|
- The effects of the situation, whether negative or positive, will affect the entire Caucasus area.
- Durumun etkileri, ister olumlu ister olumsuz olsun, tüm Kafkasya bölgesini etkileyecektir.
- Today this objective of our entire continent has been achieved, which makes this a momentous day.
- Bugün tüm kıtamızın bu hedefine ulaşmış olması, bugünü önemli bir gün haline getirmektedir.
- This entire debate has taken place to ensure that the observers can return.
- Tüm bu tartışmalar, gözlemcilerin geri dönebilmelerini sağlamak amacıyla gerçekleştirilmiştir.
- Is this really what is intended for the entire milk sector?
- Tüm süt sektörü için amaçlanan gerçekten bu mu?
- Member States have been kept fully informed of this entire process.
- Üye Devletler tüm bu süreç hakkında tam olarak bilgilendirilmişlerdir.
- Accordingly, I should like to thank the entire Committee and its secretariat.
- Bu vesileyle tüm Komite'ye ve sekretaryasına teşekkür etmek isterim.
- We urgently need to review the entire policy of goods transport in Europe.
- Avrupa'daki tüm mal taşımacılığı politikasını acilen gözden geçirmemiz gerekiyor.
- I will not go through the entire list of points, however.
- Bununla birlikte, tüm hususlar listesinin üzerinden geçmeyeceğim.
- We now have a situation in which the entire Arab world is in danger of itself being pilloried in a racist way.
- Şu anda tüm Arap dünyasının ırkçı bir şekilde aşağılanma tehlikesiyle karşı karşıya olduğu bir durumla karşı karşıyayız.
- Under-utilisation on this scale seriously undermines the entire administrative process with regard to the EU budget.
- Bu ölçekte bir eksik kullanım, AB bütçesine ilişkin tüm idari süreci ciddi şekilde baltalamaktadır.
- We therefore urgently need more precise details of this entire project.
- Bu nedenle acilen tüm bu projenin daha kesin ayrıntılarına ihtiyacımız var.
- We did not want to support this entire system by voting for one option.
- Tek bir seçeneğe oy vererek tüm bu sistemi desteklemek istemedik.
- In 2001 the entire world supported George Bush and the United States in the fight against terrorism.
- 2001 yılında tüm dünya terörizme karşı mücadelede George Bush ve ABD'yi destekledi.
- For that you have our entire support.
- Bunun için tüm desteğimize sahipsiniz.
- This entire procedure coincides with the review of the employment strategy.
- Tüm bu prosedür istihdam stratejisinin gözden geçirilmesiyle aynı zamana denk geldi.
- In practice, the vast majority of MEPs, and even entire parliamentary groups, will be kept in the dark.
- Uygulamada, milletvekillerinin büyük çoğunluğu ve hatta tüm parlamento grupları karanlıkta kalacaktır.
- We must not spare efforts to help the central government extend its authority to the entire country.
- Merkezi hükümetin yetkilerini tüm ülkeye yaymasına yardımcı olmak için çaba sarf etmekten kaçınmamalıyız.
- This entire procedure coincides with the review of the employment strategy.
- Tüm bu prosedür istihdam stratejisinin gözden geçirilmesiyle aynı zamana denk geliyor.
- We are becoming a smaller component of the entire world.
- Tüm dünyanın daha küçük bir parçası haline geliyoruz.
- The Prestige has caused more damage to fishing than the entire European fishing fleet put together.
- Prestige, balıkçılığa tüm Avrupa balıkçılık filosunun toplamından daha fazla zarar verdi.
- We are saying yes or no to entire peoples taking up their rightful place in the Union.
- Tüm halkların Birlik içinde hak ettikleri yeri almalarına evet ya da hayır diyoruz.
- The entire situation has changed.
- Tüm durum değişti.
- Additionally, a major review of the entire TEN dossier is scheduled to take place in 2004.
- Ayrıca, 2004 yılında tüm TEN dosyasının kapsamlı bir şekilde gözden geçirilmesi planlanmaktadır.
- Today, an attack on an information system can put entire nations in serious difficulty.
- Günümüzde bir bilgi sistemine yapılan bir saldırı tüm ulusları ciddi zorluklarla karşı karşıya bırakabilir.
- We must not spare efforts to help the central government extend its authority to the entire country.
- Merkezi hükümetin yetkilerini tüm ülkeye yaymasına yardımcı olmak için çabalarımızı esirgememeliyiz.
- Within a few hours of the presentation of the report President Santer announced the resignation of his entire team.
- Raporun sunulmasından birkaç saat sonra Başkan Santer tüm ekibinin istifa ettiğini açıkladı.
- Its entire history over past decades shows that it can only be overcome with great effort and difficulty.
- Geçmiş on yıllardaki tüm tarihi, bunun üstesinden ancak büyük çaba ve zorluklarla gelinebileceğini göstermektedir.
- Lastly, I would like to thank Prime Minister Simitis and the entire Greek Presidency team once again.
