|
- Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty.
- Yoksulluk ölümü hızlandırır ve ölümler hayatta kalanların yoksulluğa sürüklenmesini hızlandırır.
- Let the European Parliament lead the way in preventing these deaths.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu ölümlerin önlenmesine öncülük etmesine izin verin.
- There may well be further deaths unless we change our approach to this whole issue of immigration and refugee status.
- Tüm bu göç ve mülteci statüsü meselesine yaklaşımımızı değiştirmediğimiz sürece başka ölümler de olabilir.
- It was not to give them hunger, famine, despair and death.
- Bu onlara açlık, kıtlık, umutsuzluk ve ölüm vermek için değildi.
- We are talking about the life or death of people who are very close to us.
- Bize çok yakın olan insanların yaşamından ya da ölümünden bahsediyoruz.
- Unless we take that way, the only alternative will be more misery, more destruction and more death.
- Bu yolu seçmediğimiz takdirde, tek alternatif daha fazla sefalet, daha fazla yıkım ve daha fazla ölüm olacaktır.
- We firmly hope that the persons responsible for the deaths and injuries will not go unpunished.
- Ölüm ve yaralanmalardan sorumlu kişilerin cezasız kalmayacağını ümit ediyoruz.
- In Pakistan people are being sentenced to death for belonging to a religion.
- Pakistan'da insanlar bir dine mensup oldukları için ölüm cezasına çarptırılmaktadır.
- Commissioner Patten asked when death and suffering for Palestinians and Israelis will come to an end.
- Komisyon Üyesi Patten, Filistinliler ve İsrailliler için ölüm ve acıların ne zaman sona ereceğini sordu.
- Reducing fatalities and deaths on our roads must remain as the central political goal.
- Yollarımızdaki ölümlerin azaltılması temel siyasi hedef olarak kalmalıdır.
- Secondly, at the end of 1999 unbelievable storms raged bringing death and destruction to vast tracts of the EU.
- İkinci olarak, 1999 yılının sonunda kopan inanılmaz fırtınalar AB'nin geniş bölgelerine ölüm ve yıkım getirmiştir.
- The chronicle of a death announced before Gothenburg.
- Göteborg'dan önce açıklanan bir ölüm vakası.
- There have been whale deaths in the areas where the United States of America has tested the system.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin sistemi test ettiği bölgelerde balina ölümleri yaşandı.
- We do not want just to cry over more deaths or lament further destruction.
- Sadece daha fazla ölüme ağlamak ya da daha fazla yıkıma ağıt yakmak istemiyoruz.
- There is a huge number of deaths every year at European level.
- Avrupa düzeyinde her yıl çok sayıda ölüm meydana gelmektedir.
- These death sentences must not be allowed to be carried out; the verdicts must be reviewed on the basis of a fair trial.
- Bu ölüm cezalarının uygulanmasına izin verilmemeli; kararlar adil yargılama temelinde gözden geçirilmelidir.
- We urgently need to find a way of preventing further deaths.
- Acilen daha fazla ölümün önüne geçmenin bir yolunu bulmalıyız.
- Female genital mutilation causes irreparable damage to health and can even lead to death.
- Kadın sünneti sağlığa onarılamaz zararlar verir ve hatta ölüme bile yol açabilir.
- This is literally the chronicle of a death foretold.
- Bu kelimenin tam anlamıyla önceden haber verilmiş bir ölümün öyküsüdür.
- Tobacco is an addictive product that causes over half a million deaths per year within the Community.
- Tütün, Toplumda her yıl yarım milyondan fazla kişinin ölümüne neden olan bağımlılık yapıcı bir üründür.
- Now Amina Lawal faces the same threat of death by torture.
- Şimdi Amina Lawal da aynı işkence sonucu ölüm tehdidiyle karşı karşıya.
- There is a huge number of deaths every year at European level.
- Avrupa düzeyinde her yıl çok sayıda ölüm yaşanıyor.
- The cameramen left but misery and death did not leave Ethiopia.
- Kameramanlar gitti ama sefalet ve ölüm Etiyopya'yı terk etmedi.
- Modern civilisation is rightly offended by this unregulated trade in death.
