|
- There are once again 108 amendments before us in the plenary session now, with the necessary split votes.
- Genel kurulda önümüzde bir kez daha 108 değişiklik önergesi ve gerekli bölünmüş oylar bulunmaktadır.
- Today, we are once again discussing the imminent fulfilment of a very deeply cherished wish.
- Bugün, bir kez daha çok değer verdiğimiz bir dileğin yakında gerçekleşmesini tartışıyoruz.
- It is being called upon once again to show the leadership that it displayed in reinvigorating the Kyoto Protocol.
- Kyoto Protokolü'nün yeniden canlandırılmasında gösterdiği liderliği bir kez daha göstermesi isteniyor.
- Once again, I would like to thank Parliament for the leadership it has shown in this issue.
- Bir kez daha Parlamentoya bu konuda gösterdiği liderlik için teşekkür etmek istiyorum.
- Once again suicide bombers attacked in Israel.
- İntihar bombacıları İsrail'de bir kez daha saldırı düzenledi.
- Once again, ladies and gentlemen, this association agreement constitutes a challenge, which we must meet.
- Bir kez daha, hanımefendiler ve beyefendiler, bu ortaklık anlaşması karşılamamız gereken bir zorluk teşkil etmektedir.
- I would just like to say once again that the English version is the only correct one.
- İngilizce versiyonun tek doğru versiyon olduğunu bir kez daha belirtmek isterim.
- Once again, that will save us a tremendous amount of time.
- Bu bize bir kez daha muazzam miktarda zaman kazandıracak.
- Once again, nothing surprises us any more.
- Bir kez daha, artık hiçbir şey bizi şaşırtmıyor.
- The sentencing of two editors of the independent weekly Pagonya once again provides unfortunate proof of this.
- Bağımsız haftalık gazete Pagonya'nın iki editörünün mahkum edilmesi bunun bir kez daha talihsiz bir kanıtı olmuştur.
- I therefore once again promise to provide all the information I can.
- Bu nedenle bir kez daha elimden gelen tüm bilgileri sağlayacağıma söz veriyorum.
- Once again, I could not agree more.
- Bir kez daha aynı fikirdeyim.
- It is nonetheless important that we express our indignation once again today.
- Yine de bugün öfkemizi bir kez daha ifade etmemiz önemlidir.
- Thanks once again to all the groups and the President for their patience.
- Tüm gruplara ve Başkan'a sabırları için bir kez daha teşekkür ediyorum.
- Once again, Europe is divided on which strategy it should follow.
- Avrupa bir kez daha hangi stratejiyi izlemesi gerektiği konusunda ikiye bölünmüş durumda.
- Once again the interests of consumers have been eclipsed by the benefits achieved.
- Bir kez daha tüketicilerin çıkarları, elde edilen faydaların gölgesinde kalmıştır.
- Once again, we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bir kez daha Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine kösteklediğini görüyoruz.
- Once again, we will ensure that all the language versions correspond.
- Bir kez daha söylüyorum ki, tüm dil versiyonlarının birbiriyle uyumlu olmasını sağlayacağız.
- He emphasised once again that European action is essential to this process.
- Avrupa'nın eyleminin bu süreç için elzem olduğunu bir kez daha vurguladı.
- We have to explain that once again to those people whose interests are at issue here.
- Burada çıkarları söz konusu olan insanlara bunu bir kez daha açıklamamız gerekiyor.
- Once again it boils down to transparency.
- Bir kez daha mesele şeffaflıkta düğümleniyor.
- Perhaps the Commission could review this position once again.
- Belki de Komisyon bu durumu bir kez daha gözden geçirebilir.
- Once again, I should like to thank Parliament for its contribution, which has been most constructive.
- Bir kez daha Parlamento'ya son derece yapıcı olan katkıları için teşekkür etmek istiyorum.
- Once again, Europe is divided on which strategy it should follow.
- Avrupa hangi stratejiyi izlemesi gerektiği konusunda bir kez daha ikiye bölünmüş vaziyettedir.
- Once again, we do not appear to want to equip ourselves with the means to fulfil our ambitions.
- Bir kez daha, kendimizi hedeflerimizi gerçekleştirecek araçlarla donatmak istemiyor gibi görünüyoruz.
- I get the impression that, once again, you have said nothing new.
- Bir kez daha yeni bir şey söylemediğiniz izlenimini edindim.
- Once again, this principle, approved by the Parliament, has not been respected.
- Parlamento tarafından onaylanan bu ilkeye bir kez daha riayet edilmemiştir.
- We cannot allow war to once again become a way to solve the world's problems.
- Savaşın bir kez daha dünyanın sorunlarını çözmenin bir yolu haline gelmesine izin veremeyiz.
- Once again, I would like to thank you warmly for this.
- Bunun için size bir kez daha içtenlikle teşekkür etmek isterim.
- The Green Paper has merely made clear once again how serious they are.
- Yeşil Kitap bu durumun ne kadar ciddi olduğunu bir kez daha ortaya koymuştur.
- Once again, the governments of the Member States have not been equal to the circumstances.
- Üye Devletlerin hükümetleri bir kez daha koşullara ayak uyduramadı.
- Finally, I should like to thank you once again for your contributions.
- Son olarak, katkılarınız için sizlere bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- Allow me once again to thank you for a very fruitful debate.
- Bu çok verimli tartışma için bir kez daha teşekkür etmeme izin verin.
- I congratulate you once again.
- Sizi bir kez daha tebrik ediyorum.
- Spain has once again been cruelly struck by terrorism.
- İspanya bir kez daha terörizm tarafından acımasızca vuruldu.
- This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
- Bu trajik olay, artan terörizmin yarattığı muazzam tehdidin altını bir kez daha çizmektedir.
- I would like to make it clear once again that the European Patent Office does not have a court.
- Avrupa Patent Ofisi'nin bir mahkemesi olmadığını bir kez daha açıkça belirtmek isterim.
