|
- You should watch the programme on sports cars.
- Spor arabalarla ilgili programı izlemelisin.
- Wait to find the best academic programme for you.
- Kendine en uygun akademik programı buluncaya kadar bekle.
- This new health programme can work for us.
- Bu yeni sağlık programı işimize yarayabilir.
- How about figuring out the programme for next week?
- Gelecek haftanın programını yapmaya ne dersin?
- I wonder which programme is best for white clothes.
- Beyaz kıyafetler için en doğru program hangisi acaba?
- None of the oil-for-food programme goes to help them and they get very little else.
- Gıda için petrol programlarından hiçbiri onlara yardıma gitmiyor, bunun dışında da çok az şey alıyorlar.
- We have one programme broadcast in Ireland that deals with the sea.
- İrlanda'da yayınlanan ve denizle ilgili olan bir programımız var.
- The Commission has done well to come forward with this programme.
- Komisyon bu programı ortaya koymakla iyi yapmıştır.
- Why have you named this programme after me?
- Neden bu programa benim adımı verdiniz?
- This programme is an essential instrument for exchange and cooperation in the field of higher education.
- Bu program yükseköğretim alanında değişim ve işbirliği için önemli bir araçtır.
- This is also a matter included in the Presidency's programme, where it talks about common interests.
- Bu aynı zamanda ortak çıkarlardan bahseden Başkanlık programında da yer alan bir konudur.
- Secondly, in my view as rapporteur, it is essential that the programme remains market-driven.
- İkinci olarak, sözcü olarak benim görüşüme göre, programın piyasa odaklı kalması esastır.
- When will there be a 'Young at heart for Europe' programme?'
- Avrupa için Kalbi Genç' programı ne zaman başlatılacak?
- Bilateral financial aid via the TACIS programme has been reasonably successful.
- TACIS programı aracılığıyla sağlanan iki taraflı mali yardım oldukça başarılı olmuştur.
- The programme's budget is fairly modest and the objectives are very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı, hedefleri ise çok iddialı.
- This strategy contributes to the 'Clean air for Europe' programme, for which I was Parliament’s rapporteur.
- Bu strateji, Parlamentonun raportörü olduğum "Avrupa için temiz hava" programına katkıda bulunmaktadır.
- This is already clear in the Sixth Framework Programme on Research.
- Altıncı Çerçeve Araştırma Programı'nda bu zaten açıkça belirtilmiştir.
- The programme itself marks a turning point.
- Programın kendisi bir dönüm noktasına işaret ediyor.
- The Swedish programme talks enthusiastically about competitiveness, competition and free trade.
- İsveç programı rekabetçilik, rekabet ve serbest ticaretten heyecanla bahsetmektedir.
- The sooner the Marco Polo Programme becomes active, the better for Europe's transport sector.
- Marco Polo Programı ne kadar erken faaliyete geçerse Avrupa'nın ulaştırma sektörü için o kadar iyi olacaktır.
- Secondly, there is the matter of how long the programme is to last.
- İkinci olarak programın ne kadar süreceği meselesi var.
- We also wish to extend the duration of the programme to 31 December 2008.
- Ayrıca programın süresini 31 Aralık 2008 tarihine kadar uzatmak istiyoruz.
- Women are not even allowed to take part in the distribution of bread under the UN world food programme.
- BM dünya gıda programı kapsamında ekmek dağıtımında kadınların yer almasına bile izin verilmiyor.
- The aim is for the Northern Dimension to grow to rank with the MEDA Programme among other good EU programmes.
- Amaç Kuzey Boyutunun büyüyerek MEDA Programı ile birlikte diğer iyi AB programları arasında yer almasıdır.
- I voted against this programme.
- Ben bu programa karşı oy kullandım.
- This is the first time that the Council has actually been present for the presentation of the legislative programme.
- Konsey ilk kez yasama programının sunumunda fiilen hazır bulunmuştur.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin bir yoksulluğu azaltma programı aracılığıyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- Resources for the new so-called Marco Polo programme have also to be incorporated.
- Marco Polo olarak adlandırılan yeni program için kaynaklar da dahil edilmelidir.
- I wish him great success in implementing this programme.
- Bu programın uygulanmasında kendisine büyük başarılar diliyorum.
- To be genuinely appealing such a programme requires financing.
- Böyle bir programın gerçekten cazip olabilmesi için finansman gerekiyor.
- This would be cofunded under the common agricultural rural development programme.
- Bu, ortak tarımsal kırsal kalkınma programı kapsamında ortak finanse edilecektir.
- After all, the training programme is one thing and the directive is something else.
- Ne de olsa eğitim programı başka bir şey, direktif başka bir şey.
- The decision to establish a five-year programme of subsidies to promote active European citizenship is a good thing.
- Aktif Avrupa vatandaşlığını teşvik etmek üzere beş yıllık bir sübvansiyon programı oluşturulması kararı iyi bir şeydir.
- The INTERREG programme is particularly close to our hearts.
- INTERREG programı özellikle kalbimize yakındır.
- So far, I have not seen much action in winding the programme up.
- Şu ana kadar programın sona erdirilmesi konusunda fazla bir hareket görmedim.
- The Italian Presidency's programme is not really available.
- İtalya Dönem Başkanlığının programı henüz mevcut değil.
- The Euromed Youth programme is still causing concern, due to low female participation.
- Euromed Gençlik programı, kadın katılımının düşük olması nedeniyle hala endişe yaratmaktadır.
- This meant that the programme was doomed to fail from the start.
- Bu da programın en başından beri başarısızlığa mahkum olduğu anlamına geliyordu.
- That is what was done in Seville, as laid out from the outset in the programme of the Spanish Presidency.
- İspanya Dönem Başkanlığının programında en başından beri belirtildiği üzere Sevilla'da yapılan da buydu.
- The Marco Polo programme is an absolutely essential instrument, but we must ensure that it moves in the right direction.
- Marco Polo programı kesinlikle gerekli bir araçtır, ancak doğru yönde ilerlediğinden emin olmalıyız.
- This year the programme bears witness to a new method.
- Bu yıl program yeni bir yönteme tanıklık ediyor.
- A programme such as Marco Polo must be more ambitious than the current draft.
- Marco Polo gibi bir program mevcut taslaktan daha iddialı olmalıdır.
- We will only make our financial contribution once the joint programme is under way.
- Mali katkımızı ancak ortak program başladıktan sonra yapacağız.
- The first concerns the Sapard programme, which was referred to by a very large number of speakers in the debate.
- Birincisi, tartışmada çok sayıda konuşmacı tarafından atıfta bulunulan Sapard programı ile ilgilidir.
- That is what our European programme for reconstruction and development is about.
- Yeniden yapılanma ve kalkınmaya yönelik Avrupa programımız da bununla ilgilidir.
- It is precisely because these countries have no prospect of membership that they are included in this programme.
- Bu ülkelerin bu programa dahil edilmelerinin nedeni tam da üyelik perspektiflerinin olmamasıdır.
- Controversial questions such as the use of cannabis for medical purposes can play no part in this programme.
- Esrarın tıbbi amaçlarla kullanımı gibi tartışmalı konular bu programda yer alamaz.
- I am a strong supporter of a programme to help the many refugees in both Asia and Latin America.
- Hem Asya hem de Latin Amerika'daki çok sayıda mülteciye yardım edecek bir programın güçlü bir destekçisiyim.
- It is my opinion that this 'Erasmus Mundus' programme can help here.
- Erasmus Mundus' programının bu konuda yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- The Commission should now produce an ambitious and far-reaching reform programme.
- Komisyon şimdi iddialı ve geniş kapsamlı bir reform programı hazırlamalıdır.
- I want to emphasise to Parliament how much importance I personally attach to this programme.
- Parlamento'ya bu programa şahsen ne kadar önem verdiğimi vurgulamak istiyorum.
- I find there is a lot missing from this environment programme.
- Bu çevre programında eksik olan çok şey olduğunu düşünüyorum.
- On the contrary, we in Europe must ensure that our climate change programme is implemented effectively.
- Aksine Avrupa'da bizler iklim değişikliği programımızın etkin bir şekilde uygulanmasını sağlamalıyız.
- The Socrates programme is not just a system of educational exchanges.
- Socrates programı sadece bir eğitim değişim sistemi değildir.
- I have high hopes for that programme.
- Bu program için büyük umutlar besliyorum.
- The first priority of the Commission programme is essentially to prepare for enlargement.
- Komisyon programının birinci önceliği esasen genişlemeye hazırlanmaktır.
- Why is it that the South-East gets no money from MEDA Programme funds, even though the rules require it?
- Kurallar gerektirdiği halde neden Güneydoğu MEDA Programı fonlarından hiç para alamıyor?
- These are worth investigating within the framework of the Marco Polo programme.
- Bunlar Marco Polo programı çerçevesinde araştırılmaya değerdir.
- There was the Tampere programme and the Thessaloniki programme too.
- Tampere programı ve Selanik programı da vardı.
- Our interventions are therefore carefully linked to the overall sustainability of the return programme.
- Bu nedenle müdahalelerimiz, geri dönüş programının genel sürdürülebilirliği ile yakından ilişkilidir.
- That is why, moreover, it is hard to organise any sort of viable programme of protection.
- Bu nedenle de herhangi bir uygulanabilir koruma programı düzenlemek oldukça zor.
- Finally, this programme leaves many questions unanswered.
- Son olarak, bu program birçok soruyu cevapsız bırakıyor.
- Thirdly, the candidate countries must also explicitly be involved in the programme.
- Üçüncü olarak aday ülkeler de programa açıkça dahil olmalıdır.
- You paid tribute to the modernising efforts of the financial services programme.
- Mali hizmetler programının modernizasyon çabalarına övgüde bulundunuz.
- Work has already been done in this area, as part of the 2000 programme.
- 2000 yılı programının bir parçası olarak bu alanda zaten çalışmalar yapılmıştır.
- The EU road safety programme aims to define the main priorities clearly.
- AB karayolu güvenliği programı temel öncelikleri net bir şekilde tanımlamayı amaçlamaktadır.
- What then did we find now we have a single large programme?
- O zaman şimdi tek bir büyük programımız varken ne bulduk?
- This programme, I am sad to say, has been cut by the Council.
- Üzülerek söylüyorum ki bu program Konsey tarafından kesintiye uğratıldı.
- The programme must be adequately funded.
- Programa yeterli finansman sağlanmalıdır.
- Why not include a Leader-type programme, which we have christened INPARD?
- INPARD adını verdiğimiz Lider tipi bir program neden olmasın?
- So I am sure this is a very full and ambitious programme.
- Eminim ki bu çok dolu ve iddialı bir programdır.
- Today we are in the final stage of approving an ambitious public health programme.
- Bugün iddialı bir kamu sağlığı programını onaylamanın son aşamasındayız.
- The forthcoming programme will then be taken stock of at the time of the Conference of Presidents.
- Daha sonra Başkanlar Konferansı sırasında önümüzdeki program değerlendirilecektir.
- I would like to congratulate the Presidency of the Council on the ambitious programme for the Asia Summit in Copenhagen.
- Kopenhag'daki Asya Zirvesi için hazırlanan iddialı program dolayısıyla Konsey Başkanlığını tebrik ediyorum.
- People are alive today who would not be alive if this programme did not exist.
- Bu program olmasaydı hayatta olmayacak olan insanlar bugün hayattadır.
- It is a programme to combat violence against women and children, essentially in the domestic environment.
- Kadınlara ve çocuklara yönelik, esas olarak ev içi şiddetle mücadele programıdır.
- We learned from that programme that implementation was not good enough.
- O programdan uygulamanın yeterince iyi olmadığını öğrendik.
- I should like to remind you briefly of the main features of this programme.
- Size bu programın temel özelliklerini kısaca hatırlatmak isterim.
- The programme has not been opened up to third countries in order to help them develop their manpower.
- Program, insan gücünü geliştirmelerine yardımcı olmak amacıyla üçüncü dünya ülkelerine açılmamıştır.
- That is what our European programme for reconstruction and development is about.
- Yeniden yapılanma ve kalkınmaya yönelik Avrupa programımız da işte bununla ilgilidir.
- The figures for the first half of the programme speak for themselves.
- Programın ilk yarısına ilişkin rakamlar her şeyi açıklamaktadır.
- A programme such as TACIS or any programme can, at most, have an auxiliary role in this direction.
- TACIS gibi bir programın ya da herhangi bir programın bu yönde en fazla yardımcı bir rolü olabilir.
- Furthermore, the Commission has recently started a programme of support to police training in Algeria.
