|
- And naturally my group supports that approach.
- Ve doğal olarak benim grubum da bu yaklaşımı destekliyor.
- It is my view that the Seveso directives need to be reviewed.
- Benim görüşüme göre Seveso direktiflerinin gözden geçirilmesi gerekmektedir.
- All in all, the joint text has my backing.
- Sonuç olarak, ortak metin benim desteğimi almıştır.
- My colleagues can use my speaking time if they really want to.
- Meslektaşlarım gerçekten istiyorlarsa benim konuşma süremi kullanabilirler.
- My group is in favour of an auction system.
- Benim grubum açık artırma sisteminden yanadır.
- It is my duty to speak on their behalf.
- Onlar adına konuşmak benim görevim.
- In my view, we have built in too much technocracy and not enough politics this time round.
- Benim görüşüme göre, bu sefer çok fazla teknokrasi ve yeterince siyaset inşa ettik.
- In my view, this legislation is valid from all viewpoints.
- Benim görüşüme göre bu mevzuat her açıdan geçerlidir.
- For all these reasons, this report has won my vote.
- Tüm bu nedenlerden dolayı, bu rapor benim oyumu kazandı.
- In my own country the victims of timeshare fraud have banded together to try and demand action.
- Benim ülkemde devre mülk dolandırıcılığı mağdurları bir araya gelerek harekete geçilmesini talep ettiler.
- On that you have my forthright support.
- Bu konuda benim açık desteğimi aldınız.
- My impression is that the Member States have not only grasped that, but that they are also acting accordingly.
- Benim izlenimim Üye Devletlerin bunu kavramakla kalmayıp aynı zamanda buna uygun hareket ettikleri yönündedir.
- This is a huge legal scandal, at least in my view and that of many others.
- Bu, en azından benim ve diğer pek çok kişinin görüşüne göre büyük bir hukuk skandalıdır.
- In my view, there is also a difficulty on the legal base.
- Benim görüşüme göre, yasal zeminde de bir zorluk var.
- First, in my view, we must respect the rules of democracy.
- İlk olarak, benim görüşüme göre, demokrasinin kurallarına saygı göstermeliyiz.
- This is not just my own view.
- Bu sadece benim görüşüm değil.
- My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
- Benim kendi hissiyatım, onlara bundan güven duymaları gerektiğini söylemektir.
- My criticism mainly concerns the following matters.
- Benim eleştirilerim esas olarak aşağıdaki konularla ilgilidir.
- My impression is that the proposed system for formulating opinions would be favourably received by the business world.
- Benim izlenimim, görüş oluşturmak için önerilen sistemin iş dünyası tarafından olumlu karşılanacağı yönündedir.
- In my view, we should thus be in a position to conduct the negotiations in a way which makes this possible.
- Benim görüşüme göre müzakereleri bunu mümkün kılacak şekilde yürütebilecek bir konumda olmalıyız.
- It is akin to my asking us to debate the result of the Madrid city council elections now.
- Bu, benim Madrid belediye meclisi seçimlerinin sonucunu şimdi tartışmamızı istememe benziyor.
- All this has changed my role as co-president in the last year.
- Tüm bunlar geçen yıl eş başkan olarak benim rolümü değiştirdi.
- My objection to this proposal is not that it is unfair.
- Benim bu öneriye itirazım adil olmadığı yönünde değil.
- My recommendation would provide a quick solution.
- Benim önerim hızlı bir çözüm sağlayacaktır.
- That supports my argument that we need to have a level playing field in Europe.
- Bu da benim Avrupa'da eşit bir oyun alanına sahip olmamız gerektiği yönündeki argümanımı destekliyor.
- In my view, granting the Commission discharge at this stage sends out the wrong signal.
- Benim görüşüme göre Komisyonun bu aşamada ibra edilmesi yanlış bir sinyaldir.
- In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations.
- Benim görüşüme göre bu, güçlü ve bağımsız tüketici koruma kuruluşlarını gerektirir.
- This is a noble-minded enterprise, to which I, as a Liberal, give my unqualified support.
- Bu, bir Liberal olarak benim de kayıtsız şartsız destek verdiğim asil bir girişimdir.
- That is my first point.
- Bu benim ilk noktam.
- In my view, there are three specific issues.
- Benim görüşüme göre, üç özel konu var.
- Well, my task was to produce an own-initiative report firmly anchored to the first pillar.
- Benim görevim, birinci sütuna sıkı sıkıya bağlı, kendi inisiyatifimle bir rapor hazırlamaktı.
- In my view, we have delivered a sound piece of work.
- Benim görüşüme göre, sağlam bir çalışma ortaya koyduk.
- My job was simply to bring all the strands together.
- Benim görevim sadece tüm parçaları bir araya getirmekti.
- In my view it will not, but on this too I would like confirmation from the Commission.
- Benim görüşüme göre bu olmayacak, ancak bu konuda da Komisyon'dan teyit almak istiyorum.