- Once again, I wish to contradict the previous speaker.
- Bir kez daha bir önceki konuşmacıya karşı çıkmak istiyorum.
- Vietnam has once again flouted its international commitments and its own Constitution.
- Vietnam bir kez daha uluslararası taahhütlerini ve kendi Anayasasını çiğnedi.
- This is Europe's role in my view but, once again, this time we have failed to realise it.
- Benim görüşüme göre Avrupa'nın rolü budur ancak bir kez daha, bu kez bunu gerçekleştiremedik.
- At the risk of repeating myself, I have to say once again that all this is quite ridiculous.
- Kendimi tekrar etme pahasına, tüm bunların oldukça saçma olduğunu bir kez daha söylemek zorundayım.
- Once again, this represents an opportunity for the rail sector as a whole.
- Bir kez daha bu durum demir yolu sektörünün bütünü için bir fırsat teşkil etmektedir.
- Once again, it is our genuine hope that we will all be able to benefit from this friendship.
- Bir kez daha, bu dostluktan hepimizin faydalanabilmesi en içten dileğimizdir.
- Allow me once again to thank you for a very fruitful debate.
- Bu çok verimli tartışma için size bir kez daha teşekkür etmeme izin verin.
- Once again, we are witnessing an attack by the Israeli army in Palestine.
- Bir kez daha İsrail ordusunun Filistin'de gerçekleştirdiği bir saldırıya tanık oluyoruz.
- I should like to congratulate your rapporteur once again and thank you for the excellent work you have carried out.
- Raportörünüzü bir kez daha kutluyor ve yürüttüğünüz mükemmel çalışma için teşekkür ediyorum.
- Once again there is a clash between speech and action.
- Bir kez daha söylem ve eylem arasında bir çatışma var.
- I should like to draw attention to this aspect once again.
- Bu hususa bir kez daha dikkat çekmek isterim.
- Yesterday, the Council urged Israel once again to end the siege on Yasser Arafat in Ramallah.
- Konsey dün bir kez daha İsrail'i Ramallah'ta Yaser Arafat'a yönelik kuşatmaya son vermeye çağırdı.
- The United Nations' intervention has once again turned into a fiasco.
- Birleşmiş Milletler'in müdahalesi bir kez daha fiyaskoya dönüştü.
- We must bear in mind that the subject of war has once again become a major concern in most of our countries.
- Savaş konusunun ülkelerimizin çoğunda bir kez daha önemli bir endişe kaynağı haline geldiğini unutmamalıyız.
- The murder of Professor Marco Biagi focuses the debate on terrorism once again.
- Profesör Marco Biagi'nin öldürülmesi tartışmaları bir kez daha terörizme odakladı.
- Once again, this has to be my answer.
- Bir kez daha söylüyorum ki, cevabım bu olmak zorunda.
- Once again, the violence has jeopardised this process.
- Şiddet bir kez daha bu süreci tehlikeye atmıştır.
- Once again, we are discussing the situation in Chechnya.
- Bir kez daha Çeçenistan'daki durumu görüşüyoruz.
- Thirdly, we have seen once again how difficult it is to reach a consensus.
- Üçüncü olarak bir uzlaşmaya varmanın ne kadar zor olduğunu bir kez daha gördük.
- I repeat once again; this is something we have said all along.
- Bir kez daha tekrar ediyorum; bu bizim başından beri söylediğimiz bir şey.
- We must, once again, inspire citizens with the desire to vote and the desire to become involved in community life.
- Vatandaşlarımıza bir kez daha oy kullanma ve toplum hayatına katılma arzusu aşılamalıyız.
- I think this is axiomatic, but I would like to reiterate and underline this point here once again.
- Bunun aksiyomatik olduğunu düşünüyorum, ancak burada bir kez daha bu noktanın altını çizmek istiyorum.
- He has once again used disproportionate force.
- Bir kez daha orantısız güç kullanmıştır.
- Once again, there is a significant difference between the two situations.
- Bir kez daha iki durum arasında önemli bir fark vardır.
- My heartiest congratulations once again, therefore, to the Court of Auditors on the work it has done.
- Bu nedenle Sayıştay'ı yapmış olduğu çalışmalardan dolayı bir kez daha en içten dileklerimle kutluyorum.
- I will end by stressing once again that energy is not just another commodity.
- Sözlerimi enerjinin herhangi bir meta olmadığını bir kez daha vurgulayarak bitireceğim.
- Once again, this is not something I expect.
- Bir kez daha söylüyorum, bu beklediğim bir şey değil.
- Once again, nothing surprises us any more.
- Bir kez daha söylüyorum ki, artık hiçbir şey bizi şaşırtmıyor.
- It is with the utmost care that I take the floor once again on the painful issue of the Middle East.
- Ortadoğu'nun acı verici meselesi hakkında bir kez daha söz almaktan büyük bir memnuniyet duyuyorum.
- I believe that in such circumstances there is once again a need especially to speed up progress towards two goals.
- Böyle bir ortamda özellikle iki hedefe yönelik ilerlemenin hızlandırılmasına bir kez daha ihtiyaç olduğuna inanıyorum.
- Today, the Bullmann report once again proposes to accelerate this process with the Barcelona Council in mind.
- Bugün, Bullmann raporu bir kez daha Barselona Konseyini göz önünde bulundurarak bu süreci hızlandırmayı önermektedir.
- I would remind the House once again that our proposals for this area relate only to distribution.
- Meclis'e bir kez daha bu alandaki önerilerimizin sadece dağıtımla ilgili olduğunu hatırlatmak isterim.
- Once again, an understandable attitude.
- Bir kez daha anlaşılabilir bir tutum.
- We would refer you to the Convention, which once again must rule on this point.
- Sizi bir kez daha bu konuda karar vermesi gereken Konvansiyon'a havale ediyoruz.
- This objective was highlighted once again at the Barcelona Summit.
