|
- As you know, a year ago the Echelon Committee tabled its final report.
- Bildiğiniz gibi, Echelon Komitesi bir yıl önce nihai raporunu sundu.
- Its failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense'.
- Bildiğiniz gibi bu kararın kabul edilmemesi Moskova tarafından "sağduyunun zaferi" olarak nitelendirildi.
- As you know, the UN has been carrying out weapons inspections in Iraq under Resolution 1441 since 27 November.
- Bildiğiniz gibi BM, 27 Kasım'dan bu yana 1441 sayılı karar uyarınca Irak'ta silah denetimleri gerçekleştirmektedir.
- As you know, two things were made clear as far as Turkey is concerned, which in my opinion are very important.
- Bildiğiniz gibi, Türkiye ile ilgili olarak bence çok önemli olan iki şey açıklığa kavuşturuldu.
- As you know, this decision was adopted in a very specific way.
- Bildiğiniz gibi bu karar çok özel bir şekilde kabul edildi.
- As you know, we are doing all we can to improve the situation.
- Bildiğiniz gibi durumu iyileştirmek için elimizden geleni yapıyoruz.
- The United States, as you know, has come in for the heaviest criticism.
- Bildiğiniz gibi ABD en ağır eleştirilere maruz kalmıştır.
- However, as you know, the directive for temporary agency workers is a very difficult and complicated one.
- Ancak bildiğiniz gibi geçici taşeron işçilerine yönelik direktif çok zor ve karmaşık bir direktiftir.
- As you know, the European citizens working on the ground form an effective force for peace.
- Bildiğiniz gibi, sahada çalışan Avrupa vatandaşları barış için etkili bir güç oluşturmaktadır.
- As you know, the European Group on Ethics was set up some years ago now.
- Bildiğiniz gibi, Avrupa Etik Grubu birkaç yıl önce kuruldu.
- As you know, we initiated a vast reform of merger control procedures a long time before these recent rulings.
- Bildiğiniz gibi, bu son kararlardan çok önce birleşme kontrol prosedürlerinde geniş çaplı bir reform başlatmıştık.
- I love that part of Spain, as you know.
- Bildiğiniz gibi İspanya'nın o bölgesini seviyorum.
- As you know, I am a very enthusiastic anti-smoker.
- Bildiğiniz gibi ben çok hevesli bir sigara karşıtıyım.
- This is a delicate matter, as you know, for which the Member States are largely responsible.
- Bildiğiniz gibi bu, Üye Devletlerin büyük ölçüde sorumlu olduğu hassas bir konudur.
- President Cox was also affected by this incident, as you know.
- Bildiğiniz gibi Başkan Cox da bu olaydan etkilendi.
- But, as you know, the higher you climb, the further you have to fall.
- Ama bildiğiniz gibi, ne kadar yükseğe tırmanırsanız, o kadar fazla mesafeden düşersiniz.
- We have, as you know, a record number of complaints from Ireland in particular.
- Bildiğiniz gibi, özellikle İrlanda'dan gelen rekor sayıda şikayet var.
- As you know, this question relates to decisions concerning several agencies.
- Bildiğiniz gibi, bu soru çeşitli kurumları ilgilendiren kararlarla ilgilidir.
- As you know, we have drafted a 'science and society' action plan.
- Bildiğiniz gibi bir 'bilim ve toplum' eylem planı hazırladık.
- As you know, peace was a possibility at Camp David, peace was within reach.
- Bildiğiniz gibi Camp David'de barış bir olasılıktı, barış ulaşılabilir bir şeydi.
- As you know, in October ISIS published the news that four of the Community's cod stocks are close to collapse.
- Bildiğiniz gibi Ekim ayında IŞİD, Topluluğun morina rezervlerinden dördünün tükenmeye yakın olduğu haberini yayınladı.
- As you know, I regard the putting of questions as a fundamental parliamentary right.
- Bildiğiniz gibi, soru sorma hakkını temel bir parlamenter hak olarak görüyorum.
- As you know, this communication was issued in January this year.
- Bildiğiniz gibi bu bildirim bu yılın Ocak ayında yayımlanmıştır.
- The Council, as you know, does not operate as it should, at least in my opinion.
- Bildiğiniz gibi Konsey, en azından benim görüşüme göre, olması gerektiği gibi çalışmıyor.
- As you know, this is a new type of debate, so I would thank you for your patience and cooperation.
