1 |
dignity |
onur |
n. |
|
- The protection of minors and human dignity is an issue that is close to the hearts of us all.
- Küçüklerin ve insan onurunun korunması hepimizin kalbine yakın bir konudur.
- So human dignity must be protected from the time the male sperm is united with the female egg.
- Dolayısıyla insan onuru, erkek sperminin kadın yumurtasıyla birleştiği andan itibaren korunmalıdır.
- Let us debate peace and dignity in the Middle East in the light of the UNDP's report.
- Gelin UNDP'nin raporu ışığında Orta Doğu'da barış ve onuru tartışalım.
- We need a humane asylum policy based on respect and human dignity.
- Saygı ve insan onuruna dayalı insancıl bir sığınma politikasına ihtiyacımız var.
- The dignity of all those living in poverty is injured and, to us, that is unacceptable.
- Yoksulluk içinde yaşayan herkesin onuru zedeleniyor ve bizim için bu kabul edilemez.
- Article 1 of the Charter, which emphasises the dignity of every human being, is key.
- Şart'ın her insanın onurunu vurgulayan 1. Maddesi kilit öneme sahiptir.
- I think that it is very important, particularly from the point of view of human dignity in respect of third countries.
- Bunun özellikle üçüncü dünya ülkeleriyle ilgili olarak insan onuru açısından çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- The Charter of Fundamental Rights requires us to uphold human dignity and protect life.
- Temel Haklar Şartı insan onurunu ve yaşamı korumamızı gerektirmektedir.
- The health, safety and dignity of the European citizens is at stake.
- Avrupa vatandaşlarının sağlığı, güvenliği ve onuru söz konusudur.
- It is important that we base our existence on common values, democracy, respect for human dignity and transparency.
- Varlığımızı ortak değerlere, demokrasiye, insan onuruna saygıya ve şeffaflığa dayandırmamız önemlidir.
- This must be done if only on account of human dignity, but not solely for that reason.
- Sadece insan onuru için bile olsa bu yapılmalıdır, ancak sadece bu nedenle değil.
- The issue is one of human dignity and of avoiding harassment, something with which everyone ought to agree.
- Mesele insan onuru ve tacizden kaçınma meselesidir ve bu konuda herkesin hemfikir olması gerekir.
- This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability.
- Bu, seçim özgürlüğünü ortadan kaldırır, insan onurunu zedeler ve sürdürülebilirliğe aykırıdır.
- In order to guarantee dignity for pensioners, we must agree to dip into these profits or the income of the wealthy.
- Emeklilerin onurunu garanti altına almak için bu karlara ya da zenginlerin gelirlerine el atmayı kabul etmeliyiz.
- Without rules there is no freedom, and without freedom there is no progress and no dignity of life.
- Kurallar olmadan özgürlük olmaz, özgürlük olmadan da ilerleme ve yaşam onuru olmaz.
- We must defend human dignity throughout the world.
- Dünyanın her yerinde insan onurunu savunmalıyız.
- We cannot have loopholes in the law and human dignity must clearly be our guiding principle.
- Yasalarda boşluk bırakamayız ve insan onuru açıkça yol gösterici ilkemiz olmalıdır.
- The European Union must review its trade agreements with countries which fail to respect human dignity.
- Avrupa Birliği, insan onuruna saygı göstermeyen ülkelerle yaptığı ticaret anlaşmalarını gözden geçirmelidir.
- Let me conclude by saying something that especially concerns the issue of human dignity.
- Özellikle insan onuru konusuyla ilgili bir şey söyleyerek sözlerime son vermek istiyorum.
- Harassment therefore constitutes a risk to health but above all an attack on the person's dignity.
- Bu nedenle taciz, sağlık için bir risk teşkil etmekle birlikte her şeyden önce kişinin onuruna yönelik bir saldırıdır.
- Is this not an issue concerning human dignity and democracy?
- Bu insan onuru ve demokrasiyle ilgili bir mesele değil midir?
- I urge the Iranian leadership to reflect on this and to find solutions commensurate with Iran's dignity and history.
- İran yönetimini bu konu üzerinde düşünmeye ve İran'ın onuru ve tarihiyle orantılı çözümler bulmaya davet ediyorum.
- Let us debate peace and dignity in the Middle East in the light of the UNDP's report.
- Gelin Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı'nın raporu ışığında Orta Doğu'da barış ve onuru tartışalım.
- The Charter of Fundamental Rights requires us to uphold human dignity and protect life.
- Temel Haklar Bildirgesi insan onurunu ve yaşamı korumamızı gerektirmektedir.
- That is not consonant with human dignity.
- Bu insan onuru ile bağdaşmamaktadır.