- Barselona Zirvesi'nde bu hedef bir kez daha vurgulanmıştır.
- This report proves once again that Eurofederalism is divorced from the reality of the man in the street.
- Bu rapor bir kez daha Avrupa federalizminin sokaktaki adamın gerçekliğinden kopuk olduğunu kanıtlıyor.
- Three years later, I am standing here before you once again to tell you that this commitment has been honoured.
- Üç yıl sonra, bu taahhüdün yerine getirildiğini söylemek üzere bir kez daha karşınızdayım.
- I am also somewhat taken aback by the reactions in this House, where the divide is once again apparent.
- Ayrıca, bölünmenin bir kez daha belirginleştiği bu Meclisteki tepkiler beni biraz şaşırttı.
- Once again, my warmest thanks to Giorgio Napolitano for his excellent report.
- Giorgio Napolitano'ya mükemmel raporu için bir kez daha en içten teşekkürlerimi sunarım.
- My thanks, once again, to the rapporteur.
- Raportöre bir kez daha teşekkürlerimi sunuyorum.
- I thank you all, once again, for your efforts on this dossier.
- Bu dosyadaki çabalarınız için hepinize bir kez daha teşekkür ediyorum.
- The industrial lobby has once again triumphed over the interests of animals who suffer unnecessarily.
- Sanayi lobisi, gereksiz yere acı çeken hayvanların çıkarlarına karşı bir kez daha zafer kazanmıştır.
- In this regard, I would like once again to thank the rapporteur.
- Bu bağlamda, raportöre bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- Recently, international opinion was once again startled by the report of a massacre of 200 people in Kisangani.
- Geçtiğimiz günlerde Kisangani'de 200 kişinin katledildiği haberi uluslararası kamuoyunu bir kez daha dehşete düşürdü.
- But the way in which European unanimity was brought about has once again exposed the cracks in the European edifice.
- Ancak Avrupa'da oybirliğinin sağlanmasında izlenen yol, Avrupa yapısındaki çatlakları bir kez daha ortaya çıkarmıştır.
- Perhaps this would be appropriate once again today?!
- Belki de bu bugün bir kez daha uygun olur!
- I would like to thank the various Members once again for their speeches.
- Konuşmaları için çeşitli Üyelere bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- Parliament once again opted for incorporating financial services in this directive.
- Parlamento bir kez daha mali hizmetlerin bu yönergeye dahil edilmesini tercih etti.
- We therefore hope that we can once again drive our message home.
- Bu nedenle bir kez daha mesajımızı iletebileceğimizi umuyoruz.
- The Rome Summit has once again revealed the divide between the northern and southern hemispheres.
- Roma Zirvesi kuzey ve güney yarımküreler arasındaki uçurumu bir kez daha ortaya koymuştur.
- Italy and Europe are once again shuddering as they did in the case of the former Yugoslavia.
- İtalya ve Avrupa, eski Yugoslavya örneğinde olduğu gibi bir kez daha titriyor.
- Thank you once again for cooperating with us.
- Bizimle iş birliği yaptığınız için bir kez daha teşekkür ederiz.
- The priority of internal security and the protecting external borders must therefore be underscored firmly once again.
- Bu nedenle iç güvenliğin ve dış sınırların korunmasının önceliğinin bir kez daha altını çizmek istiyorum.
- I should like to draw the attention to this aspect once again.
- Bu hususa bir kez daha dikkat çekmek isterim.
- Mr Rothley is to be complimented once again on his wisdom and competence.
- Bay Rothley'e bilgeliği ve yetkinliği için bir kez daha iltifat etmek gerekir.
- We will once again abuse God's creation if we slaughter and destroy animals unnecessarily.
- Hayvanları gereksiz yere keser ve yok edersek bir kez daha Tanrı'nın yaratışını kötüye kullanmış oluruz.
- Today, once again, we are talking about the quality of honey.
- Bugün bir kez daha balın kalitesinden bahsediyoruz.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olduğunu kanıtlayacaktır.
- I should like this to be recorded in the Minutes once again.
- Bunun bir kez daha tutanaklara geçirilmesini rica ediyorum.
- I would urge you once again to clarify the situation for us.
- Sizden bir kez daha durumu bizim için açıklığa kavuşturmanızı rica ediyorum.
- Now, and I quote once again, the issue is lifelong learning.
- Şimdi, bir kez daha söylüyorum, mesele yaşam boyu öğrenmedir.
- I wish to plead once again for cooperation and the development of synergies within the Commission.
- Komisyon bünyesinde işbirliği ve sinerji geliştirilmesi için bir kez daha ricada bulunmak istiyorum.
- Once again, we can vote on a possible oral amendment, should this prove appropriate, in a moment.
- Bir kez daha uygun görülmesi halinde, olası bir sözlü değişikliği birazdan oylayabiliriz.
- Recently, international opinion was once again startled by the report of a massacre of 200 people in Kisangani.
- Kısa bir süre önce, uluslararası kamuoyu Kisangani'de 200 kişinin katledildiği haberiyle bir kez daha irkildi.
- Moreover, a division on the subject of Turkey's accession is once again looming in Europe and in this Parliament.
- Ayrıca Türkiye'nin üyeliği konusunda Avrupa'da ve bu Parlamentoda bir kez daha bölünme yaşanıyor.
- The Ecofin Council, however, once again demonstrated its inability to communicate.
- Ancak Ecofin Konseyi bir kez daha iletişim kurma konusundaki yetersizliğini ortaya koymuştur.
- Belarus may once again crop up under topical and urgent matters in the European Parliament in September.
- Belarus, Eylül ayında Avrupa Parlamentosu'nda bir kez daha güncel ve acil konular arasında yer alabilir.
- We are looking to renew this line once again.
- Bu hattı bir kez daha yenilemek istiyoruz.
- Meanwhile, the Irish people are going to the polling stations once again.
