|
- What do we need now at the level of the European Community?
- Avrupa Topluluğu düzeyinde şimdi neye ihtiyacımız var?
- The European Community is Turkey's principal market for agricultural products.
- Avrupa Topluluğu, Türkiye'nin başlıca tarımsal ürünler piyasasıdır.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde bir başka ciddi eksiklikten yakınmak istiyorum.
- Why does the Treaty on the European Communities have to be treated as if it were holy writ?
- Avrupa Toplulukları Antlaşması neden kutsal bir metinmiş gibi ele alınmak zorunda?
- Consequently, anti-Semitic statements simply do not belong in our European Community.
- Sonuç olarak, anti-Semitik ifadeler Avrupa Topluluğumuza ait değildir.
- How secure is the situation in the European Community regarding labelling obligations?
- Avrupa Topluluğu'nda etiketleme yükümlülüklerine ilişkin durum ne kadar güvenli?
- Anything else would require reform of the Treaty establishing the European Community.
- Başka herhangi bir şey Avrupa Topluluğunu kuran Antlaşmada reform yapılmasını gerektirecektir.
- The Treaty establishing the European Community does not prohibit dominant positions, only the abuse of them.
- Avrupa Topluluğunu kuran Antlaşma hakim pozisyonları yasaklamaz, sadece bunların kötüye kullanılmasını yasaklar.
- The population is distributed around the most mountainous rural environment in the whole of the European Community.
- Nüfus, tüm Avrupa Topluluğu'ndaki en dağlık kırsal çevreye dağılmış durumdadır.
- Last year's ruling by the Court of Justice of the European Communities was very positive news.
- Avrupa Toplulukları Adalet Divanı'nın geçen yıl aldığı karar çok olumlu bir haberdi.
- What contribution is the European Community making at the moment?
- Avrupa Topluluğu şu anda ne gibi katkılarda bulunuyor?
- If the European Community had done the same, a great disaster would have been avoided.
- Eğer Avrupa Topluluğu da aynı şeyi yapmış olsaydı, büyük bir felaket önlenmiş olurdu.
- Therefore the European Community has the right to grant aid to its shipbuilders.
- Bu nedenle Avrupa Topluluğu kendi gemi yapımcılarına yardım etme hakkına sahiptir.
- This is to the detriment of the budget of the European Communities.
- Bu durum Avrupa Toplulukları bütçesinin aleyhine bir durumdur.
- As I have said, this health and safety at work strategy is an action plan for the European Community as whole.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu iş sağlığı ve güvenliği stratejisi Avrupa Topluluğu'nun tamamı için bir eylem planıdır.
- The 1997 Commission Report on the State of Women's Health in the European Community also provided some useful analysis.
- Avrupa Topluluğunda Kadın Sağlığının Durumuna ilişkin 1997 Komisyon Raporu da bazı yararlı analizler sunmaktadır.
- Hopefully Parliament's vote tomorrow will speed up ratification by the European Communities.
- Umarız Parlamento'nun yarın yapacağı oylama Avrupa Toplulukları tarafından onaylanmasını hızlandırır.
- The Treaty establishing the European Community, however, speaks of the clear responsibility of the Commission.
- Bununla birlikte, Avrupa Topluluğunu kuran Antlaşma, Komisyon'un açık sorumluluğundan bahsetmektedir.
- The European Community is represented, as an observer, by both the Commission and Parliament.
- Avrupa Topluluğu, hem Komisyon hem de Parlamento tarafından gözlemci olarak temsil edilmektedir.
- It was the first time the European Community had been accorded the status of a full participant at a UN conference.
- Avrupa Topluluğu ilk kez bir BM konferansında tam katılımcı statüsü kazanmıştı.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde ciddi bir eksiklikten daha yakınmak istiyorum.
- This decision requires, of necessity, strong support from the European Community.
- Bu karar, Avrupa Topluluğu'nun güçlü desteğini gerektirmektedir.
- The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
- Avrupa Toplulukları Adalet Divanı'na insan hakları davalarında karar vermesi için daha fazla yetki verilecektir.
- Indeed, is the European Community powerful enough to make an effective contribution here?
- Gerçekten de Avrupa Topluluğu bu konuda etkin bir katkıda bulunabilecek kadar güçlü mü?
- I regard this as a duty of solidarity within the European Community.
- Bunu Avrupa Topluluğu içerisinde bir dayanışma görevi olarak görüyorum.
- The parties to Lomé I were just 46 ACP countries and nine Member States of the then European Community.
- Lomé I'in tarafları sadece 46 ACP ülkesi ve o zamanki Avrupa Topluluğunun dokuz Üye Devletiydi.
- The dispute concerns the completion date and that is to be decided by the Court of Justice of the European Communities.
- Anlaşmazlık tamamlanma tarihi ile ilgilidir ve bu konuda Avrupa Toplulukları Adalet Divanı karar verecektir.
- And this is not only an inter-State objective, but also a European Community objective.
- Bu sadece devletlerarası bir hedef değil, aynı zamanda Avrupa Topluluğunun da bir hedefidir.
- The Ombudsman is a Nordic invention, but we are not the Nordic community; we are the European Community.
- Ombudsman bir Nordik icadıdır, ancak biz Nordik topluluğu değiliz; biz Avrupa Topluluğuyuz.
- It was the first time the European Community had been accorded the status of a full participant at a UN conference.
- Avrupa Topluluğu ilk defa bir BM konferansında tam katılımcı statüsüne sahip oldu.
- The fundamental issue is of whether this European Community is a real community or an international organisation.
- Temel mesele, Avrupa Topluluğu'nun gerçek bir topluluk mu yoksa uluslararası bir örgüt mü olduğudur.
- The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
- Avrupa Toplulukları Adalet Divanı'na insan hakları davalarını karara bağlaması için daha fazla yetki verilecektir.
- The European Community is not a party to CITES.
- Avrupa Topluluğu CITES'e taraf değildir.
- The countries belonging to the European Community have at present a mountain of debt totalling EUR 4 700 billion.
- Avrupa Topluluğuna üye ülkelerin şu anda toplam 4 700 milyar Avro tutarında borcu bulunmaktadır.
- What that means is that, taken together, the countries belonging to the European Community owe EUR 4 700 billion.
- Bunun anlamı şudur: Avrupa Topluluğuna üye ülkeler birlikte ele alındığında 4 milyar 700 milyon Euro borçludur.
- Will it more effectively secure the financial interests of the European Community or the European institutions?
- Avrupa Topluluğu'nun mu yoksa Avrupa kurumlarının mı mali çıkarlarını daha etkin bir şekilde güvence altına alacak?
- There are some people who hate the idea of the European Community.
- Avrupa Topluluğu fikrinden nefret eden bazı insanlar var.
- The European Community unites many of the countries of Europe with a single passport.
- Avrupa Topluluğu, tek bir pasaportla Avrupa ülkelerinin çoğunu birleştiriyor.
Show More (35)
|