- Ayrıca Komisyon yakın zamanda Cezayir'de polis eğitimine yönelik bir destek programı başlatmıştır.
- An important Social Fund programme is in the final stages of preparation.
- Önemli bir Sosyal Fon programı hazırlıklarının son aşamasındadır.
- The procedure we are dealing with, the control of a programme throughout its execution, is normal in any Parliament.
- Ele aldığımız prosedür, yani bir programın yürütülmesi boyunca kontrol edilmesi, her Parlamento'da normaldir.
- Ten per cent of funds available under the MEDA programme will be earmarked for regional measures.
- MEDA programı kapsamında mevcut fonların %10'u bölgesel tedbirler için ayrılacaktır.
- Two thousand and two will be a pivotal year, then, and the Commission's programme faithfully reflects its importance.
- İki bin iki yılı çok önemli bir yıl olacak ve Komisyon'un programı da bunun önemini tam olarak yansıtmaktadır.
- I am speaking out like this because I believe this programme to be important.
- Bu şekilde konuşuyorum çünkü bu programın önemli olduğuna inanıyorum.
- There is no safety programme in place.
- Yürürlükte bir güvenlik programı bulunmamaktadır.
- The Marco Polo programme only deals with other transport, not less transport.
- Marco Polo programı sadece diğer taşımacılıkla ilgileniyor, daha az taşımacılıkla değil.
- On behalf of the Group, I can recommend supporting this programme.
- Grup adına bu programın desteklenmesini tavsiye edebilirim.
- I should like to finish off with a remark about the effects of this programme on the various sectors.
- Sözlerimi, bu programın çeşitli sektörler üzerindeki etkileri hakkında bir açıklama yaparak bitirmek istiyorum.
- We recommend prevention throughout the world, but we have to start by applying it ourselves in our health programme.
- Tüm dünyaya önleme tavsiyesinde bulunuyoruz, ancak bunu kendi sağlık programımızda uygulayarak başlamalıyız.
- It is a national organisation which has benefited greatly from the Daphne programme.
- Daphne programından büyük ölçüde faydalanan ulusal bir kuruluştur.
- It is therefore essential for both parties to monitor this programme carefully.
- Dolayısıyla her iki tarafın da bu programı dikkatle takip etmesi elzemdir.
- We have given our presidency programme the title 'One Europe?.
- Başkanlık programımıza 'Tek Avrupa' başlığını verdik.
- The major part of European Union aid has been provided under the TACIS programme.
- Avrupa Birliği yardımlarının büyük bir kısmı TACIS programı kapsamında sağlanmıştır.
- Firstly, this programme must strike a proper balance.
- İlk olarak, bu program uygun bir denge kurmalıdır.
- My group thinks it is important that we have a programme of extended and comprehensive cooperation with Russia.
- Grubum Rusya ile genişletilmiş ve kapsamlı bir iş birliği programına sahip olmamızın önemli olduğunu düşünmektedir.
- We need to have a wide element of flexibility within the programme.
- Program içerisinde geniş bir esneklik unsuruna ihtiyacımız var.
- This programme established the single European area of research.
- Bu program tek Avrupa araştırma alanını oluşturmuştur.
- As the rapporteur for the Socrates programme, I know what a difficult business that is.
- Socrates programının raportörü olarak bunun ne kadar zor bir iş olduğunu biliyorum.
- Both integrate the gender perspective, and the programme will support transitional activities.
- Her ikisi de toplumsal cinsiyet perspektifini entegre etmektedir ve program geçiş faaliyetlerini destekleyecektir.
- This programme covers the period 1998 to 2002, and the reference amount for its implementation is EUR 12 million.
- Bu program 1998-2002 dönemini kapsamaktadır ve uygulanması için referans tutar 12 milyon Euro'dur.
- The new Turkish Government's legislative programme confirms this.
- Yeni Türk Hükümeti'nin yasama programı da bunu teyit etmektedir.
- Resources for the new so-called Marco Polo programme have also to be incorporated.
- Marco Polo programı olarak adlandırılan yeni program için de kaynak ayrılmalıdır.
- I speak in my capacity as draftsman of the opinion on the European Climate Change Programme.
- Avrupa İklim Değişikliği Programına ilişkin görüşün hazırlayıcısı sıfatıyla konuşuyorum.
- Spending under the last programme actually fell between 1997 and 1998.
- Son program kapsamında yapılan harcamalar 1997 ve 1998 yılları arasında düĢmüĢtür.
- Turkey has been informed that pre-accession advisors can be made available under the Twinning Programme.
- Eşleştirme Programı çerçevesinde katılım öncesi danışmanlar temin edilebileceği Türkiye’ye bildirilmiştir.
- Expenditure becomes an end in itself, evidence of the success of a programme.
- Harcamalar kendi içinde bir amaç, bir programın başarısının kanıtı haline gelir.
- The third programme is pre-accession aid.
- Üçüncü program ise katılım öncesi yardımdır.
- On August 2002 the People's Mujahedeen denounced the Iranian regime's secret nuclear weapons programme.
- Ağustos 2002'de Halkın Mücahitleri İran rejiminin gizli nükleer silah programını kınadı.
- We have heard about the Joint European Venture Programme and why it has failed.
- Avrupa Ortak Girişim Programını ve neden başarısız olduğunu duyduk.
- This programme is the first initiative on border control management with a country in the region.
- Bu program, bölgedeki bir ülke ile sınır kontrol yönetimi konusunda yapılan ilk girişimdir.
- Such ideas must be promoted within a new Framework Programme of research.
- Bu tür fikirler yeni bir Çerçeve Araştırma Programı kapsamında desteklenmelidir.
- We will have a good programme, but the work is only just beginning.
- İyi bir programımız olacak ancak işimiz daha yeni başlıyor.
- This is only possible if we set up a credible programme.
- Bu ancak inandırıcı bir program oluşturursak mümkün olabilir.
- We have heard about the Joint European Venture Programme and why it has failed.
- Avrupa Ortak Girişim Programını ve neden başarısız olduğunu dinledik.
- Firstly, we cannot tolerate the existence of a nuclear weapons programme in that country.
- Öncelikle, bu ülkede bir nükleer silah programının varlığına tahammül edemeyiz.
- I believe that this programme is a step in the right direction.
- Bu programın doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum.
- We wanted a political programme and legislative programme and Parliament to be associated with that.
- Biz siyasi bir program, yasama programı ve Parlamentonun bununla ilişkilendirilmesini istedik.
- Preparations for a public sector reform programme are at an advanced stage.
- Kamu sektörü reform programı hazırlıkları ileri bir aşamadadır.
- We should make sure that this programme matters.
- Bu programın önemli olduğundan emin olmalıyız.
- Today, I shall merely raise the problems relating to the Galileo programme.
- Bugün sadece Galileo programı ile ilgili sorunları dile getireceğim.
- The Presidency's programme also talks about the outermost regions.
- Dönem Başkanlığı'nın programında da en dış bölgelerden bahsediliyor.
- As with the Health Promotion Programme, accession countries can participate.
- Sağlığın Geliştirilmesi Programında olduğu gibi, katılım ülkeleri yer alabilir.
- This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
- Bu ayrıca MODINIS programının hızlı bir şekilde uygulanmasını sağlayacaktır.
- The programme has much to offer.
- Programın sunacağı çok şey var.
- Mr Prodi, you can count on our support in defending the programme before the Council.
- Sayın Prodi, Konsey önünde programı savunurken desteğimize güvenebilirsiniz.
- The evaluation report on the Daphne programme became available only yesterday.
- Daphne programına ilişkin değerlendirme raporu daha dün yayınlandı.
- You will shortly be discussing the fifth gender equality programme for 2001-2006.
- Kısa bir süre sonra 2001-2006 yılları için beşinci toplumsal cinsiyet eşitliği programını tartışacaksınız.
- What is the position with this LEADER-EAST programme, formerly known as INPART?
- Daha önce INPART olarak bilinen bu LEADER-EAST programının durumu nedir?
- In any case, the programme which has been presented today indicates as much.
- Her halükarda bugün sunulan program da bunu göstermektedir.
- This Parliament anxiously awaits this complete reform programme.
- Bu Parlamento, bu eksiksiz reform programını endişeyle beklemektedir.
- It is not the easiest assignment to manage our programme there.
- Orada programımızı yönetmek kolay bir görev değil.
- In particular, I welcome the funding for sustainability and renewable energy in this programme.
- Özellikle bu programda sürdürülebilirlik ve yenilenebilir enerjiye yönelik finansmanı memnuniyetle karşılıyorum.
- I think that we have set up a marvellous programme.
- Harika bir program oluşturduğumuzu düşünüyorum.
- This amount doubled in the following programme for the years from 2000 to 2006.
- Bu miktar, 2000-2006 yılları arasındaki bir sonraki programda iki katına çıkmıştır.
- The programme is not intended to subsidise specific actions that could receive funding under other programmes.
- Bu program, diğer programlar kapsamında finanse edilebilecek belirli eylemleri sübvanse etmeyi amaçlamamaktadır.
- The Commission intends to present a proposal of programme cooperation with third countries before the end of the year.
- Komisyon, yılsonundan önce üçüncü dünya ülkeleriyle işbirliği programına ilişkin bir teklif sunmayı planlamaktadır.
- This programme should and will assist in the realisation of those objectives.
- Bu program, söz konusu hedeflerin gerçekleştirilmesine yardımcı olmalıdır ve olacaktır.
- I therefore welcome a programme which will enhance and strengthen the attractiveness of European higher education.
- Bu nedenle Avrupa yükseköğretiminin cazibesini arttıracak ve güçlendirecek bir programı memnuniyetle karşılıyorum.
- Ex-post evaluation of each programme also plays an important part.
- Her programın sonradan değerlendirilmesi de önemli bir rol oynamaktadır.
- Secondly, there is the matter of how long the programme is to last.
- İkinci olarak, programın ne kadar süreceği meselesi var.
- There is, therefore, a great need for this programme.
- Dolayısıyla bu programa büyük bir ihtiyaç var.
- It is not just a question of focusing on this programme.
- Mesele sadece bu programa odaklanmak değildir.
- Secondly, in my view as rapporteur, it is essential that the programme remains market-driven.
- İkinci olarak, raportör olarak benim görüşüme göre, programın piyasa odaklı kalması esastır.
- There is another key element in favour of implementing the programme as a matter of urgency.
- Programın ivedilikle hayata geçirilmesi lehine bir başka kilit unsur daha bulunmaktadır.
- There are some points missing from your legislative programme.
- Yasama programınızda eksik olan bazı noktalar var.
- I voted against this programme.
- Bu programa karşı oy kullandım.
- The programme will be operational by 2003 and will last until 2010.
- Program 2003 yılında faaliyete geçecek ve 2010 yılına kadar sürecektir.
- That naturally made it hard to implement the theme year programme.
- Bu durum doğal olarak tema yılı programının uygulanmasını zorlaştırdı.
- Sadly, a retrograde step has been taken in the form of the new Forest Focus programme.
- Ne yazık ki yeni Orman Odak programı ile geriye doğru bir adım atılmıştır.
- My Group would like to welcome the annual legislative programme.
- Grubum yıllık yasama programına hoş geldiniz demek istiyor.
- The DAPHNE programme also specifically refers to paedophilia.
- DAPHNE programı da özellikle pedofiliye atıfta bulunmaktadır.
- We must, however, be credible here at home too, and that is why we have set up the European Climate Change Programme.
- Bununla birlikte, burada da inandırıcı olmalıyız ve işte bu nedenle Avrupa İklim Değişikliği Programını oluşturduk.
- The cooperation programme with Guatemala is aimed at giving adequate support to the peace process.
- Guatemala ile iş birliği programı barış sürecine yeterli desteği vermeyi amaçlamaktadır.
- As the motion for a resolution clearly states, international cooperation is essential to the GALILEO programme.
- Karar önergesinde de açıkça belirtildiği gibi GALILEO programı için uluslararası iş birliği şarttır.
- The content of the programme will subsequently be determined.
- Programın içeriği daha sonra belirlenecektir.
- The new health programme is about protecting the health of all EU citizens, not just the privileged few.
- Yeni sağlık programı sadece ayrıcalıklı azınlığın değil tüm AB vatandaşlarının sağlığını korumakla ilgilidir.
- All we can hope is that the budget, as it now stands, will be adequate to take the programme forward.
- Tek umudumuz, şu anki haliyle bütçenin programı ileriye götürmek için yeterli olmasıdır.
- If that is not the case, I should like him to inform us who is coordinating the Sensus programme.
- Eğer durum böyle değilse Sensus programını kimin koordine ettiğini bize bildirmesini rica ediyorum.