- Bu arada, İrlanda halkı bir kez daha sandık başına gidiyor.
- Once again please read my lips.
- Bir kez daha lütfen dudaklarımı okuyun.
- Once again, commercial concerns are being portrayed as acts of generosity.
- Bir kez daha ticari kaygılar cömertlik eylemleri olarak gösteriliyor.
- Once again we are seeing the same situation.
- Bir kez daha aynı durumu görüyoruz.
- Once again, the idea of a single currency for several nations is beset by contradictions.
- Bir kez daha birkaç ulus için tek bir para birimi fikri çelişkilerle doludur.
- Once again it is a matter of a coup d'état on the part of the big countries.
- Bu bir kez daha büyük ülkeler açısından bir darbe meselesidir.
- We must bear in mind that the subject of war has once again become a major concern in most of our countries.
- Savaş konusunun ülkelerimizin çoğunda bir kez daha büyük bir endişe kaynağı haline geldiğini unutmamalıyız.
- I thank you all once again for your strenuous efforts on this dossier.
- Bu dosya üzerindeki yoğun çabalarınız için hepinize bir kez daha teşekkür ediyorum.
- I would like to thank the various Members once again for their speeches.
- Çeşitli Üyelere konuşmaları için bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- When it does, I believe we will once again have the opportunity to insist on this debate.
- Bu gerçekleştiğinde, bir kez daha bu tartışmada ısrar etme fırsatına sahip olacağımıza inanıyorum.
- This objective was highlighted once again at the Barcelona Summit.
- Bu hedef Barselona Zirvesinde bir kez daha vurgulanmıştır.
- I wish once again to thank Parliament for the support it has given this Commission initiative.
- Komisyon'un bu girişimine verdiği destek için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Expelling them would therefore uproot them once again.
- Dolayısıyla onları sınır dışı etmek, köklerini bir kez daha kazımak anlamına gelecektir.
- Mr Markov has once again raised the issue of border regions.
- Sayın Markov bir kez daha sınır bölgeleri konusunu gündeme getirmiştir.
- Once the new budgetary procedure begins next September, I will be seeking support once again for such a move.
- Önümüzdeki Eylül ayında yeni bütçe prosedürü başladığında böyle bir hamle için bir kez daha destek arayışında olacağım.
- Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
- Belki o zaman, Avrupa Komisyonu'nda bir kez daha sağduyu hakim olabilir.
- Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
- Belki o zaman Avrupa Komisyonunda sağduyu bir kez daha hakim olabilir.
- I would like to conclude by thanking the rapporteur once again for his good work.
- Raportöre iyi çalışması için bir kez daha teşekkür ederek sözlerime son vermek istiyorum.
- Once again, we are debating the European Union's competition policy.
- Bir kez daha Avrupa Birliği'nin rekabet politikasını tartışıyoruz.
- Is it really impossible to be visionaries once again when it comes to the budget too?
- Bütçe söz konusu olduğunda da bir kez daha vizyoner olmak gerçekten imkânsız mı?
- So, once again, my best congratulations!
- Bu nedenle bir kez daha en içten tebriklerimi sunarım!
- Once again, this is not a good situation.
- Bir kez daha bu iyi bir durum değil.
- Once again, one is forced to conclude that such action is required, but where is it?
- Bir kez daha böyle bir eylemin gerekli olduğu sonucuna varmak zorunda kalıyoruz; ama nerede?
- I will focus once again on a number of what I feel to be key points.
- Bir kez daha kilit noktalar olduğunu düşündüğüm bazı hususlara odaklanacağım.
- I should like to urge all of you once again to support Amendment No 19.
- Hepinizi bir kez daha 19 No'lu Değişikliği desteklemeye çağırıyorum.
- Today, once again, we are talking about the quality of honey.
- Bugün bir kez daha balın kalitesi hakkında konuşuyoruz.
- Once again, this is a sensible step which we fully support.
- Bir kez daha bu tamamen desteklediğimiz mantıklı bir adımdır.
- I thank you all, once again, for your efforts on this dossier.
- Bu dosya üzerindeki çabalarınız için hepinize bir kez daha teşekkür ediyorum.
- Once again, I assume that matters will develop as indicated by the honourable Member.
- Bir kez daha meselelerin Sayın Üyenin belirttiği şekilde gelişeceğini varsayıyorum.
- Once again we have reason to discuss EU asylum policy; unfortunately it is under the banner of security.
- Bir kez daha AB iltica politikasını tartışmak için nedenimiz var; ne yazık ki güvenlik başlığı altında.
- Once again, we have taken the second step before the first.
- Bir kez daha ilk adımdan önce ikinci adımı attık.
- Once again, this is not something I expect.
- Bir kez daha söylüyorum ki, bu beklediğim bir şey değil.
- Mr Khanbhai is once again proving to be an effective champion for developing countries.
- Bay Khanbhai bir kez daha gelişmekte olan ülkeler için etkili bir şampiyon olduğunu kanıtlıyor.
- I should therefore like to make a few things clear once again.
- Bu nedenle bazı hususları bir kez daha açıklığa kavuşturmak istiyorum.
- Let me once again give as an example the pensions burden, which we will have to shoulder.
- Bir kez daha omuzlamak zorunda kalacağımız emekli maaşları yükünü örnek olarak vermek istiyorum.
- Mr Markov has once again raised the issue of border regions.
- Sayın Markov sınır bölgeleri konusunu bir kez daha gündeme getirdi.
- Once again, as I said earlier, that depends on the reactions of the German Government.
- Bir kez daha belirtmeliyim ki, daha önce de söylediğim gibi, bu Alman Hükümetinin vereceği tepkilere bağlıdır.
- The transatlantic relations between Europe and the US are once again under intense pressure.
- Avrupa ve ABD arasındaki transatlantik ilişkiler bir kez daha yoğun baskı altında.
- This has been confirmed once again in the recent past.