- Son olarak Başbakan Simitis ve tüm Yunanistan Dönem Başkanlığı ekibine bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- The methods of control will be strengthened along the entire food chain.
- Kontrol yöntemleri tüm gıda zinciri boyunca güçlendirilecektir.
- However, it also of course affects the entire trade, pharmacists and, last but not least, the patient.
- Ancak elbette tüm ticareti, eczacıları ve son olarak da hastaları etkilemektedir.
- Indeed, over the last year and a half in particular, bloody terrorist brutality has shaken the entire world.
- Gerçekten de, özellikle son bir buçuk yıldır, kanlı terör vahşeti tüm dünyayı sarstı.
- The cold war is over and the entire security context has changed.
- Soğuk savaş sona erdi ve tüm güvenlik bağlamı değişti.
- Unused appropriations already amount to approximately EUR 18 billion, or 20% of the entire budget.
- Kullanılmayan ödenekler halihazırda yaklaşık 18 milyar Euro ya da tüm bütçenin %20'sine tekabül etmektedir.
- The entire donor community is responsible for improvement.
- İyileştirmeden tüm bağışçı topluluğu sorumludur.
- Peace is vital for the Palestinians, for the Israelis, for the entire region and for us too.
- Barış Filistinliler için, İsrailliler için, tüm bölge için ve bizim için de hayati önem taşımaktadır.
- The rapid, armed escalation of these conflicts is still a burden upon the entire region.
- Bu çatışmaların hızlı ve silahlı bir şekilde tırmanması halen tüm bölge için bir yük teşkil etmektedir.
- If we treat the entire Arab World in the same way, this could rebound on Israel in a big way.
- Eğer tüm Arap dünyasına aynı şekilde davranırsak, bu İsrail'e büyük bir şekilde geri tepebilir.
- The traceability of foodstuffs must be guaranteed throughout the entire production chain.
- Gıda maddelerinin izlenebilirliği tüm üretim zinciri boyunca garanti altına alınmalıdır.
- Member States have been kept fully informed of this entire process.
- Üye Devletler tüm bu süreç hakkında tam olarak bilgilendirilmiştir.
- The EU cannot bear the responsibility for the entire world alone.
- AB tüm dünyanın sorumluluğunu tek başına taşıyamaz.
- The large groups have a responsibility for this entire House and we are trying to fulfil it.
- Büyük grupların tüm bu Ev için bir sorumluluğu var ve biz bunu yerine getirmeye çalışıyoruz.
- The renewed escalation of violence in Nepal gives cause for concern and puts the stability of the entire region at risk.
- Nepal'de şiddetin yeniden tırmanması endişe yaratmakta ve tüm bölgenin istikrarını riske atmaktadır.
- Animals are bought throughout Europe and transported over the entire continent.
- Hayvanlar Avrupa'nın her yerinden satın alınmakta ve tüm kıtaya nakledilmektedir.
- However, it also of course affects the entire trade, pharmacists and, last but not least, the patient.
- Ancak bu durum elbette tüm ticareti, eczacıları ve son olarak da hastaları etkiliyor.
- Throughout this entire process the Commission has promoted the inclusion of binding objectives.
- Tüm bu süreç boyunca Komisyon bağlayıcı hedeflerin dahil edilmesini teşvik etmiştir.
- Elsewhere, entire regions have been devastated since July due to thunderstorms.
- Başka yerlerde, Temmuz ayından bu yana fırtınalar nedeniyle tüm bölgeler harap oldu.
- The entire world situation has changed following 11 September and in a tragic fashion.
- Tüm dünyadaki durum 11 Eylül sonrasında trajik bir şekilde değişmiştir.
- It is the Council which established this entire experiment and set a three-year period.
- Tüm bu deneyi başlatan ve üç yıllık bir süre belirleyen Konsey'dir.
- He has our entire support, and he has done the right thing.
- Kendisine tüm desteğimiz tamdır ve doğru olanı yapmıştır.
- What is at stake is the entire production and consumption of the financial setup.
- Söz konusu olan, finansal düzenin tüm üretimi ve tüketimidir.
- This is the most difficult point of the entire strategy.
- Bu, tüm stratejinin en zor noktasıdır.
- It exceeded those treaty powers, and it lost the entire directive.
- Bu antlaşma yetkilerini aştı ve tüm yönergeyi kaybetti.
- Unused appropriations already amount to approximately EUR 18 billion, or 20% of the entire budget.
- Kullanılmayan ödenekler halihazırda yaklaşık 18 milyar Avro ya da tüm bütçenin %20'sine tekabül etmektedir.
- This money is for the entire European Union.
- Bu para tüm Avrupa Birliği için.
- Price stability is the basis of the Union’s entire monetary constitution.
- Fiyat istikrarı Birliğin tüm parasal anayasasının temelidir.
- The entire programme is, in fact, based around these Masters Courses.
- Aslında tüm program bu Yüksek Lisans Kurslarına dayanmaktadır.
- We have therefore proposed including representatives from the entire rail sector on the administrative board.
- Bu nedenle, yönetim kuruluna tüm demiryolu sektöründen temsilcilerin dahil edilmesini önerdik.