- Why was it that MEDA I and II included not even one regional programme exclusively devoted to women?
- MEDA I ve II'de neden sadece kadınlara yönelik tek bir bölgesel program dahi yer almamıştır?
- Perhaps this programme, with its delays and miserly budget, is just an afterthought in the overall endeavour?
- Belki de bu program, gecikmeleri ve cimri bütçesiyle, genel çaba içinde sadece sonradan düşünülmüş bir şeydir?
- Some of the projects proposed in the programme have already been started.
- Programda önerilen bazı projeler halihazırda başlatılmıştır.
- The current programme of economic development for the border regions, amounting to EUR 245 million, is not enough.
- Sınır bölgeleri için 245 milyon Euro tutarındaki mevcut ekonomik kalkınma programı yeterli değildir.
- There are no significant amendments to the rest of the programme.
- Programın geri kalanında önemli bir değişiklik bulunmamaktadır.
- The programme's budget is fairly modest and the objectives are very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı, hedefleri ise oldukça iddialı.
- One of the principal objectives of this programme is to promote linguistic diversity.
- Bu programın temel amaçlarından biri de dilsel çeşitliliği teşvik etmektir.
- This communication will be a valuable instrument in the programme's mid-term assessment.
- Bu bildirim, programın orta vadeli değerlendirmesinde değerli bir araç olacaktır.
- Here is our programme for us to reach the objective by 2010.
- İşte 2010 yılına kadar bu hedefe ulaşmamızı sağlayacak programımız.
- A further EUR 7 million is now being requested by the Commission for the WFP Afghan programme.
- Komisyon tarafından WFP Afganistan programı için 7 milyon Avro daha talep edilmektedir.
- Yet today's vote on the Euratom programme has endorsed follow-up funding for nuclear research.
- Yine de Euratom programına ilişkin bugün yapılan oylamada nükleer araştırmaların finansmanının devamı onaylandı.
- I welcome the concentration on a select number of priority areas under the forthcoming programme.
- Önümüzdeki program kapsamında belirli sayıda öncelikli alana odaklanılmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- We have a responsibility to play our part in ensuring that there is a smooth transition to the Sixth Programme.
- Altıncı Programa sorunsuz bir geçişin sağlanmasında üzerimize düşen sorumluluğu yerine getirmeliyiz.
- Then there will be a discussion of a programme and a policy on protecting the Union's external borders.
- Ardından Birliğin dış sınırlarının korunmasına ilişkin bir program ve politika tartışılacaktır.
- However, I should like to comment on the budget for the programme.
- Bununla birlikte, programın bütçesi hakkında yorum yapmak istiyorum.
- That rule states that the Commission shall present its Annual Legislative Programme in October.
- Bu kural, Komisyon'un Yıllık Yasama Programını Ekim ayında sunacağını belirtmektedir.
- So I am sure this is a very full and ambitious programme.
- Dolayısıyla bunun çok dolu ve iddialı bir program olduğundan eminim.
- The report stated that the Ulysses programme would start at the beginning of 2003.
- Raporda Ulysses programının 2003 yılı başında başlayacağı belirtiliyordu.
- The EC is proposing to provide programme funding to selected UN agencies.
- AK, seçilmiş BM kuruluşlarına program finansmanı sağlamayı önermektedir.
- It will be a programme financed in the category of the structural funds.
- Yapısal fonlar kategorisinde finanse edilen bir program olacaktır.
- In addition, the programme must be tailored to the situation in the sector or sectors.
- Ayrıca, program sektör veya sektörlerdeki duruma göre uyarlanmalıdır.
- At the next Brussels meeting of the European Council, the Council’s first multiannual programme will be presented.
- Avrupa Konseyi'nin bir sonraki Brüksel toplantısında Konsey'in ilk çok yıllı programı sunulacak.
- However, we still endorse the concept of establishing a bottom-up programme for the new Member States as well.
- Bununla birlikte, yeni Üye Devletler için de aşağıdan yukarıya bir program oluşturulması konseptini destekliyoruz.
- The programme's overarching aim is to decouple, for example, environmental pressures from economic growth.
- Programın genel amacı, örneğin çevresel baskıları ekonomik büyümeden ayırmaktır.
- But first of all we need to put this programme into practice.
- Ancak her şeyden önce bu programı uygulamaya koymamız gerekiyor.
- A dynamic knowledge economy requires a sound Learning programme.
- Dinamik bir bilgi ekonomisi sağlam bir Öğrenme programı gerektirir.
- We know that the oil for food programme means that the Iraqi people are being kept on the verge of starvation.
- Gıda karşılığı petrol programının Irak halkının açlık sınırında tutulması anlamına geldiğini biliyoruz.
- The Youth for Europe programme has been very successful in encouraging more exchanges between students.
- Avrupa için Gençlik programı öğrenciler arasında daha fazla değişimin teşvik edilmesinde çok başarılı olmuştur.
- Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
- Şiddet çok büyük bir olgu olduğu için Daphne programını daraltmak zor oldu.
- It is my opinion that this 'Erasmus Mundus' programme can help here.
- "Erasmus Mundus" programının bu konuda yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- It seems to me that something is missing from this programme.
- Bana öyle geliyor ki bu programda bir şeyler eksik.
- The EU's aid programme is necessary and I fully back it.
- AB'nin yardım programı gereklidir ve ben bunu tamamen destekliyorum.
- Our group supports the Marco Polo programme and is satisfied with the Council's common position.
- Grubumuz Marco Polo programını desteklemektedir ve Konseyin ortak tutumundan memnundur.
- Today, therefore, we are extending Erasmus, this flagship programme of the European Union.
- Bu nedenle bugün Avrupa Birliği'nin bu amiral gemisi programı olan Erasmus'u genişletiyoruz.
- Furthermore, access to this same programme for European students has not been forgotten.
- Ayrıca Avrupalı öğrencilerin de aynı programa erişimi unutulmamıştır.
- The first aspect concerns the Prince programme.
- İlk husus Prens programı ile ilgilidir.
- You made Justice and Home Affairs the centrepiece of your presidency programme.
- Adalet ve İçişleri konularını dönem başkanlığı programınızın merkezine yerleştirdiniz.
- We also have the situation of a more precise legislative programme since the PDB and we need to assess the changes.
- Ayrıca PDB'den bu yana daha kesin bir yasama programı durumumuz var ve değişiklikleri değerlendirmemiz gerekiyor.
- Furthermore, nine candidate countries were asked to take part in the MEDIA Plus programme.
- Ayrıca dokuz aday ülkeden MEDIA Plus programına katılmaları istenmiştir.
- These results will be most important in shaping the Commission's social programme.
- Bu sonuçlar Komisyon'un sosyal programının şekillendirilmesinde büyük önem taşıyacaktır.
- The second point relates to the adoption of a multi-annual programme.
- İkinci nokta, çok yıllı bir programın kabul edilmesiyle ilgilidir.
- We need only imagine the contents of a programme called 'stupid' energy.
- Aptalca' enerji adı verilen bir programın içeriğini hayal etmemiz yeterlidir.
- The funding will concentrate on fewer but more focussed projects, thereby making the programme more effective.
- Finansman daha az sayıda ama daha odaklı projelere yoğunlaşacak ve böylece program daha etkili hale gelecektir.
- The tremendous cash flow difficulties with the Sapard programme are no accident.
- Sapard programında yaşanan muazzam nakit akışı zorlukları tesadüf değildir.
- This was the fourth generation multi-annual guidance programme, a series of programmes dating back to 1983.
- Bu, 1983 yılına kadar uzanan bir dizi programdan oluşan dördüncü nesil çok yıllı rehberlik programıydı.
- We want a strong health programme as early as January 2002.
- Ocak 2002 gibi erken bir tarihte güçlü bir sağlık programı istiyoruz.
- In terms of final assistance, the STOP programme is a very valuable tool in combating paedophilia.
- Nihai yardım açısından STOP programı pedofili ile mücadelede çok değerli bir araçtır.
- We have to bear that in mind when approving this programme.
- Bu programı onaylarken bunu göz önünde bulundurmalıyız.
- What it boils down to is that this programme has an implementation rate of between 97% and 100%.
- Sonuç olarak bu program %97 ile %100 arasında bir uygulama oranına sahiptir.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin yoksulluğu azaltma programı yoluyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- It has already been mentioned that the CARDS programme alone is not enough.
- CARDS programının tek başına yeterli olmadığı daha önce belirtilmişti.
- The Danish Presidency's programme makes mention of strengthening the so-called Northern Dimension.
- Danimarka Dönem Başkanlığı'nın programında Kuzey Boyutunun güçlendirilmesinden bahsedilmektedir.
- I am happy therefore to see that these actions have been included in a single programme.
- Dolayısıyla bu eylemlerin tek bir programa dahil edildiğini görmekten mutluluk duyuyorum.
- It is now for the Commission to ensure that the programme starts in earnest at the beginning of next year.
- Şimdi Komisyona düşen görev, programın önümüzdeki yılın başında ciddi bir şekilde başlamasını sağlamaktır.
- That could be done, for example, by strengthening cross-border cooperation under the TACIS programme.
- Bu, örneğin TACIS programı kapsamında sınır ötesi işbirliğinin güçlendirilmesi yoluyla yapılabilir.
- Moreover, we are still waiting for a long-term vision for this programme.
- Dahası, bu program için hala uzun vadeli bir vizyon bekliyoruz.
- It provides the framework for the way in which the programme of measures is to be implemented.
- Önlemler programının nasıl uygulanacağına dair bir çerçeve sunmaktadır.
- No mode of transport should be excluded from the programme.
- Hiçbir ulaşım türü programın dışında bırakılmamalıdır.
- Industry has a key role to play in all the activities under the EDCTP programme.
- EDCTP programı kapsamındaki tüm faaliyetlerde endüstrinin kilit bir rolü vardır.
- The Council proposed that the beneficiaries should be named in a list annexed to each programme for 2004.
- Konsey, yararlanıcıların 2004 yılı için her programa ekli bir listede belirtilmesini önermiştir.
- I am particularly pleased that the issues surrounding the future of Europe play an important role in this programme.
- Avrupa'nın geleceğine ilişkin konuların bu programda önemli bir rol oynamasından özellikle memnuniyet duyuyorum.
- You are aware of the problems we have with the SAFE programme.
- SAFE programı ile yaşadığımız sorunların farkındasınız.
- With the arguments developed with regard to Iraq, we are creating a programme of nuclear proliferation.
- Irak'a ilişkin olarak geliştirilen argümanlarla, nükleer silahların yayılmasına yönelik bir program oluşturuyoruz.
- This programme, which is worth about EUR 40 million, will be committed in 2003.
- Yaklaşık 40 milyon Euro değerindeki bu program 2003 yılında taahhüt edilecektir.
- In my view, this programme operates within a very general scope.
- Benim görüşüme göre, bu program çok genel bir kapsamda faaliyet göstermektedir.
- Having said that, we cannot add new subjects to the Doha programme.
- Bununla birlikte, Doha programına yeni konular ekleyemeyiz.
- The Education Council proposed allocating this programme EUR 180 million.
- Eğitim Konseyi bu programa 180 milyon avro tahsis edilmesini önermiştir.
- I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical.
- Başkan Prodi, korkarım ki programınız bu noktada oldukça muğlak, biraz retorik demeye dilim varmıyor.
- We may need to set up a quality evaluation programme for this purpose, as is done in regular education.
- Bu amaçla normal eğitimde olduğu gibi bir kalite değerlendirme programı oluşturmamız gerekebilir.
- First, I want to say that this programme is very laudable and commendable.
- Öncelikle, bu programın çok takdire şayan ve övgüye değer olduğunu belirtmek isterim.
- This programme will play a key role in achieving the objectives of the eEurope 2005 Action Plan.
- Bu program e-Avrupa 2005 Eylem Planı'nın hedeflerine ulaşılmasında kilit bir rol oynayacaktır.
- They will all have a place of honour in the multiannual programme.
- Bunların hepsi çok yıllı programda onurlu bir yere sahip olacaktır.
- Turkey may also apply to take part in the third multiannual programme for SMEs.
- Türkiye, KOBİ'ler için üçüncü çok-yıllı programa katılmak için başvurabilir.
- It is important that this programme is followed or accompanied by medium-term measures to address the social problems.
- Sosyal problemlere yönelik orta vadeli tedbirlerin bu programa eklenmesi veya eşlik etmesi önemlidir.
- This programme is starting to bear fruit.
- Bu program meyvelerini vermeye başladı.
- I want to express particular concern about the Youth programme.