- What constitutes the dignity of the human being?
- İnsan onurunu oluşturan şey nedir?
- And where the protection of minors and human dignity are concerned, we cannot be alert enough.
- Ve küçük yaştakilerin korunması ve insan onuru söz konusu olduğunda, ne kadar uyanık olsak azdır.
- Human dignity is still violated in the most odious ways throughout the world.
- İnsan onuru dünyanın her yerinde hala en iğrenç şekillerde ihlal edilmektedir.
- We cannot hobble that search and yet we must also uphold the dignity of the human person.
- Bu araştırmayı engelleyemeyiz ama aynı zamanda insan onurunu da korumalıyız.
- The health, safety and dignity of the European citizens is at stake.
- Avrupa vatandaşlarının sağlığı, güvenliği ve onuru tehlikededir.
- There must be no contradiction between the dignity of the embryo and that of the sick person.
- Embriyonun onuru ile hasta kişinin onuru arasında hiçbir çatışma olmamalıdır.
- There's nothing any of us can do for Tom now except let him die with dignity.
- Onuruyla ölmesine izin vermek dışında, Tom için artık yapabileceğimiz hiçbir şey yok.
Show More (29)
|
2 |
dignity |
saygınlık |
n. |
|
- Years previous to that, he had claimed that his intention in doing this was to enhance Parliament's dignity.
- Bundan yıllar önce, bunu yapmaktaki amacının Parlamento'nun saygınlığını arttırmak olduğunu iddia etmişti.
- The others, although equal in dignity, are not equal in law.
- Diğerleri, saygınlık bakımından eşit olsalar da, hukuken eşit değillerdir.
- It is also about dignity in the workplace.
- Aynı zamanda işyerinde saygınlıkla da ilgilidir.
- We hope that the other institutions have sufficient dignity to accept this need.
- Diğer kurumların da bu ihtiyacı kabul edecek saygınlığa sahip olduklarını umuyoruz.
- Do we wish to deny ourselves the instruments we need to restore our dignity?
- Saygınlığımızı yeniden tesis etmek için ihtiyaç duyduğumuz araçları kendimizden esirgemek mi istiyoruz?
- All the reports to be dealt with on Thursday afternoon should be treated with equal dignity.
- Perşembe günü öğleden sonra ele alınacak tüm raporlar eşit saygınlıkta ele alınmalıdır.
- Please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.
- Lütfen oturumları öyle bir şekilde düzenleyin ki bu konuyu tartışırken saygınlığımız olsun.
- We owe it to the Commission and to the dignity of this House.
- Bunu Komisyon'a ve bu Meclis'in saygınlığına borçluyuz.
- They deserve from us the opportunity and the dignity.
- Onlar bizden fırsat ve saygınlık hak ediyorlar.
- The dignity and integrity of the United Nations is at stake.
- Birleşmiş Milletler'in saygınlığı ve bütünlüğü tehlikede.
- Recently, there has been a major shortcoming on an essential issue, from the point of view of the dignity of Members.
- Son zamanlarda, Üyelerin saygınlığı açısından çok önemli bir konuda büyük bir eksiklik yaşanmaktadır.
- If economic interests are paramount, mankind loses its dignity and creation its protection.
- Ekonomik çıkarlar ön planda tutulursa, insanlık saygınlığını ve yaratılış korumasını kaybeder.
- This is no way to maintain the dignity of Parliament.
- Bu Parlamentonun saygınlığını korumanın bir yolu değildir.
- It is certainly an affront to the dignity of this House.
- Bu kesinlikle bu Meclis'in saygınlığına yönelik bir hakarettir.
- Years previous to that, he had claimed that his intention in doing this was to enhance Parliament's dignity.
- Bundan yıllar önce bunu yapmaktaki amacının Parlamentonun saygınlığını arttırmak olduğunu iddia etmişti.
- The Brussels part-sessions must be given real dignity.
- Brüksel'deki oturumlara gerçek bir saygınlık kazandırılmalıdır.
- Firstly, this Chamber has a certain dignity, and that dignity is manifested in the way we work.
- İlk olarak, bu Meclisin belli bir saygınlığı vardır ve bu saygınlık çalışma şeklimizde kendini gösterir.
- It is certainly an affront to the dignity of this House.
- Bu kesinlikle bu Meclisin saygınlığına yönelik bir hakarettir.
- Europe's dignity would not, I believe, allow otherwise.
- Avrupa'nın saygınlığının başka türlüsüne izin vermeyeceğine inanıyorum.
- Criticism should never cause the recipient to lose face, inner dignity, or self-respect.
- Eleştiri hiçbir zaman muhatabın itibarını, iç saygınlığını ya da öz saygısını kaybetmesine neden olmamalıdır.