- Furthermore, they will only serve to reopen the entire debate.
- Ayrıca sadece tüm tartışmanın yeniden açılmasına hizmet edeceklerdir.
- I am here to represent the Presidency of the Council of the entire European Union, as you very well know.
- Bildiğiniz üzere tüm Avrupa Birliği Konseyi Başkanlığını temsil etmek üzere buradayım.
- We have very vulnerable points along the entire energy supply chain.
- Tüm enerji tedarik zinciri boyunca çok hassas noktalarımız var.
- As it draws near, enlargement is generating a wave of reform throughout the entire Union.
- Genişleme yaklaştıkça tüm Birlik genelinde bir reform dalgası yaratmaktadır.
- He has our entire support, and he has done the right thing.
- Bizim tüm desteğimize sahiptir ve doğru olanı yapmıştır.
- The opt out that Germany was so keen to see for entire sectors is explicitly no longer possible.
- Almanya'nın tüm sektörler için görmeyi çok istediği opt-out artık açıkça mümkün değildir.
- The situation is, I think, extremely serious, not just for the hill tribes but for the entire Vietnamese population.
- Bence durum sadece tepe kabileleri için değil, tüm Vietnam nüfusu için son derece ciddi.
- This is a tenth of the entire budget.
- Bu rakam tüm bütçenin onda birine tekabül etmektedir.
- On the other hand, the United States' rejection of the ICC is another attempt to weaken the entire authority of the UN.
- Öte yandan, ABD'nin UCM'yi reddetmesi, BM'nin tüm otoritesini zayıflatmaya yönelik bir başka girişimdir.
- We therefore urgently need more precise details of this entire project.
- Bu nedenle tüm bu proje hakkında acilen daha kesin ayrıntılara ihtiyacımız var.
- The real victim is the entire people of Galicia.
- Asıl kurban tüm Galiçya halkıdır.
- On behalf of the entire Parliament, I wish you a very enjoyable visit.
- Tüm Parlamento adına size çok keyifli bir ziyaret diliyorum.
- My second example is the Earth Summit in Johannesburg and its implications for our entire planet.
- İkinci örneğim Johannesburg'daki Dünya Zirvesi ve bunun tüm gezegenimiz üzerindeki etkileri.
- Ultimately, cancellation equates to universal denied boarding for an entire flight.
- Nihayetinde iptal, tüm bir uçuş için evrensel olarak uçağa kabul edilmeme anlamına gelmektedir.
- The entire taxation system must be given an environmental perspective in the medium term.
- Tüm vergi sistemi orta vadede çevresel bir perspektife kavuşturulmalıdır.
- Naturally, we hope that the entire donor community will stand alongside us.
- Doğal olarak, tüm donör topluluğunun yanımızda duracağını umuyoruz.
- In other words, we need real cost-effectiveness for our entire energy supply system.
- Başka bir deyişle, tüm enerji tedarik sistemimiz için gerçek maliyet etkinliğine ihtiyacımız var.
- Therefore, let us get to grips with social inequality before this entire matter is pushed too far into the future.
- Bu nedenle tüm bu mesele geleceğe çok fazla itilmeden önce sosyal eşitsizliği ele alalım.
- Let us admit the immediate family by all means, but not the entire extended family.
- Yakın aileyi elbette kabul edelim ancak tüm geniş aileyi kabul etmeyelim.
- In Johannesburg, the entire world is talking about sustainable development.
- Johannesburg'da tüm dünya sürdürülebilir kalkınmayı konuşuyor.
- These dimensions should definitely also be adopted for use throughout the entire area of the EU.
- Bu boyutlar kesinlikle tüm AB bölgesinde kullanılmak üzere benimsenmelidir.
- This entire debate has taken place to ensure that the observers can return.
- Tüm bu tartışma, gözlemcilerin geri dönebilmelerini sağlamak için yapılmıştır.
- The entire EU budget is only two thirds of what the British Government spends on social security alone.
- Tüm AB bütçesi, İngiliz Hükümeti'nin sadece sosyal güvenlik için harcadığının üçte ikisi kadardır.
- A few days later, on 11 September, the entire world was in shock.
- Birkaç gün sonra, 11 Eylül'de tüm dünya şoktaydı.
- Naturally, we hope that the entire donor community will stand alongside us.
- Doğal olarak tüm donör topluluğunun yanımızda duracağını umuyoruz.
- The entire accession process reminds me of colonial-type dependencies.
- Tüm katılım süreci bana sömürge tipi bağımlılıkları hatırlatıyor.
- Anyone who considers this option puts the entire region at risk.
- Bu seçeneği değerlendiren herkes tüm bölgeyi riske atmış olur.
- Personally, of course, I have certain reservations about it because at the ICAO Assembly the entire system was changed.
- Şahsen, elbette bu konuda bazı çekincelerim var çünkü ICAO Kurulu'nda tüm sistem değiştirildi.
- A fireworks factory that did not fall within the scope of the directive destroyed an entire housing estate.
