends
estira tus piernas [v] spread your legs
extiende tus dedos [v] spread your toes
ver con tus propios ojos [v] see for yourself
coger tus bártulos [v] pull up stakes
liar tus bártulos [v] pull up stakes
recoger tus bártulos [v] pull up stakes
no decir tus ni mus [v] not say a word
no decir tus ni mus [v] zip one's lip
a tus anchas [adv] freely
a tus anchas [adv] comfortably
a tus anchos [adv] freely
a tus anchos [adv] comfortably
a tus anchuras [adv] freely
a tus anchuras [adv] comfortably
sin decir tus ni mus [adv] not saying a word
sin decir tus ni mus [adv] zipping one's lip
sin decir tus ni mus [adv] without saying a word
no arriendo tus escamochos [expr] I don't want your crumbs
no arriendo tus escamochos [expr] I don't want your leftovers
zapatero a tus zapatos horses for courses
¡ocúpate de tus asuntos! butt out!
un brillo en tus ojos a gleam in your eyes
¡guárdate tus opiniones para ti mismo! keep your opinions to yourself!
¡mantén las manos en tus bolsillos! keep your hands to yourself!
que nadie sepa tus intenciones keep your intentions to yourself
¡guárdate tus ideas para ti! keep your opinions to yourself!
guárdate tus intenciones para ti mismo keep your intentions to yourself
enfrenta tus temores face your fears
cubre tus espaldas check your six
¡en tus narices! dead ahead!
en tus sueños in your dreams
¡en tus sueños! in your dreams!
en tus propias palabras in your own words
abre tus ojos open your eyes
permite que tus sueños se hagan realidad let your dreams come true
cuida tus modales mind your p's and q's
empaca tus cosas pack your gear
recoge tus cosas pack your gear
estas son obras de tus amigos these are handiworks of your friends
por tus puños [adv] rare off one's own back
¿qué transita por tus venas? [expr] MX what's happening?
¿qué transita por tus venas? [expr] MX what's up?
Proverbs
entre dos muelas cordales, nunca metas tus pulgares [old-fashioned] don't go between the tree and the bark
zapatero, a tus zapatos [old-fashioned] shoemaker, stick to your last
zapatero, a tus zapatos [old-fashioned] cobbler, stick to thy last
¡zapatero, a tus zapatos! stick to what you know best!
¡zapatero, a tus zapatos! stick to your last!
entre padres y hermanos, no metas tus manos put not thy hand between the bark and the tree (do not meddle in family affairs)
entre dos muelas molares, nunca pongas tus pulgares put not thy hand between the bark and the tree (do not meddle in family affairs)
reconoce tus propios errores antes de culpar a los demás por los tuyos know your own faults before blaming others for theirs
Slang
me cago en tus muertos [phrase] ES fuck
me cago en tus muertos [phrase] ES holy crap on a stick
me cago en tus muertos [phrase] ES fuck it
quiero tus manos sobre mí i want your hands all over me
cierra tus labios button your lip
veo que sigues con tus malditas cosas I see that you're on your shit
estoy harto de tus tonterías I'm done with your crap
estoy harto de tus tonterías I'm done with your bullshit
toma tus cosas y vete a la mierda get your shit and get the fuck out
ocúpate de tus cosas mind your own bizzo
pone en orden (tus cosas) pull your shit together
Ios Terms
ingresa tus datos para suscribirte al boletín sign up for our newsletter