- I still have my dignity.
- Hâlâ saygınlığım var.
- She has inherent dignity.
- Doğal bir saygınlığı var.
- This is the word to regain our dignity.
- Saygınlığımızı geri kazanmanın yolu bu.
- I've lost my dignity.
- Saygınlığımı kaybettim.
Show More (21)
|
3 |
dignity |
haysiyet |
n. |
|
- We Europeans must cooperate with those whose dignity is being violated.
- Biz Avrupalılar, haysiyetleri ihlal edilenlerle işbirliği yapmalıyız.
- The civilised world, all civilised people, all people aware of their own dignity, are against war.
- Uygar dünya, tüm uygar insanlar, kendi haysiyetlerinin farkında olan tüm insanlar savaşa karşıdır.
- This is not about repression or charity; it is dignity which is at stake here.
- Burada söz konusu olan baskı ya da hayırseverlik değil, haysiyettir.
- If dignity does not belong to everyone, then it ceases to exist.
- Eğer haysiyet herkese ait değilse, o zaman var olmaktan çıkar.
- We are now dealing with a report on peace and dignity in the Middle East.
- Şu anda Orta Doğu'da barış ve haysiyet üzerine bir raporla karşı karşıyayız.
- This is a question of honour and dignity for this House.
- Bu, bu Meclis için bir onur ve haysiyet meselesidir.
- Peace, dignity and security are indeed the foundation for a better future in the Middle East.
- Barış, haysiyet ve güvenlik gerçekten de Orta Doğu'da daha iyi bir geleceğin temelini oluşturmaktadır.
- It is a question of political dignity.
- Bu bir siyasi haysiyet meselesidir.
- Their dignity requires it and society, in particular the fisheries sector, has requested and expects this.
- Haysiyetleri bunu gerektirmektedir ve toplum, özellikle de balıkçılık sektörü bunu talep etmekte ve beklemektedir.
- This is the case with human genetics, where the unassailable dignity of the human being is at stake.
- İnsanın tartışılmaz haysiyetinin söz konusu olduğu insan genetiğinde durum budur.
- The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
- Yoksullar yaşam için dilenmek istemezler; onlar da bizim gibi öz saygılarına ve haysiyetlerine değer verirler.
- This is an issue of dignity and of equality between the citizens and their representatives.
- Bu, vatandaşlar ve onların temsilcileri arasında bir haysiyet ve eşitlik meselesidir.
- It is therefore quite right to call for peace and dignity in the Middle East.
- Bu nedenle Orta Doğu'da barış ve haysiyet çağrısında bulunmak son derece doğrudur.
- The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
- Yoksullar yaşamak için dilenmek istemezler; onlar da bizim gibi öz saygılarına ve haysiyetlerine değer verirler.
- Where is your dignity?
- Haysiyetin nerede?
- Dignity doesn't cost anything, but I'm the only one who truly possesses it!
- Haysiyetin bir bedeli yoktur, ama ona gerçekten sahip olan tek kişi benim!
- The Democrats seem not to be able to lose with dignity.
- Demokratlar haysiyetiyle kaybedemiyor gibi görünüyor.
- Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
- İnsanların kendi haysiyetlerinin önemine inandığı için intiharı savunuyor.
Show More (15)
|
4 |
dignity |
itibar |
n. |
|
- No politician shall engage in acts damaging to their dignity.
- Hiçbir politikacı itibarına gölge düşürecek davranışlarda bulunamaz.
- I now hope that you will find the time to restore the dignity of the political body and allow it to do its job.
- Şimdi siyasi kurumun itibarını iade etmek ve işini yapmasına izin vermek için zaman bulacağınızı umuyorum.
- This is a place of peace and dignity.
- Burası huzurlu ve itibarı olan bir yer.
- I've lost my dignity.
- İtibarımı kaybettim.
- I still have my dignity.
- Hâlâ itibarım var.
Show More (2)
|
5 |
dignity |
ağırbaşlılık |
n. |
|
- The soccer team accepted defeat with dignity.
- Futbol takımı yenilgiyi ağırbaşlılıkla bir şekilde kabul etti.
Show More (-2)
|
6 |
dignity |
ciddiyet |
n. |
|
- Please respect the dignity of the court.
- Lütfen mahkemenin ciddiyetine saygı gösterin.
Show More (-2)
|
7 |
dignity |
asalet |
n. |
|
- He has displayed great dignity throughout his life and he was not even allowed books in prison.
- Hayatı boyunca büyük bir asalet sergilemiştir ve hapishanede kitap okumasına bile izin verilmemiştir.
Show More (-2)
|