- Direktif kapsamına girmeyen bir havai fişek fabrikası tüm bir konut alanını yok etti.
- The idea that the entire production chain is to be monitored is increasingly taking root in different countries.
- Tüm üretim zincirinin izlenmesi gerektiği fikri farklı ülkelerde giderek kök salmaktadır.
- The Council totally supports the entire fruitful discussion process we have held.
- Konsey, yürüttüğümüz tüm verimli tartışma sürecini tamamen desteklemektedir.
- Entire paragraphs of the text are different.
- Metnin tüm paragrafları farklıdır.
- The entire food chain is at the heart of this problem.
- Tüm gıda zinciri bu sorunun merkezinde yer almaktadır.
- Europe was one quarter of the entire world.
- Avrupa tüm dünyanın dörtte biriydi.
- This is, in fact, how the ELDR's entire amendment should be interpreted.
- Aslında ELDR'nin tüm değişikliği bu şekilde yorumlanmalıdır.
- That is three times the number of people killed in all the wars fought in the entire 20th century.
- Bu sayı, 20. yüzyılın tamamında yapılan tüm savaşlarda ölen insan sayısının üç katıdır.
- Producing a single major film would swallow up the entire MEDIA budget.
- Tek bir büyük filmin yapımı tüm MEDYA bütçesini yutacaktır.
- I believe the reports on the entire issue have shown us this.
- Konuyla ilgili tüm raporların bize bunu gösterdiğine inanıyorum.
- It exceeded those treaty powers and it lost the entire directive.
- Bu antlaşma yetkilerini aştı ve tüm yönergeyi kaybetti.
- If one cow appears to be infected, the entire herd is slaughtered.
- Bir ineğin enfekte olduğu görülürse, tüm sürü kesilir.
- They will be supported by the entire Governing Council.
- Tüm Yönetim Konseyi tarafından destekleneceklerdir.
- The entire history of mankind has, I am sad to say, been marked by collective and individual racist behaviour.
- Üzülerek söylemeliyim ki tüm insanlık tarihi kolektif ve bireysel ırkçı davranışlarla damgalanmıştır.
- These are done with a kind of nylon stocking that denudes entire areas.
- Bunlar, tüm alanları çürüten bir tür naylon çorapla yapılır.
- Let me say in conclusion that intercultural dialogue must play a special part in our entire concept.
- Son olarak kültürlerarası diyaloğun tüm konseptimizde özel bir rol oynaması gerektiğini belirtmek isterim.
- What is at stake is the entire production and consumption of the financial setup.
- Söz konusu olan, finansal yapının tüm üretimi ve tüketimidir.
- Anyone who considers this option puts the entire region at risk.
- Bu seçeneği düşünen herkes tüm bölgeyi riske atmış olur.
- It is interesting to see that the entire House - like the Council - is in agreement on enlargement.
- Tüm Parlamento gibi - ve Konsey gibi - genişleme konusunda hemfikir olduğunu görmek ilginçtir.
- The situation is, I think, extremely serious, not just for the hill tribes but for the entire Vietnamese population.
- Bence durum sadece tepe kabileleri için değil tüm Vietnam nüfusu için son derece ciddi.
- This will ensure that the entire European Parliament is involved in the budget process more actively than before.
- Bu sayede tüm Avrupa Parlamentosu'nun bütçe sürecine eskisinden daha aktif bir şekilde dahil olması sağlanacaktır.
- If this were to be recognised in the EU, she would then be able to bring her entire family to join her.
- Eğer bu AB'de tanınırsa o zaman tüm ailesini yanına getirebilecektir.
- We are drafting a law here, and when we draft laws the entire House needs to give its opinion.
- Biz burada bir yasa tasarısı hazırlıyoruz ve yasa tasarısı hazırlarken tüm Meclisin görüş bildirmesi gerekiyor.
- It poses significant environmental and health problems over its entire life cycle.
- Tüm yaşam döngüsü boyunca önemli çevre ve sağlık sorunlarına yol açmaktadır.
- I can assure Parliament that the Commission will work hard in order to ensure adherence of the entire sector.
- Parlamentoyu Komisyonun tüm sektörün uyumunu sağlamak için çok çalışacağı konusunda temin edebilirim.
- It is as if we would be able to solve the entire social exclusion issue in this House.
- Sanki tüm sosyal dışlanma sorununu bu Mecliste çözebilecekmişiz gibi.
- Click here to check out their entire ice cream trail.
- Tüm dondurma çeşitlerine göz atmak için buraya tıklayın.
- But the writers have this entire series planned out through the second season, so each episode is a surprise.
- Ancak senaristler tüm diziyi ikinci sezona kadar planladılar, bu yüzden her bölüm bir sürpriz.
- The entire world is under the influence of tobacco as a deadly industry.
- Tüm dünya ölümcül bir endüstri olan tütünün etkisi altında.
- By the end of the war, Schindler had spent his entire fortune on bribes and black-market goods.
- Savaşın sonunda Schindler tüm servetini rüşvet ve karaborsa mallara harcamıştı.