- Özellikle Gençlik programı ile ilgili endişelerimi dile getirmek istiyorum.
- All we would have to do is get a directory of development and put all the items in our programme, one after the other.
- Tek yapmamız gereken bir kalkınma rehberi oluşturmak ve tüm maddeleri birbiri ardına programımıza koymak.
- The programme contains a detailed account of our aims and plans in the individual areas.
- Program, her bir alandaki hedef ve planlarımızın ayrıntılı bir açıklamasını içermektedir.
- The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
- Komisyon kısa bir süre önce bir Avrupa geri dönüş programı önerisi sundu.
- We must therefore seek other solutions beyond how best to see this programme through to its conclusion.
- Bu nedenle, bu programı en iyi şekilde nasıl sonuçlandırabileceğimizin ötesinde başka çözümler aramalıyız.
- There are also suspicions that both countries are helping Iran's covert weapons proliferation programme.
- Ayrıca her iki ülkenin de İran'ın gizli silah yayma programına yardım ettiğine dair şüpheler var.
- The same goes for the SAPAR programme, extremely important for our new Member States.
- Aynı şey yeni Üye Devletlerimiz için son derece önemli olan SAPAR programı için de geçerli.
- This programme is being drawn up and it is scheduled to be adopted during the first quarter of 2003.
- Bu program hazırlanıyor ve 2003 yılının ilk çeyreğinde kabul edilmesi planlanıyor.
- A meaningful debate has yet to be held on the legislative programme.
- Yasama programı üzerinde henüz anlamlı bir tartışma yapılmamıştır.
- The first priority is, therefore, to promote and to publicise this programme.
- Bu nedenle birinci öncelik, bu programın tanıtılması ve duyurulmasıdır.
- This comprehensive approach is also reflected in our MEDA programming.
- Bu kapsamlı yaklaşım MEDA programımıza da yansımaktadır.
- All of these specific examples of joint operations were funded by the ARGO programme.
- Tüm bu özel ortak operasyon örnekleri ARGO programı tarafından finanse edilmiştir.
- The statement emphasised that North Korea's failure to honour its commitments put the KEDO programme in jeopardy.
- Açıklamada Kuzey Kore'nin taahhütlerini yerine getirmemesinin KEDO programını tehlikeye attığı vurgulandı.
- Besides, it is a pilot programme and we need to see how it progresses.
- Ayrıca, bu bir pilot programdır ve nasıl ilerlediğini görmemiz gerekmektedir.
- No mode of transport should be excluded from the programme.
- Hiçbir ulaşım şekli programın dışında bırakılmamalıdır.
- What is at issue here is a programme on the basis of Title VI of the Treaty on European Union.
- Burada söz konusu olan, Avrupa Birliği Antlaşması'nın VI. başlığı temelinde bir programdır.
- We are now some two and a half years through the seven-year programme 2000-2006.
- Şu anda 2000-2006 yılları arasındaki yedi yıllık programın yaklaşık iki buçuk yılını tamamlamış bulunuyoruz.
- We are now virtually on the eve of the Laeken Summit and of having to agree the programme of work for the convention.
- Şu anda neredeyse Laeken Zirvesi'nin arifesindeyiz ve kongrenin çalışma programını kabul etmek zorundayız.
- It is true that Lisbon is a programme for ten years.
- Lizbon'un on yıllık bir program olduğu doğrudur.
- Today, we are two months late and there is no legislative programme, or rather, we have only just discovered one exists.
- Bugün iki ay gecikmiş durumdayız ve ortada bir yasama programı yok, daha doğrusu var olduğunu yeni keşfettik.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır hale geldiğinde gerçekleşecektir.
- The European Culture 2000 programme is ideal for promoting European cultural cooperation.
- Avrupa Kültür 2000 programı Avrupa kültürel işbirliğini teşvik etmek için idealdir.
- The main headings of the programme are.
- Programın ana başlıkları şunlardır.
- This is why we need to focus on this in our forthcoming Health and Safety programme.
- Bu nedenle önümüzdeki Sağlık ve Güvenlik programımızda bu konuya odaklanmamız gerekiyor.
- The next item is the statement by the President-in-Office of the Council on the programme of the Danish presidency.
- Bir sonraki gündem maddesi Konsey Dönem Başkanının Danimarka dönem başkanlığı programına ilişkin açıklamasıdır.
- This programme started with two local authorities where the opposition held power.
- Bu program muhalefetin iktidarda olduğu iki yerel yönetimle başlamıştır.
- For this reason, the ceiling of EUR 200 million the Commission has set for the ITER programme is misguided.
- Bu nedenle Komisyon'un ITER programı için belirlediği 200 milyon Euro'luk tavan yanlış yönlendirilmiştir.
- This programme has three main pillars.
- Bu programın üç ana ayağı var.
- And these are indeed the purposes served by the MEDA funding programme.
- MEDA finansman programının hizmet ettiği amaçlar da aslında bunlardır.
- We cannot leave it just to the ALTENER programme to achieve these goals.
- Bu hedeflere ulaşmayı sadece ALTENER programına bırakamayız.
- Your programme speaks of a war against terrorism.
- Programınız terörizme karşı bir savaştan bahsediyor.
- We have endeavoured to address these problems through a EUR 250 million support programme.
- 250 milyon Euro'luk bir destek programı aracılığıyla bu sorunları ele almaya çalıştık.
- The Spring Report is a general report which does not just outline our programme but enters into specific aspects of it.
- Bahar Raporu, sadece programımızın ana hatlarını değil, belirli yönlerini de ele alan genel bir rapordur.
- I think that the major leap forward will take place when the public health programme is up and running.
- Bence ileriye doğru büyük sıçrama, halk sağlığı programı hazır ve çalışır durumda olduğunda gerçekleşecektir.
- This was to be a programme to prepare for the Year of Sport and it has been abolished.
- Bu, Spor Yılı'na hazırlık için bir program olacaktı ve kaldırıldı.
- Your much-vaunted Commission reform programme lacks the crucial safety net.
- Çok övündüğünüz Komisyon reform programınız çok önemli bir güvenlik ağından yoksundur.
- The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended.
- Komisyon, bu programı Parlamento'nun amaçladığı şekilde uygulamayı taahhüt eder.
- Does the Commission propose to devote a specific strand of the MEDA programme to immigration?
- Komisyon MEDA programının özel bir bölümünü göç konusuna ayırmayı öneriyor mu?
- This will also help the Commission to manage the Marco Polo programme effectively.
- Bu aynı zamanda Komisyonun Marco Polo programını etkin bir şekilde yönetmesine de yardımcı olacaktır.
- At the same time, we shall tag a training programme for bank managers on to it.
- Aynı zamanda, banka yöneticileri için bir eğitim programını da buna ekleyeceğiz.
- Turning finally to the lifting of the embargo, the oil for food programme has in fact been revised.
- Son olarak ambargonun kaldırılmasına dönecek olursak, gıda için olan petrol programı aslında revize edilmiştir.
- Both state authorities and independent research organisations have confirmed the military purposes of this programme.
- Hem devlet yetkilileri hem de bağımsız araştırma kuruluşları bu programın askeri amaçlı olduğunu doğrulamıştır.
- I particularly support his view that modal shift should not be the programme's only goal.
- Özellikle modal değişimin programın tek hedefi olmaması gerektiği yönündeki görüşünü destekliyorum.
- This model is our programme.
- Bu model bizim programımız.
- As Heidi Hautala said, a good example of this in the area of financing is the environmental programme fund.
- Heidi Hautala'nın da belirttiği gibi, finansman alanında bunun iyi bir örneği çevre programı fonudur.
- I am very much in favour of this programme.
- Bu programı çok destekliyorum.
- It is a national organisation which has benefited greatly from the Daphne programme.
- Daphne programından büyük ölçüde yararlanan ulusal bir örgüttür.
- But first of all, we need to put this programme into practice.
- Ancak her şeyden önce bu programı uygulamaya koymamız gerekiyor.
- This is our vision of the form the Commission's legislative programme should take.
- Komisyon'un yasama programının alması gereken şekle ilişkin vizyonumuz budur.
- Turkey also became party to the Umbrella Agreement concluded in the framework of the EC INOGATE programme.
- Türkiye, aynı zamanda, AT INOGATE programı çerçevesinde Şemsiye Anlaşma’ya taraf oldu.
- The Danish Presidency's programme makes mention of strengthening the so-called Northern Dimension.
- Danimarka Dönem Başkanlığı'nın programında Kuzey Boyutu'nun güçlendirilmesinden bahsediliyor.
- Involvement of the pharmaceutical industry is essential for the success of the programme.
- Programın başarısı için ilaç endüstrisinin katılımı şarttır.
- To begin with the school market programme; we propose earmarking an additional 10.3 million for this.
- Okul pazarı programı ile başlamak gerekirse; bunun için ek 10.3 milyon ayırmayı öneriyoruz.
- The programme's budget is quite modest and the objective very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı ve hedefleri çok iddialı.
- Mr Piétrasanta's report is also favourable towards the 1998 MEDA Programme report.
- Bay Piétrasanta'nın raporu 1998 MEDA Programı raporuna da olumlu yaklaşmaktadır.
- Our programme for action has been moving forward.
- Eylem programımız ilerlemeye devam ediyor.
- I have high hopes for that programme.
- Bu program için büyük umutlarım var.
- This extensive programme is serious and is considered to be so by all stakeholders.
- Bu kapsamlı program ciddidir ve tüm paydaşlar tarafından öyle kabul edilmektedir.
- We will now formally adopt this programme today or tomorrow.
- Bu programı bugün ya da yarın resmen kabul edeceğiz.
- The Erasmus World programme, which we are discussing this evening, is perfectly compatible with this objective.
- Bu akşam görüşmekte olduğumuz Erasmus Dünya programı bu hedefle mükemmel bir şekilde uyumludur.
- Clearly, the multi-annual orientation programme and the unilateral closure of areas have not proved successful.
- Açıkça görüldüğü üzere çok yıllık oryantasyon programı ve alanların tek taraflı kapatılması başarılı olmamıştır.
- Let us now examine the communication on the European climate change programme.
- Şimdi Avrupa iklim değişikliği programına ilişkin bildiriyi inceleyelim.
- Your programme speaks much of consumers, but we are citizens first and foremost.
- Programınız tüketicilerden çokça bahsediyor ama bizler her şeyden önce vatandaşız.
- The European testing programme for scrapie enters into force this month.
- Scrapie için Avrupa test programı bu ay yürürlüğe giriyor.
- The Commission probably built on previous mistakes by attaching so much weight to the idea of a programme.
- Komisyon muhtemelen bir program fikrine bu kadar ağırlık vererek önceki hataların üzerine inşa etmiştir.
- Certainly, that has been one of the achievements of the Fiscalis programme.
- Fiscalis programının başarılarından biri de kesinlikle bu olmuştur.
- The title of this programme is self-explanatory.
- Bu programın başlığı kendini açıklıyor.
- I am pleased with the result we achieved with regard to the programme’s linguistic issues.
- Programın dil sorunuyla ilgili olarak elde ettiğimiz sonuçtan memnuniyet duyuyorum.
- The success of this programme is clearly expressed in the large number of projects that have been submitted.
- Bu programın başarısı, sunulan çok sayıda proje ile açıkça ifade edilmektedir.
- Sadly, a retrograde step has been taken in the form of the new Forest Focus programme.
- Ne yazık ki, yeni Orman Odak programı ile geriye doğru bir adım atılmıştır.
- Secondly, will outside technical assistance be used in the operation of the programme?
- İkinci olarak programın yürütülmesinde dışarıdan teknik yardım alınacak mı?
- In the main, the programme is a success.
- Genel olarak program başarılıdır.
- We welcome the Commission's position on this, and we look forward to the development of a suitable programme.
- Komisyon'un bu konudaki tutumunu memnuniyetle karşılıyor ve uygun bir programın geliştirilmesini dört gözle bekliyoruz.
- The Northern Dimension, like the MEDA Programme too, is a matter for the whole of the EU.
- MEDA Programı gibi Kuzey Boyutu da tüm AB'yi ilgilendiren bir konudur.
- There are no significant amendments to the rest of the programme.
- Programın geri kalanında önemli bir değişiklik yoktur.
- So, what is in the negotiating programme proposed by the European Union?
- Peki Avrupa Birliği tarafından önerilen müzakere programında neler var?
- The Join Multimedia programme run by Siemens is a case in point.
- Siemens tarafından yürütülen Join Multimedia programı bunun bir örneğidir.
- Teaching a tolerance and awareness programme in those camps must be one of the most difficult jobs in the world.
