you come - İspanyolca İngilizce Sözlük

you come

Meanings of "you come" in Spanish English Dictionary : 3 result(s)

İngilizce İspanyolca
Conjugations
you come vienes [v]
you come vengas [v]
you come acude [v]

Meanings of "you come" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İngilizce İspanyolca
Conjugations
you will come vendrás [v]
you will come vendrá [v]
you come down bajes [v]
General
what's come over you? ¡qué exhibida! [n] PA
Idioms
never cross a bridge until you come to it no vendas la piel del oso antes de cazarlo
don't cross the bridge 'til you come to it no poner la carreta delante de los bueyes
Speaking
where do you come from? ¿de dónde vienes?
will you come in here a moment? ¿puede venir un momento?
do you want to come in? ¿quieres entrar?
i knew you'd come back sabía que volverías
you can come, too también puede venir
you could come by and meet the guys pudieras venir y conocer a los chicos
come back we miss you vuelve que te extrañamos
come back when you can stay longer vuelve cuando puedas estar por más tiempo
don't you ever come back ¡no te atrevas a regresar!
could i come see you sometime? ¿puedo visitarte algún día?
come back when you can stay longer vuelve cuando tengas más tiempo
come on! what are you smoking? ¿pero tú qué te tomas?
come by tomorrow before you hit the pavement ven mañana antes de salir a la calle
come on! what are you smoking? ¡vamos! ¿qué estás fumando?
you've come to the right place! ¡está en el lugar indicado!
you've come to the right place! ¡ha venido al lugar indicado!
you've come to the right place! ¡llegó al lugar indicado!
you've come to the right place! ¡se encuentra en el lugar indicado!
you don't have to come up here no tienes que venir aquí
you didn't come home last night no viniste a casa anoche
is that what they call humor where you come from? ¿a eso le llaman humor de donde tú vienes?
is that what they call art where you come from? ¿a eso le llaman arte de donde tú vienes?
is that what they call art where you come from? ¿de dónde tú vienes le llaman arte a eso?
is that what they call humor where you come from? ¿de dónde tú vienes le llaman humor a eso?
you should come deberías venir
you have to come debes venir
you must come debes venir
you could come home with me podrías venir conmigo a casa
you shouldn't have come back no deberías haber regresado
it's nice of you to come by qué gentil de tu parte haber venido
it was really nice of you to come fue muy agradable que hayas venido
you can't just come in here no puedes entrar aquí de esta manera
you can't just come in here no puedes entrar así
you have come to the wrong place has venido al lugar equivocado
I'm glad you could come me alegra que haya podido venir
i'm glad you could come que bien que haya venido
do you come here a lot? ¿vienes mucho a este lugar?
I'll be very offended if you don't come estaré muy ofendido si no vienes
I'll be very offended if you don't come me molestaré si no vienes
i'm so glad you could come on such short notice estoy tan contento de que hayas podido venir en tan poco tiempo
i'll come by and pick you up iré para allá y te recogeré
i'll come get you iré a buscarte
are you sure it's okay that i come? ¿está bien que vaya?
are you planning to come to turkey ¿estás planeando viajar a turquía?
won't you come in? ¿no va a entrar?
won't you come in? ¿no vas a entrar?
won't you come? ¿no vas a venir?
would you like me to come ¿te gustaría que viniera?
would you like me to come ¿te gustaría que yo venga?
would you like to come with me te gustaría venir conmigo
would you like to come te gustaría venir
if you come si vienes
if you come let me know si vienes házmelo saber
if you come to think about it si lo piensas
if you don't come home with me si no vienes a casa conmigo
I knew you would come sabía que vendrías
I knew you'd come sabía que vendrías
do you come here often? ¿vienes mucho por aquí?
I knew you would come yo sabía que vendrías
I knew you'd come yo sabía que vendrías
did you come? ¿viniste?
did you come? ¿has venido?
did you come all the way over here just to say you're sorry? ¿viniste hasta acá solo para decir que lo lamentas?
did your parents let you come over here all by yourself? ¿tus padres te dejaron venir sola hasta acá?