- Bu durum yakın geçmişte bir kez daha teyit edilmiştir.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olacaktır.
- Once again, the LIBE Committee proposes the increase of the budget lines thought to be politically more important.
- LIBE Komitesi bir kez daha siyasi açıdan daha önemli olduğu düşünülen bütçe kalemlerinin artırılmasını önermektedir.
- This important decision once again underlines the fact that Europe's post-war divisions are a thing of the past.
- Bu önemli karar, Avrupa'nın savaş sonrası bölünmüşlüğünün geçmişte kaldığının bir kez daha altını çizmektedir.
- Is it really impossible to be visionaries once again when it comes to the budget too?
- Bütçe söz konusu olduğunda da bir kez daha vizyoner olmak gerçekten imkansız mı?
- Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
- Belki o zaman Avrupa Komisyonu'nda sağduyu bir kez daha hakim olabilir.
- Immanuel Kant's Königsberg should once again have the honour.
- Immanuel Kant'ın Königsberg'i bir kez daha bu onura sahip olmalıdır.
- That is why we must now once again re-examine KEDO carefully, and as we see it wind it up.
- İşte bu nedenle KEDO'yu bir kez daha dikkatle incelemeli ve gördüğümüz kadarıyla sona erdirmeliyiz.
- Once again, I shall certainly do so.
- Bir kez daha kesinlikle öyle yapacağım.
- Once again that is not good.
- Bu bir kez daha iyi değil.
- I have no sympathy for amendments once again backing the TAOs.
- TAO'ları bir kez daha destekleyen değişikliklere hiç sempati duymuyorum.
- Now, once again, there is a problem with hormones.
- Şimdi, bir kez daha, hormonlarla ilgili bir sorun var.
- Once again we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bir kez daha Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine kösteklediğini görüyoruz.
- Once again, the essence of this problem is mutual recognition.
- Bir kez daha bu sorunun özü karşılıklı tanımadır.
- Once again, however, we should not act as if the Pandora's box of deregulation had been opened.
- Ancak bir kez daha Pandora'nın deregülasyon kutusu açılmış gibi davranmamalıyız.
- There is a fear that, once again, the reputation of rail transport will incur lasting damage.
- Demiryolu taşımacılığının itibarının bir kez daha kalıcı hasara uğramasından korkulmaktadır.
- We will need to hold extensive discussions on this matter once again in the years to come.
- Önümüzdeki yıllarda bu konuda bir kez daha kapsamlı tartışmalar yapmamız gerekecektir.
- Once again, the report will deal with matters of abuse of trademarks.
- Rapor bir kez daha ticari markaların kötüye kullanımı konularını ele alacaktır.
- Europe must take on a pro-active role once again if it is not to lose ground in this sophisticated area of technology.
- Avrupa, bu sofistike teknoloji alanında zemin kaybetmemek için bir kez daha pro-aktif bir rol üstlenmelidir.
- The inspections stopped in 1998 and President Bush discovered in 2002 that Iraq was once again a threat.
- Denetimler 1998'de durmuş ve Başkan Bush 2002'de Irak'ın bir kez daha tehdit haline geldiğini keşfetmiştir.
- Here we are once again to speak about GMOs.
- Bir kez daha GDO'lar hakkında konuşmak üzere buradayız.
- Congratulations once again to the rapporteur on his excellent work.
- Raportörü mükemmel çalışmasından ötürü bir kez daha kutluyorum.
- Once again, there will be no clearly defined party responsible.
- Bir kez daha, açıkça tanımlanmış bir sorumlu taraf olmayacaktır.
- Once again, Europe is divided on which strategy it should follow.
- Avrupa bir kez daha hangi stratejiyi izlemesi gerektiği konusunda bölünmüş durumda.
- This is a fundamental, if surreptitious, change, of which, once again, our voters are unaware.
- Bu, gizlice de olsa, seçmenlerimizin bir kez daha farkında olmadığı temel bir değişikliktir.
- Yesterday's speech by George Bush was once again extremely arrogant and without any real foundation.
- George Bush'un dünkü konuşması bir kez daha son derece kibirli ve gerçek bir dayanaktan yoksundu.
- Once again we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bizler bir kez daha, Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine ona sekte vurduğunu görmekteyiz.
- This contrast was highlighted once again during the debate on car tyres.
- Araba lastikleriyle ilgili tartışmalar sırasında bu tezat bir kez daha vurgulanmıştır.
- Once again, we will ensure that all the language versions correspond.
- Bir kez daha tüm dil sürümlerinin birbiriyle uyumlu olmasını sağlayacağız.
- Once again the summit has burdened the peoples with the weight of an aggravated anti-grass roots policy.
- Zirve bir kez daha halklara ağırlaştırılmış bir anti-kök politikasının yükünü yükledi.
- In this regard, I would like once again to thank the rapporteur.
- Bu bağlamda raportöre bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- It should, once again, be pointed out that 70% of people infected with AIDS live in sub-Saharan Africa.
- AIDS ile enfekte olmuş insanların %70'inin Sahra altı Afrika'da yaşadığını bir kez daha belirtmek isterim.
- Once again the state of Israel is trying to crush the Palestinian people and eliminate its leaders.
- İsrail devleti bir kez daha Filistin halkını ezmeye ve liderlerini ortadan kaldırmaya çalışıyor.
- Once again, we hear calls for new subsidies for so-called installation aid.
- Bir kez daha sözde kurulum yardımı için yeni sübvansiyon çağrıları duyuyoruz.
- We must ask the Americans to be more active and to try once again to guide the people of the region.
- Amerikalılardan daha aktif olmalarını ve bir kez daha bölge halkına rehberlik etmeye çalışmalarını istemeliyiz.
- The number of cases of foot-and-mouth is on the rise once again.
- Şap vakalarının sayısı bir kez daha artmaktadır.
- Once again, this is particularly important for small countries.
- Bir kez daha, bu özellikle küçük ülkeler için önemlidir.