- Bu kamplarda hoşgörü ve farkındalık programı öğretmek dünyanın en zor işlerinden biri olsa gerek.
- We need only imagine the contents of a programme called 'stupid' energy.
- Sadece "aptal" enerji denilen bir programın içeriğini hayal etmemiz yeterli.
- Therefore, the efforts made to draw attention to the programme's clearly inadequate funding are not excessive.
- Bu nedenle, programın açıkça yetersiz olan finansmanına dikkat çekmek için gösterilen çabalar aşırı değildir.
- This programme will play a key role in achieving the objectives of the eEurope 2005 Action Plan.
- Bu program eAvrupa 2005 Eylem Planının hedeflerine ulaşılmasında kilit bir rol oynayacaktır.
- I welcome the concentration on a select number of priority areas under the forthcoming programme.
- Önümüzdeki program kapsamında belirli sayıda öncelikli alan üzerinde yoğunlaşılmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- Finally, I would like to point to the need to change the legal basis of the Programme.
- Son olarak, Programın yasal dayanağının değiştirilmesi gerektiğine işaret etmek istiyorum.
- I also welcome the progress made in this report on the Fiscalis programme for the next five years.
- Bu raporda önümüzdeki beş yıl için Fiscalis programı konusunda kaydedilen ilerlemeyi de memnuniyetle karşılıyorum.
- Our group supports the Marco Polo programme and is satisfied with the Committee's proposal.
- Grubumuz Marco Polo programını desteklemektedir ve Komite'nin önerisinden memnundur.
- The main objective of the programme, of course, is to integrate environmental policy with the other sectors of policy.
- Programın temel amacı elbette çevre politikasını diğer politika sektörleriyle bütünleştirmektir.
- We therefore call for another debate to be included in the programme for this part-session.
- Bu nedenle, bu bölüm oturumu için programa başka bir tartışma dahil edilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- I respect that, but in such instances, there should not be any gaps in the programme later.
- Buna saygı duyuyorum, ancak bu tür durumlarda daha sonra programda herhangi bir boşluk olmamalıdır.
- This programme is an essential instrument for exchange and cooperation in the field of higher education.
- Bu program yükseköğretim alanında değişim ve iş birliği için önemli bir araçtır.
- It will take more than a MEDA programme to get it back on track.
- Bunu tekrar rayına oturtmak için bir MEDA programından daha fazlası gerekecektir.
- These criteria do in fact form part of the Sixth Environment Programme.
- Bu kriterler aslında Altıncı Çevre Programının bir parçasını oluşturmaktadır.
- There are, however, questions in the legislative programme to which we need answers.
- Bununla birlikte, yasama programında cevabını bulmamız gereken sorular var.
- I have therefore proposed the adoption of the old definition from the GROTIUS civil law programme.
- Bu nedenle GROTIUS medeni hukuk programındaki eski tanımın benimsenmesini önerdim.
- The programme that was proposed to us today meets the challenges facing us.
- Bugün bize önerilen program karşı karşıya olduğumuz güçlükleri karşılamaktadır.
- The European Youth Programme was adopted on 13 April 2000 and runs for seven years up to 2006.
- Avrupa Gençlik Programı 13 Nisan 2000 tarihinde kabul edilmiştir ve 2006'ya kadar yedi yıl boyunca devam edecektir.
- You are aware of the problems we have with the SAFE programme.
- SAFE programıyla ilgili yaşadığımız sorunların farkındasınız.
- I am fairly sceptical about whether or not ITER will proceed within this framework programme, but we will see.
- ITER'in bu çerçeve program dahilinde ilerleyip ilerlemeyeceği konusunda oldukça kuşkuluyum, ancak göreceğiz.
- The e-Learning programme now under discussion will hopefully extend that series of success stories.
- Şu anda görüşülmekte olan e-Öğrenim programının bu başarı hikayeleri serisini genişletmesi umulmaktadır.
- The crucial thing is that the programme should be properly carried out.
- Önemli olan programın düzgün bir şekilde yürütülmesidir.
- This should be the programme carried forward by the Commission and the Council.
- Komisyon ve Konsey tarafından ileriye götürülen program bu olmalıdır.
- The next item is the Council statement on the programme of the Belgian presidency.
- Bir sonraki madde Belçika dönem başkanlığı programına ilişkin Konsey açıklamasıdır.
- The Commission programme makes fortress Europe even more impenetrable.
- Komisyon programı Avrupa kalesini daha da aşılmaz hale getiriyor.
- I have several important points to make on my report concerning the Marco Polo Programme.
- Marco Polo Programı ile ilgili raporumda belirtmek istediğim birkaç önemli nokta var.
- The solution to the problem of bottlenecks is to be found in the Member States rather than in this EU programme.
- Darboğazlar sorununun çözümü bu AB programından ziyade Üye Devletlerde bulunmalıdır.
- The Daphne programme today takes as its legal base Article 152 of the EC Treaty on health protection.
- Daphne programı bugün AT Antlaşmasının sağlığın korunmasına ilişkin 152. Maddesini yasal dayanak olarak almaktadır.
- Thirdly, we have the programme, which is a first tool, but an important tool nevertheless.
- Üçüncü olarak ilk araç olan ama yine de önemli bir araç olan programımız var.
- Reporting on the objectives and the detailed work programme will take account of these issues, which are interrelated.
- Hedefler ve ayrıntılı çalışma programına ilişkin raporlar, birbiriyle ilişkili olan bu hususları dikkate alacaktır.
- This is only possible if we set up a credible programme.
- Bu ancak güvenilir bir program oluşturursak mümkün olabilir.
- The sooner the Marco Polo Programme becomes active, the better for Europe's transport sector.
- Marco Polo Programı ne kadar erken faaliyete geçerse, Avrupa'nın ulaştırma sektörü için o kadar iyi olacaktır.
- Some people have been asking why we need to extend an existing programme when we could set up a new one.
- Bazı kişiler yeni bir program oluşturmak varken neden mevcut bir programı genişletmemiz gerektiğini soruyor.
- The first question concerns the proposal to create a worldwide Socrates programme.
- İlk soru, dünya çapında bir Socrates programı oluşturulması önerisiyle ilgilidir.
- We have, however, proposed some improvements to increase the programme's impact.
- Bununla birlikte, programın etkisini arttırmak için bazı iyileştirmeler önerdik.
- The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
- Komisyon kısa bir süre önce bir Avrupa geri dönüş programı önerisi sunmuştur.
- I applaud the entire Marco Polo Programme, which is badly needed to stop congestion.
- Tıkanıklığı durdurmak için şiddetle ihtiyaç duyulan Marco Polo Programının tamamını alkışlıyorum.
- In this report we are analysing the DAPHNE programme, its implementation, its achievements and its failings.
- Bu raporda DAPHNE programını, uygulanmasını, başarılarını ve başarısızlıklarını analiz ediyoruz.
- Let me start with the eTEN programme, which was formerly known as TEN Telecom.
- Daha önce TEN Telecom olarak bilinen eTEN programı ile başlamama izin verin.
- The amendment takes a positive line on the programme of support for border regions.
- Değişiklik, sınır bölgelerine yönelik destek programı konusunda olumlu bir çizgi izlemektedir.
- The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
- Programın, iki yıl sonra sona erecek olan süreleri vardı.
- The second area on which I would like to focus is the programme's budget.
- Üzerinde durmak istediğim ikinci alan ise programın bütçesidir.
- However, we still endorse the concept of establishing a bottom-up programme for the new Member States as well.
- Bununla birlikte, yeni Üye Devletler için de aşağıdan yukarıya bir program oluşturulması kavramını hala destekliyoruz.
- She also asks for an increase in the amounts for financing the Forest Focus programme.
- Ayrıca Forest Focus programının finansmanı için ayrılan miktarın arttırılmasını talep ediyor.
- This communication will be a valuable instrument in the programme's mid-term assessment.
- Bu iletişim, programın orta vadeli değerlendirmesinde değerli bir araç olacaktır.
- The legislative programme mentions the importance of the success of the Cancún meeting.
- Yasama programı Cancún toplantısının başarısının önemine değinmektedir.
- This concerns in particular the resolution on the oil for food programme.
- Bu özellikle gıda karşılığı petrol programına ilişkin kararla ilgilidir.
- I also warmly welcome the concrete action programme concerning the northern dimension.
- Kuzey boyutuna ilişkin somut eylem programını da memnuniyetle karşılıyorum.
- The sectors I have talked to have, in fact, interpreted the programme in this way and have appreciated the gesture.
- Konuştuğum sektörler aslında programı bu şekilde yorumladılar ve bu jesti takdir ettiler.
- The entire programme is, in fact, based around these Masters Courses.
- Aslında tüm program bu Yüksek Lisans Kurslarına dayanmaktadır.
- I shall focus on the European programme on climate change.
- İklim değişikliğine ilişkin Avrupa programına odaklanacağım.
- On the other hand, our group cannot accept the cut of EUR 84 million in the CARDS Programme.
- Öte yandan grubumuz CARDS Programında 84 milyon Euro'luk kesintiyi kabul edemez.
- Nor can we accept Amendment No 33, which requires excessive involvement of these bodies in implementing the programme.
- Programın uygulanmasında bu kurumların aşırı katılımını gerektiren 33 No.lu Değişikliği de kabul edemeyiz.
- Your presidency programme asserts that current exceptional circumstances require putting security first.
- Başkanlık programınız, mevcut istisnai koşulların güvenliğe öncelik verilmesini gerektirdiğini ileri sürmektedir.
- We have no coherent EU programme to ensure they do.
- Bunu sağlayacak tutarlı bir AB programımız yok.
- Just a few weeks ago the BBC TV programme Panorama exposed a scandal connected with poultry.
- Daha birkaç hafta önce BBC TV programı Panorama, kümes hayvanları ile ilgili bir skandalı ortaya çıkardı.
- I ask you, where does the application of the Galileo programme stand?
- Size soruyorum, Galileo programının uygulanması ne durumda?
- After all, that country has complied with the multi-annual guidance programme.
- Ne de olsa bu ülke çok yıllı rehberlik programına uymuştur.
- As you know, a major part of Wales has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.
- Bildiğiniz üzere Galler'in büyük bir bölümü Yapısal Fonlar programı kapsamında Hedef 1 bölge statüsüne sahiptir.
- In other words, the objectives of the Marco Polo programme could not be achieved.
- Diğer bir deyişle Marco Polo programının hedeflerine ulaşılamamıştır.
- As Parliament will know, Russia is a core country under this programme.
- Parlamentonun da bileceği üzere, Rusya bu program kapsamında çekirdek ülke konumundadır.
- That is why it is important that this programme should receive special emphasis.
- İşte bu nedenle bu programa özel bir önem verilmesi önemlidir.
- None of the oil-for-food programme goes to help them and they get very little else.
- Gıda için petrol programının hiçbiri onlara yardıma gitmiyor ve çok az şey alıyorlar.
- The IDA programme is more complicated.
- Uluslararası Kalkınma Birliği programı daha karmaşık.
- In order to do this, however, I must address the issue that the rapporteur raised on the legal base of the programme.
- Ancak bunu yapabilmek için, raportörün programın yasal temeline ilişkin dile getirdiği soruna değinmem gerekiyor.
- The UN revised the 'Oil for Food' programme by means of Security Council Resolution 1409 of 14 May 2002.
- BM, 14 Mayıs 2002 tarihli ve 1409 sayılı Güvenlik Konseyi Kararı ile 'Gıda için Petrol' programını revize etmiştir.
- Our interventions are therefore carefully linked to the overall sustainability of the return programme.
- Bu nedenle müdahalelerimiz, geri dönüş programının genel sürdürülebilirliği ile dikkatli bir şekilde bağlantılıdır.
- We should have this type of programme at European level.
- Avrupa düzeyinde bu tür bir programa sahip olmalıyız.
- Unfortunately, we cannot use it in the title of the programme.
- Maalesef programın başlığında kullanamıyoruz.
- The programme's budget is quite modest and the objective very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı, hedefi ise oldukça iddialı.
- In drafting a programme like this, any presidency faces a dilemma.
- Böyle bir program taslağı hazırlarken, herhangi bir başkanlık bir ikilemle karşı karşıya kalır.
- The figures for the first half of the programme speak for themselves.
- Programın ilk yarısına ilişkin rakamlar her şeyi ortaya koymaktadır.
- Does the Council have specific priority areas which it will take into account when setting up this programme?
- Konseyin bu programı oluştururken dikkate alacağı belirli öncelik alanları var mı?
- Should the programme support the arts sector or work for the good of society?