- Bildiğiniz gibi bu yeni bir tartışma türü, bu nedenle sabrınız ve işbirliğiniz için teşekkür ederim.
- As you know, we have a joint debate, including two reports and statements.
- Bildiğiniz gibi, iki rapor ve açıklamayı içeren ortak bir tartışmamız var.
- The citizens of the Union, meanwhile, as you know, are contesting the acquis even more.
- Bu arada Birlik vatandaşları, bildiğiniz gibi, müktesebata daha fazla itiraz ediyor.
- As you know, only five headings can be included under the item on Human Rights.
- Bildiğiniz gibi İnsan Hakları başlığı altında sadece beş başlık yer alabilmektedir.
- That is until 2006, as you know, and applies to all candidate countries.
- Bildiğiniz gibi bu süre 2006 yılına kadardır ve tüm aday ülkeler için geçerlidir.
- As you know, an application must be submitted in writing in advance.
- Bildiğiniz gibi, başvurunun önceden yazılı olarak yapılması gerekmektedir.
- As you know, this is in everyone's interest.
- Bildiğiniz gibi bu herkesin menfaatine.
- As you know, it is the Commission that informs Parliament and informs the President of Parliament.
- Bildiğiniz gibi Parlamento'yu bilgilendiren ve Parlamento Başkanı'nı bilgilendiren Komisyon'dur.
- This has to a large degree been completed, as you know.
- Bildiğiniz gibi bu süreç büyük ölçüde tamamlandı.
- As you know, in the Northern agreements, the shipowners do not pay.
- Bildiğiniz gibi Kuzey anlaşmalarında armatörler ödeme yapmıyor.
- As you know, the EU-China Summit is being held in Copenhagen today, and consequently he is unable to be here.
- Bildiğiniz gibi bugün Kopenhag'da AB-Çin Zirvesi düzenleniyor ve dolayısıyla kendisi burada bulunamıyor.
- As you know, if the Commission President wishes to add anything else, we will of course be happy to agree to that.
- Bildiğiniz gibi Komisyon Başkanı başka bir şey eklemek isterse elbette bunu kabul etmekten memnuniyet duyarız.
- As you know, this decision was adopted in a very specific way.
- Bildiğiniz gibi, bu karar çok özel bir şekilde kabul edilmiştir.
- I do not represent any region; as you know, I represent the pensioners of Italy and Europe.
- Ben herhangi bir bölgeyi temsil etmiyorum; bildiğiniz gibi İtalya ve Avrupa'daki emeklileri temsil ediyorum.
- Secondly, in Kosovo, as you know, there were elections which we should all be satisfied with.
- İkinci olarak, bildiğiniz gibi Kosova'da hepimizin memnun olması gereken seçimler yapıldı.
- As you know, this directive has a special significance for me.
- Bildiğiniz gibi, bu direktif benim için özel bir öneme sahip.
- In my own constituency, Dumfries and Galloway, we were as you know particularly afflicted in that case.
- Kendi seçim bölgem olan Dumfries ve Galloway'de bildiğiniz gibi bu durumdan özellikle etkilendik.
- As for relations with the developed countries, our main problem, as you know, is that of subsidies.
- Gelişmiş ülkelerle ilişkilerimize gelince, bildiğiniz gibi temel sorunumuz sübvansiyonlardır.
- As you know, the Finnish presidency made a first attempt in 1999, which failed.
- Bildiğiniz gibi Finlandiya Cumhurbaşkanlığı 1999 yılında ilk kez bir girişimde bulunmuş ve başarısız olmuştu.
- As you know, this question relates to decisions concerning several agencies.
- Bildiğiniz gibi bu soru birkaç kurumu ilgilendiren kararlarla ilgilidir.
- As you know, both proposals were discussed at a hearing and are complementary.
- Bildiğiniz gibi her iki öneri de bir oturumda tartışıldı ve birbirini tamamlıyor.
- As you know, the Commission has consistently supported Nepal in its quest for social and economic development.
- Bildiğiniz gibi Komisyon, Nepal'i sosyal ve ekonomik kalkınma arayışında sürekli olarak desteklemiştir.
- As you know, these negotiations are not straightforward and you also know why they are so complex.
- Bildiğiniz gibi bu müzakereler basit değildir ve neden bu kadar karmaşık olduklarını da biliyorsunuz.