- Once again, I thank the honourable Member for her superb report.
- Sayın Üyeye mükemmel raporu için bir kez daha teşekkür ediyorum.
- Once again, the Council has made some serious cutbacks in that area too.
- Bir kez daha Konsey bu alanda da ciddi kesintiler yapmıştır.
- The Council stressed the importance of this remit once again in Lisbon.
- Konsey Lizbon'da bu konunun önemini bir kez daha vurgulamıştır.
- Unfortunately, I am afraid that the method it has chosen is once again not the right one.
- Ne yazık ki Komisyonun seçtiği yöntem bir kez daha doğru değil.
- Once again, we will be lagging behind the United States in the area of maritime safety.
- Deniz güvenliği alanında bir kez daha ABD'nin gerisinde kalacağız.
- Once again we find ourselves discussing proposals to establish a common European asylum system.
- Bir kez daha kendimizi ortak bir Avrupa sığınma sistemi kurulmasına yönelik önerileri tartışırken buluyoruz.
- Once again, this method is showing its limitations.
- Bu yöntem bir kez daha sınırlılıklarını göstermektedir.
- To achieve this, it is once again essential that we strengthen our partnerships with all neighbouring countries.
- Bunu başarmak için tüm komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz bir kez daha elzemdir.
- It would appear that, once again, no thorough cost-benefit analyses have been carried out.
- Görünen o ki bir kez daha kapsamlı bir fayda-maliyet analizi yapılmamıştır.
- Once again, we have managed to work well with fellow MEPs.
- Bir kez daha AP üyesi arkadaşlarımızla iyi çalışmayı başardık.
- Next week's General Affairs Council will once again examine the state of affairs.
- Gelecek hafta yapılacak Genel İşler Konseyinde bir kez daha durum değerlendirmesi yapılacak.
- The Commission is once again grateful for the efforts of the Spanish presidency.
- Komisyon, İspanya dönem başkanlığının çabaları için bir kez daha minnettardır.
- Just this morning, the fact that the most serious incidents took place before 1999 was stressed once again.
- Daha bu sabah, en ciddi olayların 1999'dan önce meydana geldiği gerçeği bir kez daha vurgulandı.
- European fishermen have, once again, paid their tribute to the sea.
- Avrupalı balıkçılar bir kez daha denize saygılarını sundular.
- Thank you once again from the bottom of my heart for your friendship and for these words of support.
- Dostluğunuz ve bu destek sözleriniz için bir kez daha tüm kalbimle teşekkür ederim.
- Therefore, I welcome the fact that Parliament is once again training the spotlight on the situation in Belarus.
- Bu nedenle Parlamento'nun bir kez daha Belarus'taki duruma dikkat çekmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- Once again I would express my sincere thanks for the constructive dialogue that we have enjoyed.
- Keyifle sürdürdüğümüz yapıcı diyalog için bir kez daha içten teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- This means that once again hundreds of people have had to use their cars to get here.
- Bu da bir kez daha yüzlerce insanın buraya gelmek için arabalarını kullanmak zorunda kaldığı anlamına geliyor.
- Once again, we will ensure that all the language versions correspond.
- Bir kez daha tüm dil versiyonlarının birbiriyle uyumlu olmasını sağlayacağız.
- In this context, I must once again make my continuing objections perfectly clear.
- Bu bağlamda devam eden itirazlarımı bir kez daha açıkça belirtmeliyim.
- Once again, we do not appear to want to equip ourselves with the means to fulfil our ambitions.
- Bir kez daha söylüyorum ki, kendimizi hedeflerimizi gerçekleştirecek araçlarla donatmak niyetinde gibi görünmüyoruz.
- This issue once again exposes the EU's democratic loophole.
- Bu mesele AB'nin demokratik boşluğunu bir kez daha gözler önüne sermektedir.
- This report proves once again that Eurofederalism is divorced from the reality of the man in the street.
- Bu rapor bir kez daha Eurofederalizmin sokaktaki adamın gerçekliğinden kopuk olduğunu kanıtlıyor.
- Once again I thank the rapporteur.
- Raportöre bir kez daha teşekkür ediyorum.
- Then we will be able to have confidence in them once again.
- O zaman onlara bir kez daha güvenebileceğiz.
- In his sterling report, the rapporteur once again underlines the importance of TENs.
- Raportör mükemmel raporunda bir kez daha TEN'lerin öneminin altını çiziyor.
- Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.
- Bu bizi bir kez daha On İki'nin parasal bölgesinin optimal olmayan doğasına geri götürmektedir.
- I fear that once again pressure and bargaining will carry the day and that a bad decision will be taken.
- Bir kez daha baskı ve pazarlığın ağır basacağından ve kötü bir karar alınacağından korkuyorum.
- Once again, in this Parliament, we are discussing Angola.
- Bir kez daha bu Parlamento'da Angola'yı tartışıyoruz.
- Once again, it has failed to do so.
- Bir kez daha bunu yapmakta başarısız oldu.
- This is Europe's role in my view but, once again, this time we have failed to realise it.
- Bana göre Avrupa'nın rolü budur ancak bizler bir kez daha, bu sefer de bunu gerçekleştiremedik.
- If these amendments are adopted, the chances are that the Court will once again declare the directive invalid.
- Bu değişiklikler kabul edilirse, Mahkeme'nin bir kez daha yönergeyi geçersiz ilan etme ihtimali bulunmaktadır.
- It is, in our view, important that an amendment is once again tabled on this subject.
- Bize göre bu konuda bir kez daha bir değişiklik önergesi verilmesi önemlidir.
- Once again, you have shown yourself to be a worthy champion of employees' interests.
- Bir kez daha çalışanların çıkarlarının değerli bir savunucusu olduğunuzu gösterdiniz.
- This is shown once again in the case of Martha Andreasen.
- Bu durum Martha Andreasen vakasında bir kez daha ortaya çıkmıştır.