- Get infinite space in the cloud for your entire digital life.
- Tüm dijital yaşamınız için bulut içinde sonsuz boş alanınız olsun.
- The entire world is under the influence of tobacco as a deadly industry.
- Tüm dünya ölümcül bir sanayi olan tütünün etkisi altına girmiş durumda.
- Of course injuries can effect an entire season.
- Tabii ki sakatlıklar tüm sezonu etkileyebilir.
- Statistically, the cold is the most commonly occurring illness in the entire world.
- İstatistiklere göre, soğuk algınlığı tüm dünyada en sık görülen hastalık.
- Clear directions can have a profound effect on you and your entire family.
- Açık talimatların siz ve tüm aileniz üzerinde derin bir etkisi olabilir.
- Within 24 hours, you managed to tick off the entire school.
- 24 saat içinde tüm okulu kızdırmayı başardın.
- T'Pol's analysis shows it isn't powerful enough to destroy an entire planet.
- T'Pol'un incelemeleri, tüm bir gezegeni yok edecek gücü olmadığını gösteriyor.
- We allow our students to make monthly payments instead of paying for the entire semester at once.
- Öğrencilerimizin tüm dönem için tek seferde ödeme yapmak yerine aylık ödeme yapmalarına olanak tanıyoruz.
- No, see, this entire space sector is my beat.
- Hayır, tüm bu uzay sektörü benim ritmim.
- We allow our students to make monthly payments instead of paying for the entire semester at once.
- Öğrencilerimize tüm dönem için bir defada ödeme yapmak yerine aylık ödeme yapma imkanı veriyoruz.
- This, therefore, enables users to protect their entire internet connection and not just their web browser traffic.
- Bu nedenle, kullanıcıların sadece internet tarayıcı trafiğini değil, tüm internet bağlantılarını korumalarını sağlar.
- Clear directions can have a profound effect on you and your entire family.
- Net talimatlar sizi ve tüm ailenizi ciddi şekilde etkileyebilir.
- Statistically, the cold is the most commonly occurring illness in the entire world.
- İstatistiksel olarak soğuk algınlığı tüm dünyada en sık görülen hastalıktır.
- I've spent my entire professional career in the insurance industry.
- Tüm profesyonel kariyerimi sigortacılık alanında çalışarak geçirdim.
- Get infinite space in the cloud for your entire digital life.
- Tüm dijital yaşamınız için bulutta sonsuz alan elde edin.
- The entire world is waiting for your word.
- Tüm dünya sizin sözünüzü bekliyor.
- Clear directions can have a profound effect on you and your entire family.
- Net yönlendirmelerin siz ve tüm aileniz üzerinde ciddi bir etkisi olabilir.
- No, see, this entire space sector is my beat.
- Hayır, bakın, tüm bu uzay sektörü benim bölgem.
- Some individuals may become overwhelmed by the entire day's activities at once.
- Bazı bireyler tüm günün aktivitelerinden bir anda bunalabilir.
- Statistically, the cold is the most commonly occurring illness in the entire world.
- İstatistiksel olarak nezle, tüm dünyada en sık rastlanan hastalıktır.
- This is quite possibly one of the most awesome places on the entire planet.
- Burası muhtemelen tüm dünyadaki en muhteşem yerlerden biri.
- She created a plague that almost wiped out an entire people.
- Neredeyse tüm bir halkı yok edecek bir veba yarattı.
- Run the entire program from a flash drive, external hard disk, or via DAV; no installation is required.
- Tüm programı bir flash sürücüden, harici sabit diskten veya DAV üzerinden çalıştırın; kurulum gerekmez.
- Of course injuries can effect an entire season.
- Tabii ki sakatlık tüm sezonu etkileyebilir.
- Watch and trade the entire market from a single platform.
- Tüm piyasayı tek bir platformdan izleyin ve işlem yapın.
- But the writers have this entire series planned out through the second season, so each episode is a surprise.
- Fakat yazarlar tüm diziyi ikinci sezona kadar planladılar, bu yüzden her bölüm bir sürpriz.
- The entire world is under the influence of tobacco as a deadly industry.
- Tüm dünya ölümcül bir sektör olan tütünün etkisi altındadır.
- This giant table occupies the entire room.
- Bu kocaman masa tüm odayı işgal ediyor.
- I have the best job in the entire world.
- Tüm dünyadaki en iyi işe sahibim.
- The entire world hates recklessness.
- Tüm dünya umursamazlıktan nefret ediyor.
- Tom cut in front of the entire line.
- Tom tüm sıranın önüne geçti.
- In the vacation, I read the entire works of Milton.
- Tatilde Milton'un tüm eserlerini okudum.
- She's lived here her entire life.
- O tüm hayatı boyunca burada yaşadı.
- This is my favorite track on the entire disc.
- Tüm diskteki en sevdiğim parça bu.
- I was in London for almost the entire summer.
- Neredeyse tüm yaz boyunca Londra'daydım.
- The entire colony will inherit the mutant DNA.