- You have systematically blamed the governments from my political family for problems and scored points off them.
- Sorunlar için sistematik olarak benim siyasi ailemden gelen hükümetleri suçladınız ve onlardan puan aldınız.
- In my country, there is a pop song about Satellite Suzy.
- Benim ülkemde Satellite Suzy hakkında bir pop şarkısı var.
- So, in my view, a good mean value would be a good solution.
- Bu nedenle, benim görüşüme göre, iyi bir ortalama değer iyi bir çözüm olacaktır.
- This is my first request.
- Bu benim ilk isteğim.
- My position is not rooted in any type of ideological or religious fundamentalism.
- Benim pozisyonum herhangi bir ideolojik ya da dini köktencilikten kaynaklanmıyor.
- It is particularly in these areas that you could offer reassurance to the public, in my view.
- Benim görüşüme göre, özellikle bu alanlarda kamuoyuna güvence verebilirsiniz.
- In my view, and I say this quite clearly, the question is ideologically motivated rather than solution-focused.
- Benim görüşüme göre, ki bunu açıkça söylüyorum, bu soru çözüm odaklı olmaktan ziyade ideolojik motivasyonludur.
- There is a scarcity of donations in my own country and many others.
- Benim ülkemde ve birçok ülkede bağış kıtlığı var.
- In my city, Amsterdam, the dozens of boats create far more stench than the tens of thousands of cars.
- Benim şehrim Amsterdam'da düzinelerce tekne, on binlerce arabadan çok daha fazla pis koku yaratıyor.
- I feel it would be discourteous to say no, but it would also be too hasty on my part to give an answer right away.
- Hayır demenin nezaketsizlik olacağını düşünüyorum ancak hemen bir cevap vermek de benim açımdan çok aceleci olur.
- And when our young people dare to protest, in my country they are more often than not dragged off to court.
- Ve gençlerimiz protesto etmeye cesaret ettiklerinde, benim ülkemde çoğu zaman mahkemeye sürükleniyorlar.
- These are not my words but the words of a Member of the European Commission.
- Bunlar benim sözlerim değil, bir Avrupa Komisyonu Üyesi'nin sözleridir.
- There are also Member States affected by salmonella panic of the kind that exists in my own country.
- Benim ülkemde yaşanan türden salmonella paniğinden etkilenen Üye Devletler de var.
- It is not my position, but I can follow their reasoning.
- Bu benim pozisyonum değil, ancak gerekçelerini anlayabiliyorum.
- In my view, this additional burden on the stocks is unacceptable, certainly if quotas were to dwindle even further.
- Benim görüşüme göre rezervler üzerindeki bu ilave yük kabul edilemez, özellikle de kotalar daha da azalacaksa.
- My name is Savary, as derived from the words 'safe' and 'save'.
- Benim adım, "güvenli" ve "kurtarmak" kelimelerinden türeyen Savary'dir.
- In my view, this is not adequately expressed in your paper.
- Benim görüşüme göre, bu husus makalenizde yeterince ifade edilmemiştir.
- In my city, the number of conventional asylum seekers has doubled in a little less than a year.
- Benim şehrimde geleneksel sığınmacıların sayısı bir yıldan kısa bir süre içinde iki katına çıktı.
- This means balancing things out, in my view.
- Bu benim görüşüme göre işleri dengelemek anlamına geliyor.
- That is my supplementary question.
- Bu benim ek sorum.
- It is clear that my group and I share her point of view.
- Grubumun ve benim onun bakış açısını paylaştığımız açıktır.
- In my view, there are three specific issues.
- Benim görüşüme göre üç özel konu var.
- My question relates to a situation that is wholly feasible and quite practical.
- Benim sorum, tamamen uygulanabilir ve oldukça uygulamaya dönük bir durumla ilgili.
- My group, however, rejects the concept of a safe third country.
- Ancak benim grubum güvenli bir üçüncü dünya ülkesi kavramını reddediyor.
- The Fiori Report has not received my support.
- Fiori Raporu benim desteğimi almadı.
- These are not just my views and those of my delegation.
- Bunlar sadece benim ve delegasyonumun görüşleri de değildir.
- Unfortunately, there are many such examples in my own country, too.
- Ne yazık ki benim ülkemde de böyle pek çok örnek var.
- It is, in my view, very important that we should provide an opportunity for follow-up next year.
- Benim görüşüme göre, önümüzdeki yıl takip için bir fırsat sağlamamız çok önemlidir.
- It is not my report.
- Bu benim raporum değil.
- In my view, we have built in too much technocracy and not enough politics this time round.
- Benim görüşüme göre, bu sefer çok fazla teknokrasi ve yeterince politika inşa ettik.
- My own country, the United Kingdom, consists of one large island plus the north of Ireland.
- Benim ülkem, Birleşik Krallık, büyük bir ada ve İrlanda'nın kuzeyinden oluşuyor.
- That is my request, which I would like to make a matter of public record.