- Modern uygarlık, bu kuralsız ölüm ticaretinden haklı olarak rahatsızdır.
- We need to focus our efforts on how to prevent the death of the peace process itself.
- Çabalarımızı barış sürecinin kendisinin ölümünü nasıl önleyebileceğimize odaklamalıyız.
- We have increasing numbers of death sentences in countries with which we have close relations.
- Yakın ilişkiler içinde olduğumuz ülkelerde giderek artan sayıda ölüm cezasına çarptırılanlar var.
- The deaths all occurred as a result of lack of oxygen.
- Ölümlerin tamamı oksijen yetersizliği sonucu meydana gelmiştir.
- You underplayed the constant deaths of immigrants, off both our coasts and in your island of Sicily.
- Hem kıyılarımızda hem de adanız Sicilya'da göçmenlerin sürekli ölümlerini küçümsediniz.
- Poverty reduction goes hand in hand with the war against disease, disability and death.
- Yoksulluğun azaltılması hastalık, sakatlık ve ölüme karşı savaşla el ele gider.
- In Egypt, a neighbour of the EU, converting from Islam to Christianity is punishable by death.
- AB'nin komşusu olan Mısır'da İslam'dan Hristiyanlığa geçmek ölümle cezalandırılmaktadır.
- It is true that there have not yet been any deaths attributable to SARS on our European Continent.
- Avrupa Kıtamızda henüz SARS'a atfedilebilecek herhangi bir ölüm vakası yaşanmadığı doğrudur.
- In the last month alone there were 25 deaths.
- Sadece geçtiğimiz ay 25 ölüm vakası yaşandı.
- The death of the Nepalese royal family rocked the world.
- Nepal kraliyet ailesinin ölümü dünyayı sarstı.
- In this cruel system, the boost to the economy comes at the price of several hundred thousand deaths.
- Bu acımasız sistemde, ekonominin canlanması birkaç yüz bin kişinin ölümü pahasına gerçekleşmektedir.
- In two years, hunger caused more deaths than the two world wars put together.
- İki yıl içinde açlık, iki dünya savaşının toplamından daha fazla ölüme neden oldu.
- Sixty-six percent of the deaths occurred in old people's homes, hospitals and specialised centres.
- Ölümlerin yüzde altmış altısı yaşlıların evlerinde, hastanelerde ve uzmanlaşmış merkezlerde meydana gelmiştir.
- The only difference is that death from poverty is slow and the victim him/herself is branded as the culprit.
- Tek fark, yoksulluktan ölümün yavaş olması ve kurbanın kendisinin suçlu olarak damgalanmasıdır.
- It concerns the death of 80 of our fellow human beings.
- Bu, 80 insan kardeşimizin ölümüyle ilgilidir.
- Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
- AB'nin vergilendirmeye artan müdahalesi ulus devletin ölümüne yol açabilir.
- The use of these arms is responsible for the death of about 500 000 people every year.
- Bu silahların kullanımı her yıl yaklaşık 500.000 kişinin ölümünden sorumludur.
- Now Amina Lawal faces the same threat of death by torture.
- Şimdi de Amina Lawal aynı işkenceyle ölüm tehdidiyle karşı karşıya.
- Often, what they end up with is death in the Mediterranean.
- Çoğu zaman da Akdeniz'de ölümle sonuçlanmaktadır.
- We could prevent 2 000 deaths a year if we act quickly.
- Hızlı hareket edersek yılda 2000 ölümü önleyebiliriz.
- We could prevent 2 000 deaths a year if we act quickly.
- Hızlı hareket edersek yılda 2000 ölümün önüne geçebiliriz.
- The deaths all occurred as a result of lack of oxygen.
- Ölümlerin hepsi oksijen yetersizliği sonucu meydana gelmiştir.
- Colleagues, it is my sad duty today to mark the deaths of innocent people in two recent attacks.
- Meslektaşlarım, bugün iki yeni saldırıda masum insanların ölümünü anmak benim için üzücü bir görev.
- There are still far too many deaths as a result of children drinking washing-up liquids or cleaning fluids.
- Çocukların bulaşık deterjanı ya da temizlik sıvısı içmesi sonucu hala çok fazla ölüm vakası yaşanmaktadır.