- As you know, Berlusconi controls a large part of the Italian press.
- Bildiğiniz gibi Berlusconi İtalyan basınının büyük bir bölümünü kontrol ediyor.
- As you know, this resolution was negotiated in English.
- Bildiğiniz gibi, bu karar İngilizce olarak müzakere edildi.
- As you know, he was killed by the action of the French secret service against Greenpeace.
- Bildiğiniz gibi Fransız gizli servisinin Greenpeace'e yönelik eylemi sonucu öldürüldü.
- Implementation is, as you know, now at a very intense stage.
- Bildiğiniz gibi uygulama şu anda çok yoğun bir aşamada.
- As you know, Article 2 of the association agreements stipulates respect for human rights.
- Bildiğiniz gibi, ortaklık anlaşmalarının 2. Maddesi insan haklarına saygı gösterilmesini öngörmektedir.
- As you know, the first proposal concerns the UCITS itself and what investments it may engage in.
- Bildiğiniz gibi ilk teklif UCITS'in kendisi ve hangi yatırımları yapabileceği ile ilgilidir.
- As you know, the debate is still open on the length of time such information can be stored.
- Bildiğiniz gibi bu tür bilgilerin ne kadar süreyle saklanabileceği konusundaki tartışma halen devam etmektedir.
- As you know, stocks of cod in several areas are in a quite disastrous state.
- Bildiğiniz gibi, çeşitli bölgelerdeki morina rezervleri oldukça feci bir durumda.
- As you know, it is not a question specific to this debate.
- Bildiğiniz gibi bu, bu tartışmaya özgü bir soru değildir.
- As you know, there was a major problem, which has been discussed many times in Parliament, that is, Kaliningrad.
- Bildiğiniz gibi, Parlamento'da birçok kez tartışılan önemli bir sorun vardı, yani Kaliningrad.
- As you know, the French authorities also formally denied the threats, as confirmed in an official press release.
- Bildiğiniz gibi Fransız yetkililer de resmi bir basın açıklamasıyla tehditleri resmen yalanladı.
- Its failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense'.
- Bildiğiniz gibi bu kararın kabul edilmemesi Moskova tarafından 'sağduyunun zaferi' olarak nitelendirildi.
- As you know, these measures are normal in United States law.
- Bildiğiniz gibi bu önlemler Birleşik Devletler hukukunda normaldir.
- As you know, there were still major deficits in this area last year.
- Bildiğiniz gibi geçen yıl bu alanda hala büyük açıklar vardı.
- As you know, we have had no such instrument, no aid fund for natural disasters in the past.
- Bildiğiniz gibi geçmişte doğal afetler için böyle bir aracımız, yardım fonumuz yoktu.
- Water, as you know, is life.
- Bildiğiniz gibi su hayattır.
- As you know, the allocation of frequencies is due to be consolidated in 2003.
- Bildiğiniz gibi, frekansların tahsisi 2003 yılında konsolide edilecektir.
- As you know, a great many measures and a great many decisions have been taken.
- Bildiğiniz gibi, pek çok önlem ve pek çok karar alındı.
- As you know, cigarettes are not a tax-free commodity.
- Bildiğiniz gibi sigara vergiden muaf bir ürün değildir.
- As you know, this agreement is a very important agreement for us.
- Bildiğiniz gibi bu anlaşma bizim için çok önemli bir anlaşmadır.
- Enlargement, as you know, is one of the main themes of this debate.
- Bildiğiniz gibi genişleme, bu tartışmanın ana temalarından biridir.
- As you know the situation in Afghanistan is changing very quickly.
- Bildiğiniz gibi Afganistan'daki durum çok hızlı değişiyor.
- All of this is, as you know, also provided for in the Commission's paper.
- Bildiğiniz gibi tüm bunlar Komisyon'un belgesinde de yer almaktadır.
- As you know, we were late due to the heavy rain.
- Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmurun sonucu olarak geç kaldık.
- As you know, life is comparable to a voyage.
- Bildiğiniz gibi, hayat bir yolculuğa benzer.
- As you know, Berlin is the capital of Germany.
- Bildiğiniz gibi Berlin Almanya'nın başkenti.
- As you know, that didn't happen.
- Bildiğiniz gibi, o olmadı.
- UN, as you know, stands for the United Nations.
- Bildiğiniz gibi BM, Birleşmiş Milletler anlamına geliyor.