- Tüm koloni mutant DNA'yı miras alacaktır.
- Today I love the entire world.
- Bugün tüm dünyayı seviyorum.
- The armed forces occupied the entire territory.
- Silahlı kuvvetler, tüm bölgeyi işgal etti.
- There was no other choice but to abandon the entire project.
- Tüm projeden vazgeçmekten başka çare yoktu.
- They filmed the entire ceremony.
- Tüm töreni filme aldılar.
- Tom spent the entire day online.
- Tom tüm günü internette geçirdi.
- Tom didn't tell Mary the entire truth.
- Tom, Mary'ye tüm gerçeği söylemedi.
- I've worked hard my entire life.
- Ben tüm yaşamım boyunca sıkı çalıştım.
- Virtually the entire population is infected with one of eight herpes viruses.
- Neredeyse tüm nüfus sekiz herpes virüsünden biriyle enfekte.
- The entire area of the Dutch province of Flevoland used to lie on the bottom of the sea before 1930.
- Hollanda'nın Flevoland eyaletinin tüm alanı 1930'dan önce denizin dibindeydi.
- Have you searched the entire house?
- Tüm evi aradın mı?
- Tom has lived in Boston his entire life.
- Tom tüm hayatını Boston'da yaşadı.
- The rebels did not only take hostages, but also set the entire village on fire.
- İsyancılar sadece rehine almakla kalmadı, aynı zamanda tüm köyü ateşe verdi.
- The troposphere contains three-quarters of the mass of the entire atmosphere.
- Troposfer tüm atmosfer kütlesinin dörtte üçünü içerir.
- She's planning to travel the entire country.
- Tüm ülkeyi gezmeyi planlıyor.
- My friend has finally paid his entire debt.
- Arkadaşım sonunda tüm borcunu ödedi.
- The entire bathroom was stainless steel.
- Tüm banyo paslanmaz çelikti.
- Since I cannot speak about Tom's entire life, I will speak about my own experiences with him.
- Tom'un tüm hayatı hakkında konuşamayacağıma göre, onunla olan deneyimlerimden bahsedeceğim.
- I read the entire book.
- Tüm kitabı okudum.
- The entire city burned.
- Tüm şehir yandı.
- I was in Boston for almost the entire summer.
- Neredeyse tüm yaz boyunca Boston'daydım.
- Sami deserted his entire family.
- Sami tüm ailesini terk etti.
- The entire family is shocked.
- Tüm aile şok oldu.
- The entire town was under water.
- Tüm kasaba su altındaydı.
- Tom has lived here his entire life.
- Tom tüm hayatı boyunca burada yaşadı.
- What happened changed Tom's entire life.
- Olanlar Tom'un tüm hayatını değiştirdi.
- A week before she died she changed her will and left her entire fortune to her dog Pookie.
- Ölmeden bir hafta önce vasiyetini değiştirdi ve tüm servetini köpeği Pookie'ye bıraktı.
- The movie thrilled the entire audience.
- Film tüm seyircileri heyecanlandırdı.
- The Internet, after several centuries, extended into the entire Solar System.
- İnternet, birkaç yüzyıl sonra tüm Güneş Sistemi'ne yayıldı.
- Will the entire financial system collapse soon?
- Tüm finansal sistem yakında çökecek mi?
- The Shiites are not only a threat to other Muslims and to Israel, they are a threat to the entire world.
- Şiiler sadece diğer Müslümanlar ve İsrail için bir tehdit değil, tüm dünya için bir tehdit.
- This new market may improve the entire industry.
- Bu yeni pazar tüm endüstriyi geliştirebilir.
- That's not the entire story.
- Tüm hikaye bu değil.
- Tom read the entire book in three hours.
- Tom üç saatte tüm kitabı okudu.
- Tom didn't tell Mary the entire truth.
- Tom Mary'ye tüm gerçeği söylemedi.
- I lost my entire family.
- Ben tüm ailemi kaybettim.
- The entire city was without electricity.
- Tüm şehir elektriksizdi.
- The entire ceiling, which was supported by the wall, collapsed together with it.
- Duvarın desteklediği tüm tavan, duvarla birlikte çöktü.
- The entire statement is in need of explanation.
- Tüm ifadenin açıklamaya ihtiyacı var.
- You're throwing away your entire life.
- Sen tüm yaşamını boşa harcıyorsun.
- She gave her entire life to the study of physics.
- Tüm hayatını fizik çalışmalarına adamış.
- From the hotel, we could see the entire park very clearly.
- Otelden tüm parkı çok net bir şekilde görebiliyorduk.
- The entire family is shocked.
- Tüm aile şoke oldu.
- Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
- Japonya'nın tüm dünyaya ihracatı 1998 yılında 314 milyar doları aşmıştır.
- The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
- Silahlı kuvvetler, tüm bölgeyi işgal etmeyi başardı.
- This new market may improve the entire industry.
- Bu yeni pazar tüm sanayiyi geliştirebilir.
- The movie thrilled the entire audience.
- Film tüm izleyicileri heyecanlandırdı.