- The situation in Zimbabwe once again calls for an urgent debate.
- Zimbabve'deki durum bir kez daha acil bir tartışma gerektiriyor.
- This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
- Bu trajik olay, artan terörizmin yarattığı muazzam tehdidin bir kez daha altını çizmektedir.
- The industrial lobby has once again triumphed over the interests of animals who suffer unnecessarily.
- Endüstriyel lobi bir kez daha gereksiz yere acı çeken hayvanların çıkarlarına galip gelmiştir.
- It is a shame that it is tucked away in a night sitting once again.
- Bir kez daha bir gece oturmasında saklanmış olması utanç verici.
- I thank Parliament once again for this latest contribution to our efforts to refine the competition instrument.
- Rekabet aracını iyileştirme çabalarımıza yaptığı bu son katkı için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür ediyorum.
- After all, full employment is once again a possibility at last.
- Ne de olsa tam istihdam nihayet bir kez daha mümkün.
- Let me thank, once again, all who have been involved in this big piece of work.
- Bu büyük çalışmada yer alan herkese bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Once again, we declare our condemnation of any form of terrorism, whatever its source.
- Bir kez daha kaynağı ne olursa olsun terörün her türlüsünü kınadığımızı ilan ediyoruz.
- It is a shame that it is tucked away in a night sitting once again.
- Raporun bir kez daha gece oturumuna saklanmış olması utanç verici.
- He emphasised once again that European action is essential to this process.
- Avrupa'nın bu süreçte harekete geçmesinin elzem olduğunu bir kez daha vurguladı.
- Here we are once again to speak about GMOs.
- Burada bir kez daha GDO'lar hakkında konuşuyoruz.
- The streets of Genoa will once again be teeming with demonstrators.
- Cenova sokakları bir kez daha göstericilerle dolup taşacak.
- This matter is once again dividing us, even though together we want to condemn the sanctions.
- Birlikte yaptırımları kınamak istememize rağmen bu mesele bizi bir kez daha bölüyor.
- The European Council in Barcelona confirmed once again that the Treaty must take effect.
- Barselona'daki AB Konseyi, Antlaşmanın yürürlüğe girmesi gerektiğini bir kez daha teyit etmiştir.
- The Seville European Council will have to address the issue of the political role of the Union once again.
- Sevilla Avrupa Konseyi, Birliğin siyasi rolü konusunu bir kez daha ele almak zorunda kalacaktır.
- Once again, I would like to reiterate what other Members have said.
- Diğer Üyelerin söylediklerini bir kez daha tekrarlamak istiyorum.
- This shows once again that the Commission sets greater store by the internal market than by the environment.
- Bu da Komisyon'un iç pazara çevreye olduğundan daha fazla önem verdiğini bir kez daha göstermektedir.
- Once again, as for natural disasters, I have placed the emphasis on prevention.
- Bir kez daha, doğal afetler hususunda, önleme konusuna vurgu yaptım.
- This common foreign and security policy has fallen to pieces once again today.
- Bu ortak dış ve güvenlik politikası bugün bir kez daha paramparça olmuştur.
- Once again, I would like to express my very sincere thanks!
- Bir kez daha en içten teşekkürlerimi sunmak istiyorum!
- Its relevance warrants our support once again and this is why we have voted in favour of it.
- Bu konunun önemi bir kez daha desteğimizi gerektiriyor ve bu nedenle bu tasarı lehinde oy kullandık.
- We will see this once again in a few days' time at the World Social Forum in Porto Alegre.
- Bunu birkaç gün içinde Porto Alegre'deki Dünya Sosyal Forumu'nda bir kez daha göreceğiz.
- This is why we would clarify once again that the use of heavy metals should be banned.
- Bu nedenle ağır metallerin kullanımının yasaklanması gerektiğini bir kez daha açıklığa kavuşturuyoruz.
- The situation in Zimbabwe once again calls for an urgent debate.
- Zimbabve'deki durum bir kez daha acil bir tartışma gerektirmektedir.
- So, we must once again look beyond the words and face reality.
- Yani bir kez daha sözlerin ötesine bakmalı ve gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
- The European Centre has once again been mentioned.
- Avrupa Merkezi'nden bir kez daha bahsedildi.
- It is not quite clear to me why, in fact, we are now debating the issue once again.
- Aslında bu konuyu neden şimdi bir kez daha tartıştığımız bana pek açık gelmiyor.
- Once again, I want to thank Parliament for allowing me to fill in for my colleague.
- Meslektaşımın yerini doldurmama izin verdiği için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Once again, the compromise arrived at means that there will be no conciliation.
- Bir kez daha varılan uzlaşma, uzlaşma olmayacağı anlamına gelmektedir.
- Once again, this method is showing its limitations.
- Bu yöntem bir kez daha sınırlılıklarını ortaya koymaktadır.
- The inspections stopped in 1998 and President Bush discovered in 2002 that Iraq was once again a threat.
- Denetimler 1998 yılında durdurulmuş ve Başkan Bush 2002 yılında Irak'ın bir kez daha tehdit oluşturduğunu keşfetmiştir.
- Once again, I will make sure the technical adjustment is carried out.
- Bir kez daha teknik düzenlemenin yapıldığından emin olacağım.
- Therefore, I welcome the fact that Parliament is once again training the spotlight on the situation in Belarus.
- Dolayısıyla Parlamento'nun bir kez daha Belarus'taki duruma dikkat çekmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- Nevertheless, once again congratulations, Paul!
- Yine de bir kez daha tebrikler Paul!
- I would like to inform you once again of the difficulties of travelling to Strasbourg from the countries where we live.
- Yaşadığımız ülkelerden Strazburg'a seyahat etmenin zorlukları hakkında sizi bir kez daha bilgilendirmek isterim.
- Once again, I want to thank Parliament for allowing me to fill in for my colleague.