- Program sanat sektörünü mü desteklemeli yoksa toplumun iyiliği için mi çalışmalı?
- Patching this up through a "rural renewal" programme could take years.
- Bunu bir "kırsal yenileme" programı ile düzeltmek yıllar alabilir.
- I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
- Komisyonu hazırlamış olduğu programdan dolayı tebrik etmek isterim.
- No form of transport, however, should be excluded from the programme.
- Bununla birlikte hiçbir ulaşım şekli programın dışında bırakılmamalıdır.
- Please allow me to comment on the elements missing from the programme.
- Lütfen programda eksik olan unsurlar hakkında yorum yapmama izin verin.
- The strategy in the programme has clearly been drawn up without the assumption of a war in Iraq.
- Programdaki strateji açıkça Irak'ta bir savaş varsayımı olmaksızın hazırlanmıştır.
- We cannot do other than give this programme our full backing.
- Bu programa tam desteğimizi vermekten başka bir şey yapamayız.
- For that reason also it is a good and extremely important programme.
- Bu nedenle de iyi ve son derece önemli bir programdır.
- We will be proposing a new multiannual programme for this.
- Bunun için çok yıllı yeni bir program önereceğiz.
- We were presented with an extensive and intensive programme, which was largely completed.
- Bize kapsamlı ve yoğun bir program sunuldu ve bu program büyük ölçüde tamamlandı.
- We were better off with the last Commission as regards the way in which the programme is presented.
- Programın sunuluş şekli bakımından son Komisyon ile daha iyi durumdaydık.
- The financial framework for implementing the programme is essential to its success.
- Programın uygulanmasına yönelik mali çerçeve, programın başarısı için elzemdir.
- The Information Society Technologies Programme is shifting attention towards applications.
- Bilgi Toplumu Teknolojileri Programı dikkatleri uygulamalara doğru kaydırıyor.
- You paid tribute to the modernising efforts of the financial services programme.
- Mali hizmetler programının modernizasyon çabalarını takdirle karşıladınız.
- Preparations for implementation of this programme are well advanced.
- Bu programın uygulanmasına yönelik hazırlıklar oldukça ilerlemiştir.
- This is the only way to achieve the programme’s objectives and ambitions.
- Programın amaç ve hedeflerine ulaşmasının tek yolu budur.
- The funds that were provided for the 2002 programme in Belgium were no lower than in 2001.
- Belçika'da 2002 programı için sağlanan fonlar 2001'dekinden daha düşük değildi.
- Ten per cent of funds available under the MEDA programme will be earmarked for regional measures.
- MEDA programı kapsamındaki fonların %10'u bölgesel tedbirler için ayrılacaktır.
- In particular, this programme lacks cohesion and has been insufficiently implemented.
- Özellikle bu program bütünlükten yoksundur ve yeterince uygulanmamıştır.
- The programme for 2002 will not depart from this objective.
- 2002 yılı programı bu hedeften sapmayacaktır.
- The aim is for the Northern Dimension to grow to rank with the MEDA Programme among other good EU programmes.
- Amaç Kuzey Boyutunun MEDA Programı ile birlikte diğer iyi AB programları arasında yer almasını sağlamaktır.
- Then there are, especially nowadays, parties which have made the fight against immigrants a priority in their programme.
- Öte yandan, özellikle bugünlerde, göçmenlerle mücadeleyi programlarının önceliği haline getiren partiler de var.
- This is already clear in the Sixth Framework Programme on Research.
- Altıncı Çerçeve Araştırma Programında bu durum zaten açıkça görülmektedir.
- The multi-annual guidance programme has failed.
- Çok yıllı rehberlik programı başarısız oldu.
- The Daphne programme is an effective instrument and it must be further developed.
- Daphne programı etkili bir araçtır ve daha da geliştirilmelidir.
- Our security directorate has drafted a new information systems security programme.
- Emniyet müdürlüğümüz yeni bir bilgi sistemleri güvenlik programı hazırladı.
- This is necessary in order for the programme to work effectively, and it is more than fair.
- Programın etkin bir şekilde işleyebilmesi için bu gereklidir ve fazlasıyla adildir.
- The first question concerns the proposal to create a worldwide Socrates programme.
- İlk soru, dünya çapında bir Socrates programı oluşturma önerisiyle ilgilidir.
- I look forward to continuing cooperation between Commission and Parliament in the implementation of this programme.
- Bu programın uygulanmasında Komisyon ve Parlamento arasındaki işbirliğinin devam etmesini sabırsızlıkla bekliyorum.
- The FVO programme of inspection for 2003 mentions such missions.
- FVO'nun 2003 yılı teftiş programı bu tür görevlerden bahsetmektedir.
- Let me turn now to a second aspect of the programme.
- Şimdi programın ikinci bir yönüne değinmek istiyorum.
- The success of the programme will depend on the availability of resources and expertise.
- Programın başarısı, kaynakların ve uzmanlığın mevcudiyetine bağlı olacaktır.
- I want to emphasise to Parliament how much importance I personally attach to this programme.
- Parlamentoya bu programa kişisel olarak ne kadar önem verdiğimi vurgulamak istiyorum.
- In Johannesburg, we must take a decisive step in the direction of a global reform programme for freedom and prosperity.
- Johannesburg'da, özgürlük ve refah için küresel bir reform programı yönünde kararlı bir adım atmalıyız.
- Nevertheless, humanitarian aid must continue through the World Food Programme and ECHO.
- Bununla birlikte, insani yardım Dünya Gıda Programı ve ECHO aracılığıyla devam etmelidir.
- This requires the training programme to be flexible.
- Bu durum eğitim programının esnek olmasını gerektirmektedir.
- In other words, the objectives of the Marco Polo programme could not be achieved.
- Diğer bir deyişle, Marco Polo programının hedeflerine ulaşılamamıştır.
- This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
- Bu da MODINIS programının hızlı bir şekilde uygulanmasına olanak sağlayacaktır.
- She wishes to ensure a minimum sum of EUR 21 million for this programme.
- Bu program için asgari 21 milyon Euro'luk bir meblağın sağlanmasını istiyor.
- The current proposed multi-annual recovery programme for cod and hake follows on from that communication.
- Morina ve berlam balığı için önerilen mevcut çok yıllı kurtarma programı bu bildirimin devamı niteliğindedir.
- There does not seem to be any emphasis on the fight against AIDS in the programme.
- Programda AIDS ile mücadeleye herhangi bir vurgu yok gibi görünüyor.
- Finally, allow me to sum up the next stages of the programme.
- Son olarak, programın bundan sonraki aşamalarını özetlememe izin verin.
- The 8th EDF National Indicative Programme emphasises support for democracy, human rights and the rule of law.
- 8. EDF Ulusal Endikatif Programı demokrasi, insan hakları ve hukukun üstünlüğünün desteklenmesini vurgulamaktadır.
- This meant that the management of the programme lacked clarity and homogeneity.
- Bu da programın yönetiminin netlik ve homojenlikten yoksun olduğu anlamına geliyordu.
- Certainly, that has been one of the achievements of the Fiscalis programme.
- Kesinlikle, Fiscalis programının başarılarından biri de bu olmuştur.
- The MEDIA plus programme invests in promotion, distribution and digital training.
- MEDIA plus programı tanıtım, dağıtım ve dijital eğitime yatırım yapmaktadır.
- The Baltic Ring must be involved in the programme.
- Baltık Halkası programa dahil edilmelidir.
- The European Framework Programme is an aspect of the European Research Area.
- Avrupa Taslak Programı, Avrupa Araştırma Alanı'nın bir parçasıdır.
- The main focus of the e-Learning programme will be the e-twinning of schools.
- E-Öğrenme programının ana odağı okulların e-twinning'i olacaktır.
- We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.
- Bunu unutmamalıyız, görmezden gelmemeliyiz, bu programı genel bir özgürlük programı haline getirmeliyiz.
- Today and in recent sittings we have presented a strategic scheduling programme.
- Bugün ve son oturumlarda stratejik bir zamanlama programı sunduk.
- Amendment No 6 would interfere with the proper implementation of the programme.
- Değişiklik No 6, programın düzgün bir şekilde uygulanmasını engelleyecektir.
- The Marco Polo programme only deals with other transport, not less transport.
- Marco Polo programı sadece diğer taşımacılıkla ilgilenir, daha az taşımacılıkla değil.
- As part of the compromise, too, the programme will cease at the end of 2006.
- Uzlaşmanın bir parçası olarak da program 2006 sonunda sona erecek.
- The 8th EDF National Indicative Programme emphasises support for democracy, human rights and the rule of law.
- 8. EDF Ulusal Endikatif Programı demokrasi, insan hakları ve hukukun üstünlüğüne verilen desteği vurgulamaktadır.
- It would then be a one-year programme, implementation of which may extend over several years.
- Bu durumda uygulaması birkaç yıla yayılabilecek bir yıllık bir program olacaktır.
- This programme constitutes a driving force for development on the European scale.
- Bu program, Avrupa ölçeğinde kalkınma için itici bir güç oluşturmaktadır.
- What is the position with this LEADER-EAST programme, formerly known as INPART?
- Daha önce INPART olarak bilinen LEADER-EAST programı ile ilgili durum nedir?
- A decade ago, there was much steam behind the internal market programme.
- On yıl önce, iç pazar programının arkasında büyük bir heyecan vardı.
- What specific steps will you be taking to achieve this in your programme for 2003?
- Bunu başarmak için 2003 yılı programınızda ne gibi özel adımlar atacaksınız?
- The Scottish breast-screening programme currently invites eligible women aged 50-64 every three years.
- İskoçya meme tarama programı şu anda her üç yılda bir 50-64 yaş arası uygun kadınları davet etmektedir.
- I am referring to the LEADER programme and the SAPARD programme.
- LEADER programı ve SAPARD programından bahsediyorum.
- The eLearning Programme is also a good example of excellent cooperation between Parliament and the Commission.
- e-Öğrenme Programı da Parlamento ve Komisyon arasındaki mükemmel iş birliğinin iyi bir örneğidir.
- They must offer a programme that includes a period of study in at least two of these institutions.
- Bu kurumlardan en az ikisinde bir eğitim dönemi içeren bir program sunmalıdırlar.
- Why last year was only 45% of the programme processed by this time of the year and 55% not?
- Neden geçen yıl programın sadece %45'i yılın bu zamanına kadar işlendi ve %55'i işlenmedi?
- These are the main amendments to the Tempus programme for Mediterranean partners that we fully support in this report.
- Bunlar, Akdenizli ortaklar için Tempus programında yapılan ve bu raporda tamamen desteklediğimiz temel değişikliklerdir.
- Finally, allow me to sum up the next stages of the programme.
- Son olarak programın bundan sonraki aşamalarını özetlememe izin verin.
- The statement emphasised that North Korea's failure to honour its commitments put the KEDO programme in jeopardy.
- Açıklamada Kuzey Kore'nin taahhütlerini yerine getirmemesinin KEDO programını tehlikeye attığı vurgulanmıştır.
- The last IMF programme of 1994 was suspended in 1995.
- 1994'teki son IMF programı 1995'te askıya alınmıştır.
- Concerning the privatisation programme, the ambitious targets for 1998 have not been met.
- Özelleştirme programıyla ilgili olarak, 1998'e yönelik iddialı hedeflere ulaşılamamıştır.
- We have not asked you not to present the legislative programme, nor after the deadline.
- Sizden ne yasama programını sunmamanızı ne de süre dolduktan sonra sunmanızı istedik.
- I very much welcome the programme and priorities of the Belgian presidency in the employment and social field.
- Belçika dönem başkanlığının istihdam ve sosyal alandaki program ve önceliklerini büyük bir memnuniyetle karşılıyorum.
- We have heard a great deal of praise for the Socrates programme and I have no wish to go over it all again.
- Socrates programı için çok fazla övgü duyduk ve bunların üzerinden tekrar geçmek istemiyorum.
- We have now been allocated EUR 400 million in the sixth framework programme of research.
- Altıncı çerçeve araştırma programı kapsamında 400 milyon Euro'luk bir kaynak tahsis edilmiştir.
- The first report on this multi-annual programme was in January 2001.
- Bu çok yıllı programa ilişkin ilk rapor Ocak 2001'de yayınlanmıştır.
- To date, some information on the programme's efficiency has been published.
- Bugüne kadar programın verimliliğine ilişkin bazı bilgiler yayınlanmıştır.
- The Commission also financially assists a national food and mouth disease control and eradication programme.
- Komisyon ayrıca ulusal gıda ve ağız hastalıkları kontrol ve eradikasyon programına da mali destek sağlamaktadır.