- They filmed the entire ceremony.
- Onlar tüm töreni filme çektiler.
- The entire city burned.
- Tüm kent yandı.
- On my days off, I read the entire works of Milton.
- Tatilde tüm Milton eserlerini okurum.
- I lost my entire family.
- Tüm ailemi kaybettim.
- She gave her entire life to the study of physics.
- Tüm yaşamını fizik çalışmalarına adadı.
- It's not unusual that entire galaxies disappear all of the sudden.
- Tüm galaksilerin aniden yok olması olağandışı bir durum değildir.
- We spent the entire day on the beach.
- Tüm günü plajda geçirdik.
- The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
- Atom bombası, tüm Hiroşima şehrini yok etti.
- He could see the entire landscape from the top of the mountain.
- Dağın tepesinden tüm manzarayı görebiliyordu.
- We want the government to serve the entire population.
- Hükümetin tüm halka hizmet etmesini istiyoruz.
- For the past seven days, our entire computer network has been down.
- Son yedi gündür tüm bilgisayar ağımız çökmüş durumda.
- You're throwing away your entire life.
- Tüm hayatını çöpe atıyorsun.
- The entire prison's been quarantined.
- Tüm hapishane karantinaya alındı.
- This giant table occupies the entire room.
- Bu dev masa tüm odayı kaplıyor.
- They were driving the entire day.
- Tüm gün araba sürmüşler.
- According to Tom's will, Mary will inherit his entire estate.
- Tom'un vasiyetine göre, Mary onun tüm gayrimenkulünü miras olarak alacak.
- This will change your entire life.
- Bu tüm hayatınızı değiştirecek.
- Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
- Japonya'nın tüm dünyadaki ihracatı, 1998'de 314 milyar doları aştı.
- Religion is freedom and justice being sought in the entire region.
- Din, tüm bölgede aranan özgürlük ve adalettir.
- If the universe is full of stars, why doesn't their light continually light up the entire sky?
- Eğer evren yıldızlarla doluysa, neden onların ışığı tüm gökyüzünü sürekli aydınlatmıyor?
- If the universe is full of stars, why doesn't their light continually light up the entire sky?
- Eğer evren yıldızlarla doluysa, neden onların ışığı sürekli olarak tüm evreni aydınlatmıyor?
- Tom squandered his entire inheritance.
- Tom tüm mirasını çarçur etti.
- The entire city is overrun by zombies.
- Tüm şehir zombiler tarafından istila edildi.
- The Shiites are not only a threat to other Muslims and to Israel, they are a threat to the entire world.
- Şiiler sadece diğer Müslümanlar ve İsrail için değil, tüm dünya için bir tehdittir.
- Tom has lived here his entire life.
- Tom tüm hayatını burada yaşadı.
- The entire city was covered in yellow dust.
- Tüm şehir sarı tozla kaplıydı.
- The Internet, after several centuries, extended into the entire Solar System.
- İnternet birkaç yüzyıl sonra tüm Güneş Sistemi'ne yayıldı.
- From the hotel, we could see the entire park very clearly.
- Otelden tüm parkı çok net görebiliyorduk.
- The entire world wishes to have peace.
- Tüm dünya barış istiyor.
- The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
- Atom bombası, tüm Hiroşima şehrini yıktı.
- We want the government to serve the entire population.
- Hükümetin tüm nüfusa hizmet etmesini istiyoruz.
- Tom squandered his entire inheritance.
- Tom tüm mirasını boşa harcadı.
- Tom donated his entire fortune to charity.
- Tom tüm servetini hayır kurumlarına bağışladı.
- The river flooded the entire region.
- Nehir tüm bölgeyi sular altında bıraktı.
- The entire nation was glad at the news.
- Tüm ulus haberden memnun oldu.
- Let's clean the entire office next Saturday.
- Gelecek cumartesi tüm ofisi temizleyelim.
- For the past seven days, our entire computer network has been down.
- Son yedi gün boyunca, tüm bilgisayar ağımız çöktü.
- Tom wasn't with me the entire time.
- Tom tüm bu süre boyunca yanımda değildi.
- The entire mountain changes color in autumn.
- Sonbaharda tüm dağ renk değiştirir.
- When money ceases to have value, the entire system stops working.
- Paranın değeri bittiğinde, tüm sistem çalışmayı durdurur.
- Tom has something for the entire family.
- Tom'da tüm aile için olan bir şey var.
- His entire life and worldview is based on hatred.
- Tüm hayatı ve dünya görüşü nefret üzerine kurulu.
- Sami left his entire fortune to charity.
- Sami tüm servetini hayır kurumuna bıraktı.
- I read the entire works of Milton over the holiday.
- Tatil boyunca Milton'ın tüm eserlerini okudum.
- The entire city is in danger.
- Tüm şehir tehlikede.
- The plague has devastated entire cities.
- Veba tüm şehirleri harap etti.
- The entire program needs reform.
- Tüm programın reforma ihtiyacı var.
- The entire country was shocked.
- Tüm ülke şok oldu.