- Bu benim talebimdir ve bunu kamu kayıtlarına geçirmek istiyorum.
- The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
- Benim grubum için özel önem taşıyan ikinci konu ise evrensel hizmetlerin sağlanmasıdır.
- In my view, services of general interest serve that social cohesion.
- Benim görüşüme göre, genel menfaatlere yönelik hizmetler sosyal uyuma hizmet etmektedir.
- In my view, employment is not a goal in itself as far as the Bank is concerned.
- Benim görüşüme göre, Banka söz konusu olduğunda istihdam kendi başına bir hedef değildir.
- In my view, the European Year of Education through Sport is of political, practical and symbolic importance.
- Benim görüşüme göre Avrupa Spor Yoluyla Eğitim Yılı siyasi, pratik ve sembolik bir öneme sahiptir.
- That's too close to Lunnon for my liking.
- Bu benim için Lunnon'a çok yakın.
- In my view, an injustice has been done to them.
- Benim görüşüme göre, onlara bir haksızlık yapılmıştır.
- In my country, in my region, workers have taken the managers of their company hostage.
- Benim ülkemde, benim bölgemde, işçiler şirket yöneticilerini rehin aldılar.
- In my view, the Commission is fulfilling its role as guardian of the treaties on this matter perfectly.
- Benim görüşüme göre, Komisyon bu konuda anlaşmaların koruyucusu rolünü mükemmel bir şekilde yerine getirmektedir.
- It is my opinion that any response to the new government has to be a cautious one.
- Benim görüşüme göre yeni hükümete verilecek her türlü tepki ihtiyatlı olmalıdır.
- This is, in my view, the objective we are seeking.
- Benim görüşüme göre aradığımız hedef de budur.
- My request does not concern the electronic voting system.
- Benim talebim elektronik oylama sistemiyle ilgili değil.
- There is a scarcity of donations in my own country and many others.
- Benim ülkemde ve diğer pek çok ülkede bağış kıtlığı var.
- In my view, these words of warning have to be taken seriously.
- Benim görüşüme göre bu uyarı sözleri ciddiye alınmalıdır.
- If he was not present, it is neither my fault nor that of the Presidency, but his own.
- Eğer orada bulunmadıysa, bu ne benim ne de Başkanlığın hatasıdır; bu onun kendi hatasıdır.
- There is one people, in any case, that shares my doubts, and that is the Mapuche people.
- Her halükarda benim şüphelerimi paylaşan bir halk var, o da Mapuche halkı.
- It is therefore in my view appropriately reflected in the recitals of the current text.
- Bu nedenle benim görüşüme göre mevcut metnin ifadelerinde uygun bir şekilde yansıtılmıştır.
- This was immensely important for my group.
- Bu benim grubum için son derece önemliydi.
- That is not my competence.
- Bu benim yetkinliğim değil.
- I believe that people in this House know that my occupation of time is, generally speaking, very disciplined.
- İnanıyorum ki bu Meclisteki herkes benim zamanımı ne kadar disiplinli kullandığımı biliyordur.
- This is not wise, in my view.
- Benim görüşüme göre bu akıllıca değil.
- Mr President, I can say that my group and I hold Mrs Figueiredo’s report in very high regard.
- Sayın Başkan, grubumun ve benim Sayın Figueiredo'nun raporuna büyük saygı duyduğumuzu söyleyebilirim.
- I would like to mention three points which, in my view, are fundamental.
- Benim görüşüme göre temel olan üç noktaya değinmek istiyorum.
- In my view, this specifically means three things.
- Benim görüşüme göre bu özellikle üç anlama gelmektedir.
- This is one element on which I based my first remarks.
- Bu benim ilk açıklamalarımı dayandırdığım bir unsurdur.
- That is my judgement at the moment.
- Şu anda benim görüşüm bu yönde.
- Then again, after the vote in the plenary, it is my job also to reflect that position.
- Genel kuruldaki oylamadan sonra da benim görevim bu tutumu yansıtmaktır.
- To my way of thinking, Paragraph 7 is the key section.
- Benim düşünceme göre, 7. Paragraf kilit bölümdür.
- That is my main concern in all this, and there are signs that this is again happening already.
- Benim bu konudaki temel endişem bu ve bunun gerçekleşmekte olduğuna dair işaretler var.
- My humble report, and the motion for a resolution, will certainly not inspire a similar debate.
- Benim naçizane raporum ve karar önergem kesinlikle benzer bir tartışmaya ilham vermeyecektir.
- In my view, employment is not a goal in itself as far as the Bank is concerned.
- Benim görüşüme göre, Banka söz konusu olduğunda istihdam kendi başına bir amaç değildir.
- My proposal is, therefore, as follows.
- Bu nedenle benim önerim aşağıdaki gibidir.
- In my judgment, this is possible.
- Benim kanaatime göre bu mümkündür.
- My question follows that one.
- Benim sorum da bunu takip ediyor.
- That is my answer to the question.
- Benim soruya cevabım budur.
Show More (97)
|