garder - French English Dictionary
History

garder

Play ENFRFRfr
Play ENFRFRca


Meanings of "garder" in English French Dictionary : 32 result(s)

French English
Common
garder [v] guard
garder [v] be careful
garder [v] retain
garder [v] keep
General
garder [v] treasure
garder [v] look after
garder [v] guard
garder [v] tend
garder [v] relieve
garder [v] retain
garder [v] preserve
garder [v] care for
garder [v] protect
garder [v] salve
garder [v] herd
garder [v] watch
garder [v] salvage
garder [v] stow
garder [v] conserve
garder [v] reserve
garder [v] keep
garder [v] save
Business
garder [v] hold
garder [v] keep
garder [v] retain
Social Security
garder [v] keep
Computer
garder [v] tend
garder [v] keep
garder [v] retain
Aeronautics
garder [v] maintain
Military
garder [v] guard
Gastronomy
garder [v] keep

Meanings of "garder" with other terms in English French Dictionary : 91 result(s)

French English
General
garder le rythme [v] accompany
garder le rythme [v] follow and have the same pace
garder à l'esprit (idée) [v] (for an idea) to find a niche in one's mind
garder des enfants [v] babysit
garder des enfants [v] baby-sit
garder des enfants [v] baby sit
être capable de garder le pouvoir [v] be able to stay in power
garder à l'esprit [v] be kept in mind
garder secret [v] be kept secret
garder secret de [v] be kept secret from
garder à l'esprit [v] bearing in mind
garder en tête [v] bearing in mind
garder rancune [v] bear somebody a grudge
garder rancune [v] bear a grudge
garder rancune à quelqu'un [v] bear a grudge against
garder rancune [v] bear grudge
se garder de [v] beware of
garder sous contrôle [v] bring someone under control
garder rancune à quelqu'un [v] carry a grudge against
garder la tête sur les épaules [v] get one's wits about one
garder qqch présent à l'esprit to bear/keep something in mind
garder le lit to stay in bed
garder son sang-froid to be as cool as a cucumber
garder du bétail to herd cattle
garder la forme to keep fit
garder courage to keep one's chin up
garder rancune to bear someone a grudge
Phrasals
garder la trace de [v] keep track of
garder le rythme [v] keep up the pace
garder le rythme [v] keep up
Idioms
garder son flegme [v] keep a stiff upper lip
garder la tête froide to keep one's cool
pris garder une poire pour la soif save for a rainy day
garder son sang-froid to keep a stiff upper lip
garder une dent contre have a grudge against somebody
garder une poire pour la soif to keep something for a rainy day
garder rancune to have a chip on one's shoulder
garder la maison to hold the fort
garder une dent contre hold a grudge against somebody
garder un chien de sa chienne to have a chip on one's shoulder
Expressions
garder une poire pour la soif to save for a rainy day
Business
garder un degré pour plus tard [v] save a degree
garder sa parole to keep one's word
garder qch en réserve to hold something in reserve
garder qch en réserve hold something in reserve
garder sa parole keep one's word
garder le matériel en lieu sûr safekeep material
Commerce
garder une poire pour la soif save for a rainy day
Employment
garder à son service retain
garder à son service retention
Human Resources
garder le pouvoir retain authority
garder son sang-froid maintain composure
Economy
garder à l'esprit [v] keep in mind
attirer et garder à son service attract and retain
Law
garder à vue keep in police custody
droit de garder le silence right to remain silent
droit de garder le silence right to remain silent
State Law
personne à garder custodial person
contracter et garder en état de validité to subscribe for and carry
garder une preuve permanente to keep a permanent record
garder les fruits to retain the proceeds
garder en captivité to keep in captivity
Governmental Terms
garder en sa possession [v] retain possession
Computer
garder ma session active keep me logged in
Medicine
garder la veine ouverte [v] keep vein open
garder la position du corps maintaining a body position
garder un emploi maintaining a job
Health Research
garder l'élan maintaining the momentum
Fencing
garder la distance [v] keep the distance
Military
flanc-garder flank guard
Football
garder la balle [v] hold on to the ball
Basketball
garder le ballon kill the clock
garder le contrôle du ballon freeze the ball
garder le ballon run out the clock
garder la balle hold the ball
Equestrianism
garder en état [v] keep weight on
garder le contact avec la bouche keep a steady contact
Canoeing
garder sa ligne d'eau keep to one's lane
Boxing
garder l'avantage retain the advantage
Athleticism
garder la piste dégagée [v] keep the course clear
garder l'allure keep up the pace
Sailing
garder le cap [v] stay on course
garder le cap [v] be on course
Yachting
garder le cap [v] be on course
garder le cap [v] stay on course
Handball
garder le ballon [v] hold the ball
Paralympic
garder une partie du corps en contact avec le mur [v] have a part of the body in contact with the wall
garder la prothèse pendant la compétition [v] lift with prosthesis
garder le contrôle du fauteuil roulant maintain control of the wheelchair
Wrestling
garder l'équilibre [v] maintain balance
Election Terms
garder en lieu sûr [v] retain in safe custody