- I fail to understand why the Council wishes to cut the programme's funding.
- Konseyin programın finansmanını neden kesmek istediğini anlayamıyorum.
- GROTIUS, the joint incentive and exchange programme for the legal profession, came to an end in 2000.
- GROTIUS, hukuk mesleğine yönelik ortak teşvik ve değişim programı 2000 yılında sona ermiştir.
- The latest edition of the Commission's programme includes an initial evaluation of the progress made.
- Komisyon'un programının son baskısı kaydedilen ilerlemenin ilk değerlendirmesini içermektedir.
- Today, I shall merely raise the problems relating to the Galileo programme.
- Bugün sadece Galileo programı ile ilgili sorunları gündeme getireceğim.
- We have set up a relatively generous aid programme.
- Nispeten cömert bir yardım programı oluşturduk.
- The Commission programme makes fortress Europe even more impenetrable.
- Komisyon programı Avrupa kalesini daha da aşılmaz hale getirmektedir.
- We have endeavoured to improve the management of the programme and to make it easier to participate.
- Programın yönetimini iyileştirmek ve katılımı kolaylaştırmak için çaba sarf ettik.
- The scope of the new IDABC Programme will be broader than that of the present programmes.
- Yeni IDABC Programının kapsamı mevcut programlardan daha geniş olacaktır.
- No form of transport, however, should be excluded from the programme.
- Ancak hiçbir ulaşım şekli programın dışında bırakılmamalıdır.
- The next item is the statement by the President-in-Office of the Council on the programme of the Danish presidency.
- Bir sonraki madde Konsey Dönem Başkanının Danimarka dönem başkanlığı programına ilişkin açıklamasıdır.
- I respect that, but in such instances, there should not be any gaps in the programme later.
- Buna saygı duyuyorum ancak bu tür durumlarda daha sonra programda herhangi bir boşluk olmamalıdır.
- This desire had, moreover, caused some tension last December when the Commission presented its programme for 2002.
- Üstelik bu arzu, geçtiğimiz Aralık ayında Komisyon 2002 yılı programını sunduğunda bazı gerginliklere neden olmuştu.
- That means that our media programme has made a quite substantial contribution to achieving this important objective.
- Bu da medya programımızın bu önemli hedefe ulaşılmasına oldukça önemli bir katkı sağladığı anlamına gelmektedir.
- The Commission will present its programme for the year 2000 in February.
- Komisyon 2000 yılı programını Şubat ayında sunacaktır.
- This strategy contributes to the 'Clean air for Europe' programme, for which I was Parliament’s rapporteur.
- Bu strateji, Parlamento'nun raportörü olduğum 'Avrupa için temiz hava' programına katkıda bulunmaktadır.
- The programme is not, after all, intended to crank up the brain drain.
- Programın amacı beyin göçünü hızlandırmak değildir.
- Why not include a Leader-type programme, which we have christened INPARD?
- Neden INPARD adını verdiğimiz Lider tipi bir program dahil edilmesin?
- Furthermore, you have not included Tampere in your programme; you only refer to Seville.
- Ayrıca, programınızda Tampere'ye yer vermemişsiniz; sadece Sevilla'ya atıfta bulunuyorsunuz.
- What specific steps will you be taking to achieve this in your programme for 2003?
- Bunu başarmak için 2003 yılı programınızda hangi özel adımları atacaksınız?
- This is the state of affairs after the programme has been in action for more than a year!
- Program bir yıldan fazla bir süredir yürürlükte olduğu için durum bu!
- This eLearning programme offers new opportunities in this area.
- Bu e-Öğrenme programı bu alanda yeni fırsatlar sunmaktadır.
- The programme as it stands at the moment has been a success.
- Program şu anki haliyle başarılı olmuştur.
- That is what some people would like to turn the European space programme into.
- Bazı insanlar Avrupa uzay programını buna dönüştürmek istiyor.
- Nevertheless, humanitarian aid must continue through the World Food Programme and ECHO.
- Bununla birlikte, Dünya Gıda Programı ve ECHO aracılığıyla insani yardımlar devam etmelidir.
- A new government entered office end of May with an ambitious reform programme.
- Mayıs sonunda yeni bir hükümet iddialı bir reform programı ile göreve başlamıştır.
- We may need to set up a quality evaluation programme for this purpose, as is done in regular education.
- Bu amaçla, normal eğitimde olduğu gibi bir kalite değerlendirme programı oluşturmamız gerekebilir.
- The Commission sincerely hopes that conditions on the ground will allow an early implementation of this programme.
- Komisyon, sahadaki koşulların bu programın erken uygulanmasına imkan vereceğini içtenlikle ümit etmektedir.
- The Erasmus Mundus Programme can only be passionately supported.
- Erasmus Mundus Programı sadece tutkuyla desteklenebilir.
- This programme is the first initiative on border control management with a country in the region.
- Bu program, bölgedeki bir ülke ile sınır kontrol yönetimine ilişkin ilk girişimdir.
- Why is this programme valuable?
- Bu program neden değerli?
- All the local people and all the local authorities there are asking for a multilateral nuclear environment programme.
- Oradaki tüm yerel halk ve tüm yerel yetkililer çok taraflı bir nükleer çevre programı talep etmektedir.
- The Commission has undertaken a major action which relates to the public health programme for the years 2000-2008.
- Komisyon, 2000-2008 yıllarını kapsayan halk sağlığı programıyla ilgili önemli bir eylemi üstlenmiştir.
- In 1994, a privatisation programme was put in place.
- 1994 yılında, bir özelleştirme programı oluşturulmuştur.
- Secondly, the Commission’s legislative programme focuses on enlargement.
- İkinci olarak Komisyonun yasama programı genişlemeye odaklanmaktadır.
- We must safeguard the programme and protect its main objectives of targeting disadvantaged young people.
- Programı korumalı ve dezavantajlı gençleri hedef alan temel amaçlarını muhafaza etmeliyiz.
- The programme has been reoriented to the objectives of eEurope 2005.
- Program, eAvrupa 2005'in hedefleri doğrultusunda yeniden yapılandırılmıştır.
- If it is successful in this way, the programme could reinforce the idea of EU citizenship.
- Bu şekilde başarılı olması halinde program AB vatandaşlığı fikrini güçlendirebilir.
- The Group of the Party of European Socialists welcomes the Commission's mid-term review of the Daphne programme.
- Avrupa Sosyalistleri Partisi Grubu, Komisyon'un Daphne programını orta vadede gözden geçirmesini memnuniyetle karşılar.
- We will be in a position to judge just as soon as the Commission presents its reform programme.
- Komisyon reform programını sunar sunmaz bir değerlendirme yapabilecek durumda olacağız.
- The Leader Programme is just one area that comes to my mind.
- Lider Programı aklıma gelen alanlardan sadece bir tanesi.
- For instance, World Food Programme assistance is provided through the Russian organisation.
- Örneğin, Dünya Gıda Programı yardımı Rus kuruluşu aracılığıyla sağlanmaktadır.
- Today we are in the final stage of approving an ambitious public health programme.
- Bugün iddialı bir halk sağlığı programını onaylamanın son aşamasındayız.
- The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
- Komisyon şimdi mevcut çok yıllı rehberlik programının bir yıl uzatılmasını öneriyor.
- It is a programme and is not designed to be a diktat.
- Bu bir programdır ve bir dikta olarak tasarlanmamıştır.
- The general objective of this programme shall be to support the activities of these bodies.
- Bu programın genel amacı bu organların faaliyetlerini desteklemek olacaktır.
- Then there are, especially nowadays, parties which have made the fight against immigrants a priority in their programme.
- Bir de, özellikle bugünlerde, göçmenlerle mücadeleyi programlarının önceliği haline getiren partiler var.
- Now, the DAPHNE Programme is to be extended by a further five years.
- Şimdi DAPHNE Programı beş yıl daha uzatılacak.
- We need only imagine the contents of a programme called 'stupid' energy.
- Sadece 'aptal' enerji adlı bir programın içeriğini hayal etmemiz yeterli.
- It is funded by the Life Quality Control of Infectious Diseases programme.
- Bulaşıcı Hastalıkların Yaşam Kalitesi Kontrolü programı tarafından finanse edilmektedir.
- The Social Policy Agenda is a dynamic programme and, therefore, likely to be adjusted.
- Sosyal Politika Gündemi dinamik bir programdır ve bu nedenle değiştirilmesi muhtemeldir.
- With the arguments developed with regard to Iraq, we are creating a programme of nuclear proliferation.
- Irak'la ilgili olarak geliştirilen argümanlarla nükleer silahların yayılmasına yönelik bir program oluşturuyoruz.
- The first concerns the Sapard programme, which was referred to by a very large number of speakers in the debate.
- Bunlardan ilki, tartışmada çok sayıda konuşmacı tarafından atıfta bulunulan Sapard programı ile ilgilidir.
- The Dublin Foundation has included this initiative in its four-year rolling programme.
- Dublin Vakfı bu girişimi dört yıllık programına dahil etmiştir.
- According to data from the DAPHNE programme, there are about 700,000 women from these countries in Europe today.
- DAPHNE programından elde edilen verilere göre, bugün Avrupa'da bu ülkelerden gelen yaklaşık 700.000 kadın bulunmaktadır.
- In the Netherlands there is one such programme for women between 50 and 75.
- Hollanda'da 50 ila 75 yaş arasındaki kadınlar için böyle bir program vardır.
- Comitology really is a huge liability, as it is to this programme.
- Komitoloji, bu program için olduğu gibi gerçekten de büyük bir sorumluluktur.
- We are now some two and a half years through the seven-year programme 2000-2006.
- 2000-2006 yılları arasındaki yedi yıllık programın yaklaşık iki buçuk yılını geride bıraktık.
- This programme should and will assist in the realisation of those objectives.
- Bu program söz konusu hedeflerin gerçekleştirilmesine yardımcı olmalıdır ve olacaktır.
- There is a difference of opinion over the Programme's minimum threshold.
- Programın asgari eşiği konusunda bir görüş ayrılığı var.
- In addition, a general dispatch programme and a specific plan for the return to Afghanistan have been adopted.
- Ayrıca, Afganistan'a geri dönüş için genel bir sevkiyat programı ve özel bir plan kabul edilmiştir.
- We have been very cooperative on the Energy Star programme.
- Energy Star programı konusunda çok iş birlikçi davrandık.
- I welcome this programme, but it should not exclude smaller innovative projects which are deserving of support.
- Bu programı memnuniyetle karşılıyorum ancak desteklenmeyi hak eden daha küçük ve yenilikçi projeleri dışlamamalıdır.
- This meant that the programme was doomed to fail from the start.
- Bu da programın başından itibaren başarısızlığa mahkum olduğu anlamına geliyordu.
- Indeed, I think the programme ought to be as determined as possible.
- Aslında, programın mümkün olduğunca kararlı olması gerektiğini düşünüyorum.
- So, what is in the negotiating programme proposed by the European Union?
- Avrupa Birliği tarafından önerilen müzakere programında neler var?
- This link is not therefore part of the programme that will take us to the end of 2004.
- Dolayısıyla bu bağlantı bizi 2004 sonuna götürecek programın bir parçası değildir.
- When this happens, it should aid participation in the development of the GALILEO programme.
- Bu gerçekleştiğinde GALILEO programının geliştirilmesine katılıma yardımcı olacaktır.
- The first report on this multi-annual programme was in January 2001.
- Bu çok yıllı programa ilişkin ilk rapor Ocak 2001'de yayımlanmıştır.
- These funds will be managed by the World Food Aid Programme and non-governmental organisations.
- Bu fonlar Dünya Gıda Yardım Programı ve sivil toplum kuruluşları tarafından yönetilecektir.
- The Commission has also proposed the enlargement of the Tempus programme on university cooperation to the Mediterranean.
- Komisyon ayrıca üniversite işbirliğine yönelik Tempus programının Akdeniz'e genişletilmesini de teklif etmiştir.
- I should like to finish off with a remark about the effects of this programme on the various sectors.
- Bu programın çeşitli sektörler üzerindeki etkilerine ilişkin bir açıklama ile bitirmek istiyorum.
- I wish him great success in implementing this programme.
- Kendisine bu programın uygulanmasında büyük başarılar diliyorum.
- It is still too soon to judge whether the programme will stabilise the economy.
- Programın ekonomik istikrarı sağlayıp sağlamayacağını söylemek için henüz çok erkendir.
- I believe that this is the central nucleus of the programme.
- Bunun programın ana çekirdeği olduğuna inanıyorum.
- At Thessaloniki, we set out the programme of work.
- Selanik'te çalışma programını belirledik.