- The entire book was written by hand.
- Tüm kitap elle yazıldı.
- He could see the entire landscape from the top of the mountain.
- O, tüm manzarayı dağın tepesinden görebiliyordu.
- The entire nation was glad at the news.
- Tüm ulus bu habere sevindi.
- However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated.
- Bununla birlikte, tarihte tüm halkların başarıyla yok edildiği örnekler vardır.
- This will change your entire life.
- Bu, tüm hayatınızı değiştirecek.
- The entire colony will inherit the mutant DNA.
- Tüm koloni mutant DNA'yı miras alacak.
- Tom always turns the TV on at a volume that can be heard throughout the entire house.
- Tom televizyonu her zaman tüm evde duyabilecek bir ses seviyesinde açar.
- My entire school attends the game.
- Tüm okulum maça katılıyor.
- Sami left his entire fortune to charity.
- Sami tüm servetini hayır kurumlarına bıraktı.
- It took him his entire life to complete his chef d'oeuvre.
- Şef d'oeuvre'sini tamamlaması tüm hayatını aldı.
- The entire world desires peace.
- Tüm dünya barışı arzuluyor.
- The entire town was under water.
- Tüm kasaba sular altındaydı.
- Tom lost his entire savings.
- Tom tüm birikimini kaybetti.
- We came to realize that the problem isn’t just a few bad corporations but the entire system itself.
- Sorunun sadece birkaç kötü şirket değil, tüm sistemin kendisi olduğunu fark ettik.
- The rural exodus depopulated entire villages in this region of Germany.
- Kırsal göç, Almanya'nın bu bölgesindeki tüm köyleri boşalttı.
- The entire book was written by hand.
- Tüm kitap elle yazılmış.
- According to Tom's will, Mary will inherit his entire estate.
- Tom'un vasiyetine göre, Mary tüm mirası alacaktı.
- The armed forces occupied the entire territory.
- Silâhlı kuvvetler, tüm bölgeyi işgâl etti.
- The lecturer's voice is easily heard throughout the entire hall.
- Konuşmacının sesi tüm salonda rahatlıkla duyuluyor.
- There was no other choice but to abandon the entire project.
- Tüm projeden vazgeçmekten başka seçenek yoktu.
- Tom left his entire estate to you.
- Tom tüm mirasını sana bıraktı.
- Please give my best to the entire family.
- Lütfen tüm aileye en iyi dileklerimi iletin.
- Will the entire financial system collapse soon?
- Yakında tüm finansal sistem çöker mi?
- Tom read the entire book in three hours.
- Tom tüm kitabı üç saat içinde okudu.
- Did you spend the entire morning with Tom?
- Tüm sabahı Tom ile mi geçirdin?
- The entire crew takes pride in its work.
- Tüm ekip yaptığı işten gurur duyuyor.
- Congress failed to enact any useful legislation during the entire session.
- Kongre tüm oturum boyunca işe yarar bir yasa çıkaramadı.
- Whoever saves one life, saves the world entire.
- Kim bir hayat kurtarırsa, tüm dünyayı kurtarmış olur.
- Working together, they cleaned the entire house in no time.
- Birlikte çalışarak tüm evi kısa sürede temizlediler.
- His entire life and worldview is based on hatred.
- Onun tüm hayatı ve dünya görüşü nefrete dayanıyor.
- Systemic diseases are those that affect the entire organism.
- Sistemik hastalıklar tüm organizmayı etkileyen hastalıklardır.
- Tom has lived in Boston his entire life.
- Tom tüm hayatı boyunca Boston'da yaşadı.
- My cat was the best cat in the entire world.
- Kedim tüm dünyadaki en iyi kediydi.
- Yesterday it rained the entire afternoon.
- Dün tüm öğleden sonra yağmur yağdı.
- The troposphere contains three-quarters of the mass of the entire atmosphere.
- Troposfer, tüm atmosferin kütlesinin dörtte üçünü içerir.
- It's not unusual that entire galaxies disappear all of the sudden.
- Tüm galaksilerin aniden ortadan kaybolması alışılmadık değil.
- Sami spent his entire adult life behind bars.
- Sami tüm yetişkin hayatını parmaklıklar ardında geçirdi.
- Tom is in charge of overseeing the entire project.
- Tom tüm projeyi denetlemekten sorumlu.
- I read the entire works of Milton over the holiday.
- Tatil sırasında ben Milton'ın tüm eserlerini okudum.
- He's planning to travel the entire country.
- Tüm ülkeyi gezmeyi planlıyor.
- On my days off, I read the entire works of Milton.
- İzin günlerimde Milton'ın tüm eserlerini okudum.
- The entire crew takes pride in its work.
- Tüm ekip, çalışmalarıyla gurur duyar.
- You cannot put the entire blame on me!
- Tüm suçu bana yükleyemezsin!
- Apologize to my entire family.
- Tüm ailemden özür dileyin.
- Nearly the entire class raised their hands.
- Neredeyse tüm sınıf ellerini kaldırdı.
Show More (287)
|