- As you know, I met your daughter a long time ago, and we want to tell you that we've decided to get married.
- Bildiğiniz gibi, kızınızla uzun zaman önce tanıştık ve size evlenmeye karar verdiğimizi söylemek istiyoruz.
- UN, as you know, stands for the United Nations.
- UN, bildiğiniz gibi, United Nations anlamına gelir.
- As you know, that didn't happen.
- Bildiğiniz gibi, böyle bir şey olmadı.
- Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
- Tokyo, bildiğiniz gibi, dünyanın finans merkezlerinden biri.
- As you know, Berlin is the capital of Germany.
- Bildiğiniz gibi, Berlin Almanya'nın başkentidir.
- As you know, we were late due to the heavy rain.
- Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmur nedeniyle geç kaldık.
Show More (78)
|
|
- As you know, on-site payments can be made up to 31 December this year, in accordance with the regulations.
- Bildiğiniz üzere yerinde ödemeler yönetmelikler uyarınca bu yıl 31 Aralık tarihine kadar yapılabilmektedir.
- As you know, we will be discussing this next week with the Presidency in Athens.
- Bildiğiniz üzere bu konuyu önümüzdeki hafta Atina'da Cumhurbaşkanlığı ile görüşeceğiz.
- As you know, I come from a transit country, where this issue plays a particularly important role.
- Bildiğiniz üzere bu konunun özellikle önemli bir rol oynadığı transit bir ülkeden geliyorum.
- As you know, the Commission welcomes all efforts to combat doping.
- Bildiğiniz üzere, Komisyon dopingle mücadeleye yönelik tüm çabaları memnuniyetle karşılamaktadır.
- As you know, the white paper proposes nine priorities.
- Bildiğiniz üzere beyaz kitap dokuz öncelik önermektedir.
- As you know, negotiations with the 10 acceding countries were completed in Copenhagen on 13 December last year.
- Bildiğiniz üzere, taraf olan 10 ülke ile müzakereler geçen yıl 13 Aralık'ta Kopenhag'da tamamlandı.
- The Council, as you know, does not operate as it should, at least in my opinion.
- Bildiğiniz üzere Konsey, en azından benim görüşüme göre, olması gerektiği gibi çalışmıyor.
- As you know, there is an agreement on the free movement of workers during the first two years.
- Bildiğiniz üzere, ilk iki yıl boyunca işçilerin serbest dolaşımına ilişkin bir anlaşma var.
- As you know, that is a long-standing position of Parliament.
- Bildiğiniz üzere, bu Parlamento'nun uzun süredir devam eden bir tutumudur.
- As you know, it will take another five to ten years before we have Community legislation on this area.
- Bildiğiniz üzere, bu alanda Topluluk mevzuatına sahip olmamız için beş ila on yıl daha geçmesi gerekecek.
- As you know, ladies and gentlemen, this debate is underway.
- Bildiğiniz üzere, bayanlar ve baylar, bu tartışma devam ediyor.
- As you know, the Commission has repeatedly stated that it supports the amendment of this article.
- Bildiğiniz üzere Komisyon bu maddenin değiştirilmesini desteklediğini defalarca ifade etmiştir.
- As you know, we have no knowledge of the fate of certain journalists in the Ukraine.
- Bildiğiniz üzere, Ukrayna'daki bazı gazetecilerin akıbeti hakkında bilgimiz yok.
- I love that part of Spain, as you know.
- Bildiğiniz üzere İspanya'nın o bölgesini çok seviyorum.
- As you know, we are studying ways of reorganising our work.
- Bildiğiniz üzere, çalışmalarımızı yeniden organize etmenin yolları üzerinde çalışıyoruz.
- As you know, there are 22 guidelines on which each country is evaluated.
- Bildiğiniz üzere, her ülkenin değerlendirildiği 22 kılavuz ilke bulunmaktadır.
- As you know, several Member States are opposed to binding deadlines for completing procedures.
- Bildiğiniz üzere, bazı Üye Devletler prosedürlerin tamamlanması için bağlayıcı son tarihlere karşı çıkmaktadır.
- As you know, the Union is made up of nation states but also of multinational states.
- Bildiğiniz üzere Birlik, ulus devletlerin yanı sıra çok uluslu devletlerden de oluşmaktadır.
- As you know, the abolition of the death penalty is one of the European Union's priorities.