do you want me to come with you? ¿quieres que vaya contigo?
do you want to come here? ¿quieres venir aquí?
how come you don't answer my calls? ¿por qué no contestas mis llamadas?
can you come here and get me? ¿puedes venir a buscarme?
I didn't see you come in no te vi entrar
I didn't want you to come no quería que vinieras
how nice of you to come qué amable de tu parte en venir
why did you come after me? ¿por qué me persiguió?
why did you come ¿por qué vino?
why didn't you come to us ¿por qué no acudiste a nosotros?
why didn't you come to school today? ¿por qué no viniste hoy a la escuela ?
why don't you come in and get dry? ¿por qué no entran y se secan?
why don't you come with me? ¿por qué no vienes conmigo?
will you come vendrás
will you come home? ¿vendrás a casa?
will you come again vendrás de nuevo
will you come here? ¿vendrás aquí?
will you come to Turkey? ¿vendrás a turquía?
will you come? ¿vendrás?
will you come to see me vendrás a verme
why didn't you come to school today? ¿por qué no has venido hoy a la escuela? ES
will you come? ¿vas a venir?
how did you come up with it? ¿qué te hizo pensar eso?
I come to find you vine a tu encuentro
I could come visit you or something podría ir a visitarte o algo así
I didn't come here to argue with you no vine aquí para discutir contigo
promise me you'll come back prométeme que volverás
tell me how you come here dime cómo llegas aquí
let me know if you come avísame si vienes
let us know when you come infórmanos cuándo vendrás
let us know when you come avísanos cuándo vendrás
what time will you come? ¿a qué hora vendrás?
we will be glad if you come nos encantaría que vinieras
we'll come get you pasaremos a recogerte
we're glad you could come estamos contentos de que hayas podido venir
they come from the same place as you vienen del mismo lugar que usted
they come from the same place as you vienen del mismo lugar que tú
when are you planning to come? ¿cuándo planeas llegar?
when can he come and visit you? ¿cuándo puede venir a visitarte?
when can you come here? ¿cuándo puedes venir aquí?
when did you come cuándo viniste
when did you come back? ¿cuándo regresaste?
when do you come home? ¿cuándo vienes a casa?
when will you come cuándo vendrás
when will you come again cuándo vendrás de nuevo
when will you come here? ¿cuándo vas a venir aquí?
when will you come here? ¿cuándo vendrás aquí?
when you come here cuando llegues aquí
when you come here cuando vengas aquí
when you come home cuando llegues a casa
when you come to my age cuando llegues a mi edad
when you come to my age cuando tengas mi edad
when you get off work today come right home cuando salgas hoy del trabajo ven directo a casa
when you ready come and get it ven y tómalo cuando estés listo
where did you come from de dónde viniste
i want you to come quiero que vengas
i want you to come with me quiero que vengas conmigo
on my signal, you come out cuando te avise sales
on my signal, you come out sal cuando te haga la señal
i will be glad if you come me alegraría que vinieras
i will be glad if you come me gustaría que vinieras
i will be glad if you come me encantaría que vinieras
i will be glad if you come estaría contento si vinieras
i will be glad if you come me alegraré si vienes
i will be glad if you come estaré contento si vienes
I hope you will come to turkey espero que vengas a turquía
i wish you could come with me me gustaría que pudieras venir conmigo
who did you come with? ¿con quién viniste?
who did you come with? ¿con quién vinieron ustedes?
who did you come with? ¿con quién vino usted?
who did you come with? ¿con quién llegaste?
who did you come with? ¿con quién llegó usted?
who did you come with? ¿con quién llegaron ustedes?
we didn't come here to hurt you no vinimos a lastimarte
we didn't come here to hurt you no vinimos para herirte
i would like you to come to turkey and see its beauties quiero que venga a turquía y conozca sus bellezas
Phrases
you've come to the right person si por carne maúllas, aquí está la tuya PR
Colloquial
what did you come for? ¿a qué vienes?
come and go as you please muévete con libertad
come on i'll buy you breakfast vamos, te invito a desayunar