- You gave consideration to important questions of principle in your programme.
- Programınızda önemli ilke sorunlarına yer verdiniz.
- I am very much in favour of this programme.
- Ben bu programa büyük destek veriyorum.
- In Johannesburg, we must take a decisive step in the direction of a global reform programme for freedom and prosperity.
- Johannesburg'da, özgürlük ve refah için küresel bir reform programı doğrultusunda kararlı bir adım atmalıyız.
- This too is something that this programme will get to grips with.
- Bu da bu programın ele alacağı bir konudur.
- This is the first time that the Council has actually been present for the presentation of the legislative programme.
- Konsey ilk kez yasama programının sunumunda bizzat hazır bulunmuştur.
- You should see this programme in that light too.
- Bu programı da bu açıdan görmelisiniz.
- I told him that Parliament did indeed want to see the programme wound up.
- Ona Parlamentonun gerçekten de programın sona erdiğini görmek istediğini söyledim.
- For example, thanks to him, teacher training has become one of the main objectives of the programme.
- Örneğin, onun sayesinde öğretmen eğitimi programın ana hedeflerinden biri haline geldi.
- Regardless of how successful this programme is, it must always be as open as possible for those wishing to participate.
- Bu program ne kadar başarılı olursa olsun, katılmak isteyenler için her zaman mümkün olduğunca açık olmalıdır.
- The IDA programme is more complicated.
- IDA programı daha karmaşık.
- We therefore call for another debate to be included in the programme for this part-session.
- Bu nedenle bu bölüm oturumunun programına başka bir tartışmanın dahil edilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- The Erasmus Mundus programme, however, concerns the field of higher education.
- Ancak Erasmus Mundus programı yüksek öğretim alanıyla ilgilidir.
- On behalf of my Committee, I would like to emphasise one point, namely the PRINCE programme.
- Komitem adına bir noktayı, yani PRINCE programını vurgulamak istiyorum.
- We have clearly stated that this is a civilian programme under civilian control.
- Bunun sivil kontrol altında sivil bir program olduğunu açıkça belirttik.
- Similarly, the Commission must support the International Coffee Organisation's quality-improvement programme.
- Benzer şekilde Komisyon, Uluslararası Kahve Örgütü'nün kalite geliştirme programını desteklemelidir.
- This programme complements other Community cooperation and development instruments.
- Bu program diğer Topluluk işbirliği ve kalkınma araçlarını tamamlayıcı niteliktedir.
- The programme was set up on 14 February 2000 and has therefore just celebrated its second birthday.
- Program 14 Şubat 2000 tarihinde kuruldu ve bu nedenle ikinci yaş gününü kutladı.
- You made Justice and Home Affairs the centrepiece of your presidency programme.
- Adalet ve İçişleri konularını başkanlık programınızın merkezine koydunuz.
- Our security directorate has drafted a new information systems security programme.
- Güvenlik müdürlüğümüz yeni bir bilgi sistemleri güvenlik programı taslağı hazırlamıştır.
- The second is the KEDO programme.
- İkincisi KEDO programıdır.
- Even the programme specifically for supporting the decommissioning of atomic power stations is a new one.
- Özellikle atom enerji santrallerinin devreden çıkarılmasının desteklenmesine yönelik program bile yeni bir programdır.
- It is not the easiest assignment to manage our programme there.
- Programımızı orada yönetmek kolay bir görev değil.
- The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
- Programın süreleri vardı ve bu süreler iki yıl sonra dolacak.
- The Commission has taken precautions and measures, one step at a time, to improve the content of the programme.
- Komisyon, programın içeriğini geliştirmek için adım adım önlemler ve tedbirler almıştır.
- Things would have been even worse without the energy star programme.
- Enerji yıldızı programı olmasaydı işler daha da kötü olurdu.
- That is why we approved the "Working Programme for 2010" for educational systems.
- Bu nedenle eğitim sistemlerine yönelik "2010 Çalışma Programı"nı onayladık.
- What are this programme's objectives?
- Bu programın hedefleri nelerdir?
- You say that the programme will be updated at the end of the year.
- Programın yıl sonunda güncelleneceğini söylüyorsunuz.
- Some people have been asking why we need to extend an existing programme when we could set up a new one.
- Bazı insanlar yeni bir program oluşturmak varken neden mevcut bir programı genişletmemiz gerektiğini soruyor.
- A Tacis programme has been developed to fight against the consequences of the drying of the Aral Sea.
- Aral Denizi'nin kurumasının sonuçlarına karşı mücadele etmek için bir Tacis programı geliştirilmiştir.
- The next item is the statement by the President-in-Office of the Council on the Spanish Presidency programme.
- Bir sonraki madde Konsey Dönem Başkanı'nın İspanya Dönem Başkanlığı programına ilişkin açıklamasıdır.
- We must rejoice in that and we must make sure that our programme contains significant elements to deal with that.
- Bundan memnuniyet duymalı ve programımızın bu durumu ele alacak önemli unsurlar içerdiğinden emin olmalıyız.
- This is against the modal shift nature of the programme and may render it unmanageable.
- Bu, programın modal değişim doğasına aykırıdır ve onu yönetilemez hale getirebilir.
- This is straightforward language, which indicates, in fact, the failure of this programme.
- Bu, aslında bu programın başarısızlığını gösteren açık bir dildir.
- The countries seeking to join the Union can also join this programme.
- Birliğe katılmak isteyen ülkeler de bu programa katılabilirler.
- The Socrates Programme must be managed efficiently, and this also includes coordination with other European programmes.
- Socrates Programı etkin bir şekilde yönetilmelidir ve buna diğer Avrupa programlarıyla koordinasyon da dâhildir.
- A second supplementary question concerns the coordinator of the Sensus programme.
- İkinci bir ek soru Sensus programının koordinatörü ile ilgilidir.
- If we succeed in this we will also be more likely to realise the programme’s aims.
- Bu konuda başarılı olursak programın amaçlarını gerçekleştirme ihtimalimiz de artacaktır.
- Substantial changes must also be introduced into the next framework programme.
- Bir sonraki taslak programda da önemli değişiklikler yapılmalıdır.
- The programme you have presented for your Presidency is extremely dense.
- Başkanlığınız için sunduğunuz program son derece yoğun.
- You should see this programme in that light too.
- Siz de bu programa bu açıdan bakmalısınız.
- This programme is being drawn up and it is scheduled to be adopted during the first quarter of 2003.
- Bu program hazırlanmakta olup, 2003 yılının ilk çeyreğinde kabul edilmesi planlanmaktadır.
- The programme should also look to reduce congestion, lower thresholds and increase accessibility.
- Program aynı zamanda trafik sıkışıklığını azaltmaya, eşikleri düşürmeye ve erişilebilirliği artırmaya çalışmalıdır.
- We also made a declaration on the implementation of the programme.
- Programın uygulanmasına ilişkin bir açıklama da yaptık.
- These are worth investigating within the framework of the Marco Polo programme.
- Bunlar Marco Polo programı çerçevesinde araştırılmaya değer.
- The overall budget of EUR 33 million proposed for the programme by the Council, however, is not satisfactory.
- Ancak Konsey tarafından program için önerilen 33 milyon Euro'luk toplam bütçe tatmin edici değildir.
- Since then, the PKK has declared a ceasefire and Turkey has started its long programme of political reform.
- O tarihten bu yana PKK ateşkes ilan etmiş ve Türkiye uzun bir siyasi reform programına başlamıştır.
- This programme is starting to bear fruit.
- Bu program meyvelerini vermeye başlamıştır.
- Such a programme was supported by the Commission in the European Social Agenda endorsed at Nice.
- Böyle bir program Nice'de onaylanan Avrupa Sosyal Gündeminde Komisyon tarafından desteklenmiştir.
- I welcome the European Parliament's position on the programme of financial assistance.
- Avrupa Parlamentosu'nun mali yardım programına ilişkin tutumunu memnuniyetle karşılıyorum.
- It has been paid for through the PHARE programme.
- PHARE programı aracılığıyla ödenmiştir.
- We have launched quite a broad programme of administrative reforms involving the working methods of all our departments.
- Tüm birimlerimizin çalışma yöntemlerini kapsayan oldukça geniş bir idari reform programı başlattık.
- Our security directorate has drafted a new information systems security programme.
- Güvenlik müdürlüğümüz yeni bir bilgi sistemleri güvenlik programı hazırlamıştır.
- This will take the form of a three-monthly rolling programme giving ample information on proposals adopted.
- Bu, kabul edilen teklifler hakkında geniş bilgi veren üç aylık bir program şeklinde olacaktır.
- I voted for this report, which refers to the extension of the Tempus III programme.
- Tempus III programının uzatılmasına atıfta bulunan bu rapor için oy kullandım.
- We join him in welcoming the European Union's campaign programme.
- Avrupa Birliği'nin kampanya programını memnuniyetle karşılama hususunda ona katılıyoruz.
- By 2006, the next programme of structural funds must be approved.
- 2006 yılına kadar bir sonraki yapısal fon programı onaylanmalıdır.
- The programme was agreed upon without any formal settlement.
- Program üzerinde herhangi bir resmi uzlaşma olmaksızın anlaşmaya varılmıştır.
- The latter point constitutes a huge programme which would oblige the United States to attack many of its allies.
- Bu son nokta, ABD'yi müttefiklerinin çoğuna saldırmak zorunda bırakacak devasa bir program teşkil etmektedir.
- This forthcoming programme for the period 2002 – 2006 will hopefully eliminate these problems.
- Önümüzdeki 2002-2006 dönemine ilişkin programın bu sorunları ortadan kaldıracağını umuyoruz.
- The objectives of the CARDS programme were in fact all right.
- CARDS programının hedefleri aslında doğruydu.
- How else can his secret programme of weapons of mass destruction be explained?
- Gizli kitle imha silahları programı başka nasıl açıklanabilir?
- In Europe, on the other hand, the GALILEO programme will be managed and controlled by civilians.
- Öte yandan Avrupa'da GALILEO programı siviller tarafından yönetilecek ve kontrol edilecektir.
- The Commission's three proposed actions in the programme have clearly been inspired by its experience with PACT.
- Komisyon'un programda önerdiği üç eylem, açıkça PACT deneyiminden esinlenmiştir.
- There were also start-up problems in the distribution of the appropriations for the programme to the national agencies.
- Program için ayrılan ödeneklerin ulusal ajanslara dağıtımında da başlangıçta sorunlar yaşandı.
- The existing bi-regional programme for SMEs exchanges, AL-INVEST, will be renewed on the basis of its success.
- KOBİ'lerin değişimine yönelik mevcut iki bölgeli program AL-INVEST, başarısı temelinde yenilenecektir.
- These are the main amendments to the Tempus programme for Mediterranean partners that we fully support in this report.
- Bunlar, bu raporda tamamen desteklediğimiz Akdenizli ortaklar için Tempus programındaki ana değişikliklerdir.
- The Council attaches particular importance to the implementation of the Galileo programme under optimum conditions.
- Konsey, Galileo programının en uygun koşullar altında uygulanmasına özel önem atfetmektedir.
- I have seen this in many schools that I have visited in connection with the COMENIUS programme.
- COMENIUS programıyla bağlantılı olarak ziyaret ettiğim pek çok okulda bunu gördüm.
- Parliament recently voted to maintain and increase funding for the SAVE programme.
- Parlamento kısa bir süre önce SAVE programı için finansmanın sürdürülmesi ve arttırılması yönünde oy kullanmıştır.
- The e-Learning programme now under discussion will hopefully extend that series of success stories.
- Şu anda tartışılmakta olan e-Öğrenme programı umarım bu başarı öyküleri serisini genişletecektir.
- Do you think this programme could also facilitate the financing of junctions of this sort?
- Bu programın bu tür kavşakların finansmanını da kolaylaştırabileceğini düşünüyor musunuz?
- This programme is not suitable for your age group.
- Bu program sizin yaş grubunuz için uygun değil.
- The general principles of this programme are still valid today.
- Bu programın genel prensipleri bugün hala geçerli.
- This programme allows you to stay informed.
- Bu program haberdar olmanızı sağlar.
- The programme is over.
- Program bitti.
- This programme is not suitable for your age group.
- Bu program senin yaş grubu için uygun değildir.
- This programme allows you to stay informed.
- Bu program bilgi sahibi olmanızı sağlar.
- What's your favourite TV programme?
- Favori TV programın nedir?
- The general principles of this programme are still valid today.
- Bu programın genel ilkeleri bugün hâlâ geçerlidir.
- What's your favourite TV programme?
- En sevdiğin TV programı hangisi?
Show More (617)
|