- Bildiğiniz üzere idam cezasının kaldırılması Avrupa Birliği'nin önceliklerinden biridir.
- As you know, there is a division of opinion as to how this specific article should be translated.
- Bildiğiniz üzere, bu maddenin nasıl tercüme edilmesi gerektiği konusunda görüş ayrılıkları bulunmaktadır.
- As you know, the proposals had to be tabled by 31 March.
- Bildiğiniz üzere, tekliflerin 31 Mart tarihine kadar sunulması gerekiyordu.
- As you know, this is a very crucial and decisive time for the whole enlargement process and especially for Cyprus.
- Bildiğiniz üzere, tüm genişleme süreci ve özellikle de Kıbrıs için çok önemli ve belirleyici bir dönemden geçiyoruz.
- As you know, there is a Europol department dedicated to combating terrorism.
- Bildiğiniz üzere, Europol bünyesinde terörle mücadeleye adanmış bir birim bulunmaktadır.
- As you know, the draft agenda has been adopted by this House.
- Bildiğiniz üzere, gündem taslağı bu Meclis tarafından kabul edilmiştir.
- As you know, ECHO is the main donor of humanitarian aid to the region.
- Bildiğiniz üzere ECHO bölgeye insani yardım sağlayan ana donördür.
- As you know, several states participating in the Alpine Convention have not yet ratified the protocols.
- Bildiğiniz üzere, Alp Sözleşmesine katılan bazı devletler protokolleri henüz onaylamamıştır.
- As you know, the first steps were taken some months ago.
- Bildiğiniz üzere, ilk adımlar birkaç ay önce atıldı.
- As you know, the European Parliament has been a strong supporter of this agreement from the outset.
- Bildiğiniz üzere Avrupa Parlamentosu başından beri bu anlaşmanın güçlü bir destekçisi olmuştur.
- I would remind you that, as you know, this was a unilateral decision taken by the Kosovo authorities.
- Bildiğiniz üzere bunun Kosova makamları tarafından alınan tek taraflı bir karar olduğunu hatırlatmak isterim.
- As you know, we follow developments in the Hong Kong Special Administrative Region with great interest.
- Bildiğiniz üzere Hong Kong Özel İdari Bölgesi'ndeki gelişmeleri büyük bir ilgiyle takip ediyoruz.
- President Cox was also affected by this incident, as you know.
- Bildiğiniz üzere Başkan Cox da bu olaydan etkilenmiştir.
- As you know, these measures are typical in United States law.
- Bildiğiniz üzere, bu tedbirler Birleşik Devletler hukukunda normaldir.
- As you know, we have presented a communication on how we should make use of biotechnology.
- Bildiğiniz üzere biyoteknolojiden nasıl yararlanmamız gerektiğine ilişkin bir tebliğ sunduk.
- Some States, as you know, have carried out humanitarian missions in Iraq at national level.
- Bildiğiniz üzere bazı Devletler Irak'ta ulusal düzeyde insani yardım misyonları yürütmüşlerdir.
- As you know, the Korea-EU Framework Agreement took effect last April.
- Bildiğiniz üzere Kore-AB Çerçeve Anlaşması geçtiğimiz Nisan ayında yürürlüğe girdi.
- As you know, ladies and gentlemen, this debate is under way.
- Bildiğiniz üzere, bayanlar ve baylar, bu tartışma devam ediyor.
- As you know, we came up with EUR 120 million for the first year.
- Bildiğiniz üzere, ilk yıl için 120 milyon Avro'luk bir rakam ortaya koyduk.
- As you know, the largest surpluses were found in the Structural Funds.
- Bildiğiniz üzere, en büyük fazlalıklar Yapısal Fonlarda ortaya çıkmıştır.
- As you know, the largest surpluses were found in the Structural Funds.
- Bildiğiniz üzere, en büyük fazlalık Yapısal Fonlarda ortaya çıkmıştır.
- As you know, a major part of Wales has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.
- Bildiğiniz üzere Galler'in büyük bir bölümü Yapısal Fonlar programı kapsamında Hedef 1 bölge statüsüne sahiptir.
- As you know, the Commission's proposal covers a substantial amount of the regulation on technical measures.
- Bildiğiniz üzere Komisyon'un teklifi teknik tedbirlere ilişkin düzenlemenin önemli bir kısmını kapsamaktadır.
Show More (38)
|