- Northerners are leaving Lagos after riots that have led to deaths.
- Kuzeyliler, ölümlere yol açan ayaklanmaların ardından Lagos'u terk ediyor.
- Indeed, famine and death from starvation on a huge scale are being used as weapons of war in Sudan.
- Nitekim Sudan'da kıtlık ve açlıktan ölüm büyük ölçekte bir savaş silahı olarak kullanılmaktadır.
- Where did all these deaths occur?
- Tüm bu ölümler nerede meydana geldi?
- The priority now is to ensure that the deaths in that region come to an end.
- Şu andaki öncelik, bu bölgedeki ölümlerin sona ermesini sağlamaktır.
- Millions of men and women are awaiting an intervention that will defeat the designs and actions of death.
- Milyonlarca erkek ve kadın, ölümün tasarımlarını ve eylemlerini bozguna uğratacak bir müdahale bekliyor.
- On the Coast of Death and in the Rias Baixas and the Rias Altas, these misfortunes are remembered even more sharply.
- Ölüm Kıyısında ve Rias Baixas ve Rias Altas'ta bu talihsizlikler daha da keskin bir şekilde hatırlanmaktadır.
- Poor water leads to disease and disability and to death and, of course, the loss of a productive workforce.
- Kötü su hastalıklara, sakatlıklara, ölümlere ve tabii ki üretken işgücünün kaybına yol açar.
- There have been whale deaths in the areas where the United States of America has tested the system.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin sistemi test ettiği bölgelerde balina ölümleri yaşanmıştır.
- Acute drug related deaths have doubled since 1985.
- Uyuşturucuya bağlı akut ölümler 1985'ten bu yana iki katına çıkmıştır.
- Reducing deaths on the road by 50% is in particular an aim that deserves all our support.
- Özellikle karayollarında meydana gelen ölümlerin %50 oranında azaltılması hepimizin desteğini hak eden bir hedeftir.
- Opiates, such as heroin, are the root cause of most drugs-related deaths.
- Eroin gibi opiyatlar, uyuşturucuya bağlı ölümlerin çoğunun temel nedenidir.
- There could have been deaths in this disaster and safety at sea means, above all, men's lives.
- Bu felakette ölümler olabilirdi ve denizde güvenlik her şeyden önce insan hayatı demektir.
- The incredible thing is that we are talking about detentions and even death sentences.
- İnanılmaz olan şu ki gözaltılardan ve hatta ölüm cezalarından bahsediyoruz.
- One death costs us EUR 1 million and we have 40 000 deaths a year on the roads.
- Bir ölüm bize 1 milyon Euro'ya mal oluyor ve yollarda yılda 40.000 ölüm gerçekleşiyor.
- Some arms brokers are legitimate businesses; many, however, are little more than merchants of death.
- Bazı silah simsarları meşru işlerdir ancak birçoğu ölüm tüccarlarından biraz daha fazlasıdır.
- Why did you not mention that war against Iran, which involved a far greater number of deaths?
- İran'a karşı yürütülen ve çok daha fazla sayıda insanın ölümüne neden olan savaştan neden bahsetmediniz?
- More than 200 death sentences have been passed by unconstitutional emergency courts in Darfur State.
- Darfur Eyaleti'nde anayasaya aykırı olağanüstü hal mahkemeleri tarafından 200'den fazla ölüm cezası verilmiştir.
- Opiates, such as heroin, are the root cause of most drug-related deaths.
- Eroin gibi opiyatlar, uyuşturucuya bağlı ölümlerin çoğunun temel nedenidir.
- The dozens of deaths over recent days make me fear the worse.
- Son günlerde yaşanan onlarca ölüm beni daha da kötüsünden korkutuyor.
- Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty.
- Yoksulluk ölümü hızlandırır ve ölümler de hayatta kalanların yoksulluğa sürüklenmesini hızlandırır.
- That would make it so much more difficult for other countries in the League of Death.
- Bu, Ölüm Ligi'ndeki diğer ülkelerin işini çok daha zorlaştıracaktır.
- Why did you not mention that war against Iran, which involved a far greater number of deaths?
- Neden İran'a karşı yürütülen ve çok daha fazla sayıda insanın ölümüne neden olan savaştan bahsetmediniz?
- We know that there is now no registration of births or deaths.
- Artık doğum ve ölümlerin kayıt altına alınmadığını biliyoruz.
- The future of the Palestinian people must not be shaped by the culture of death and revenge.
- Filistin halkının geleceği ölüm ve intikam kültürüyle şekillendirilmemelidir.
- In 10 years, almost 150 bulk carriers have sunk, causing 800 deaths.
- 10 yıl içinde yaklaşık 150 dökme yük gemisi batmış ve 800 kişinin ölümüne neden olmuştur.
- Such protests have been serious, in the last instance resulting in a death.
- Bu tür protestolar ciddi boyutlara ulaşmış ve son örnekte bir kişinin ölümüyle sonuçlanmıştır.
- This death and destruction weigh like lead weights on our consciences too.
- Bu ölüm ve yıkım vicdanlarımızda da kurşun ağırlığında bir yük gibi durmaktadır.
- I would point out that doing nothing will be the death of Tibetan culture and will mean the end of the Tibetan people.
- Hiçbir şey yapmamanın Tibet kültürünün ölümü ve Tibet halkının sonu anlamına geleceğini belirtmek isterim.
- Indeed, famine and death from starvation on a huge scale are being used as weapons of war in Sudan.
- Gerçekten de Sudan'da kıtlık ve açlıktan ölüm büyük ölçekte bir savaş silahı olarak kullanılıyor.
- The ban on the peace demonstration on 1 September led to the death of one person who was fleeing from the police.
- 1 Eylül'deki barış gösterisinin yasaklanması polisten kaçan bir kişinin ölümüne yol açmıştır.
- We are talking about something extremely grave; life or death.
- Son derece vahim bir konudan bahsediyoruz; ölüm kalım meselesi.
- Often, what they end up with is death in the Mediterranean.
- Çoğu zaman da Akdeniz'de ölümle sonuçlanıyor.
- Human life is precious and the death of innocent civilians, wherever it occurs, is simply not acceptable.
- İnsan hayatı değerlidir ve nerede olursa olsun masum sivillerin ölümü kabul edilemez.
- They have begun a hunger strike and they are facing possible death.
- Açlık grevine başladılar ve olası bir ölümle karşı karşıyalar.
- We are talking about the life or death of people who are very close to us.
- Bize çok yakın olan insanların hayatından ya da ölümünden bahsediyoruz.
- The claim that these deaths were the results of heart attacks is frankly incredible.
- Bu ölümlerin kalp krizi sonucu gerçekleştiği iddiası açıkçası inanılmaz.
- Thanks to new technology, deaths could be reduced even further.
- Yeni teknoloji sayesinde ölümler daha da azaltılabilir.
- It is not acceptable to send people to their deaths by establishing quota and to refuse access to others.
- Kota oluşturarak insanları ölüme göndermek ve diğerlerine erişimi reddetmek kabul edilemez.
- This has mainly resulted in death and destruction.
- Bu durum çoğunlukla ölüm ve yıkımla sonuçlanmıştır.
- To wreak death and destruction in his own country and beyond.
- Kendi ülkesinde ve ötesinde ölüm ve yıkıma yol açmak için.
- We must therefore roundly condemn the repression and arrests which followed the death of the king.
- Bu nedenle kralın ölümünün ardından gelen baskı ve tutuklamaları şiddetle kınamalıyız.
- We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families.
- Bu kadar çok sayıda genç insanın ölümünden derin üzüntü duyuyor ve ailelerine başsağlığı diliyoruz.
- In the other countries, to date a total of 2396 cases have been reported, including 89 deaths.
- Diğer ülkelerde bugüne kadar 89 ölüm dahil olmak üzere toplam 2396 vaka rapor edilmiştir.
- I have no fear of death since that experience.
- O deneyimin sonrasında artık ölümden hiç korkmuyorum.
- These antidepressants may cause death in the case of an overdose.
- Bu antidepresanlar aşırı dozda alındığında ölüme neden olabilir.
Show More (89)
|