- Bir kez daha, meslektaşımın yerini doldurmama izin verdiği için Parlamento'ya teşekkür etmek istiyorum.
- We would then once again talk about the Nice leftovers instead of the future of Europe.
- O zaman bir kez daha Avrupa'nın geleceği yerine Nice'ten arta kalanlar hakkında konuşuruz.
- Today the Council is consulting us once again, this time on a new text of a draft protocol.
- Bugün Konsey bize bir kez daha danışıyor, bu kez yeni bir taslak protokol metni üzerinde.
- I hope you will be able to agree to this amendment and I congratulate you once again on your report.
- Umarım bu değişikliği kabul edersiniz ve raporunuz için sizi bir kez daha tebrik ederim.
- The sentencing of two editors of the independent weekly Pagonya once again provides unfortunate proof of this.
- Bağımsız haftalık Pagonya gazetesinin iki editörünün mahkum edilmesi bunun bir kez daha talihsiz bir kanıtıdır.
- I would like to thank him once again, and I agree with his suggestions and proposals.
- Kendisine bir kez daha teşekkür etmek istiyorum ve öneri ve tekliflerine katılıyorum.
- I wish once again to thank Parliament for the support it has given this Commission initiative.
- Komisyon'un bu girişimine verdiği destek için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- That is why I am once again calling for some careful consideration.
- Bu nedenle bir kez daha dikkatli düşünülmesi çağrısında bulunuyorum.
- The European Parliament is once again scrutinising the situation in Indonesia.
- Avrupa Parlamentosu Endonezya'daki durumu bir kez daha mercek altına alıyor.
- The outcome of the 2002 budget negotiations is evident and this outcome will once again enable the challenges to be met.
- 2002 bütçe müzakerelerinin sonucu ortadadır ve bu sonuç bir kez daha zorlukların üstesinden gelinmesini sağlayacaktır.
- Finally, I wish to give thanks once again for the cooperation of the Commission and of the Council.
- Son olarak Komisyon ve Konseyin iş birliği için bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Once again, the governments of the Member States have not been equal to the circumstances.
- Bir kez daha söylüyorum ki, Üye Devletlerin hükümetleri koşullara ayak uyduramamıştır.
- In this context, traceability of GMOs seems, once again, to be one of the most basic factors.
- Bu bağlamda GDO'ların izlenebilirliği bir kez daha en temel unsurlardan biri olarak karşımıza çıkmaktadır.
- Once again, as with the Lamfalussy procedure, we are only debating an interim solution.
- Bir kez daha, Lamfalussy prosedüründe olduğu gibi, sadece bir ara çözümü tartışıyoruz.
- Let me once again thank you for this very positive debate.
- Bu çok olumlu tartışma için bir kez daha teşekkür etmeme izin verin.
- It is, in our view, important that an amendment is once again tabled on this subject.
- Bize göre bu konuda bir kez daha bir değişiklik önergesi sunulması önemlidir.
- Allow me to emphasise once again that such a referendum must be held in advance of any negotiations.
- Böyle bir referandumun müzakerelerden önce yapılması gerektiğini bir kez daha vurgulamama izin verin.
- Indeed, and I will repeat it once again, this is not about laying down the same noise standards in Europe.
- Gerçekten de, bir kez daha tekrar ediyorum, mesele Avrupa'daki gürültü standartlarının aynısını uygulamak değildir.
- Ankara is now once again trying to press the EU for a date to open the negotiations.
- Ankara şimdi bir kez daha müzakerelerin başlaması için AB'ye tarih vermeye çalışıyor.
- The Court of Auditors has once again informed the Committee on Budgetary Control of its annual audit.
- Sayıştay bir kez daha Bütçe Kontrol Komitesini yıllık denetimi hakkında bilgilendirmiştir.
- Once again the people are distinguishing themselves as the protagonist of history.
- Halk bir kez daha tarihin kahramanı olarak kendini gösteriyor.
- The committee made this very clear once again.
- Komite bunu bir kez daha çok net bir şekilde ortaya koydu.
- The Rome Summit has once again revealed the divide between the northern and southern hemispheres.
- Roma Zirvesi kuzey ve güney yarımküreler arasındaki ayrımı bir kez daha ortaya koymuştur.
- The oil slick of December 1999 demonstrated once again the inadequacy of compensation on offer.
- Aralık 1999'da meydana gelen petrol sızıntısı, teklif edilen tazminatın yetersizliğini bir kez daha ortaya koymuştur.
- The third element which you have insisted on once again is that of competition between ports.
- Bir kez daha üzerinde ısrarla durduğunuz üçüncü unsur ise limanlar arasındaki rekabettir.
- What is most striking about this budget is that once again there is no positive statement of assurance.
- Bu bütçeyle ilgili en dikkat çekici husus, bir kez daha olumlu bir güvence beyanının bulunmamasıdır.
- Once again, the decisions have not been made and I have noted the comments.
- Bir kez daha kararlar verilmemiştir ve yorumları not ettim.
- When the EU is enlarged, the Budget will once again become more complex and more multifaceted.
- AB genişlediğinde, Bütçe bir kez daha daha karmaşık ve çok yönlü hale gelecektir.
- Will we once again have to fiddle with the ceilings agreed in Berlin?
- Berlin'de mutabık kalınan tavanlarla bir kez daha oynamak zorunda kalacak mıyız?
- The flight was once again cancelled.
- Uçuş bir kez daha iptal edildi.
- Once again the summit has burdened the peoples with the weight of an aggravated anti-grass roots policy.
- Zirve bir kez daha ağırlaştırılmış bir grass root karşıtı politikanın yükünü halklara sırtlandırdı.
- Once again, this has to be my answer.
- Bir kez daha cevabım bu olmak zorunda.
- It is worth emphasising once again the importance of the issue of gender equality.
- Toplumsal cinsiyet eşitliği konusunun önemini bir kez daha vurgulamakta fayda vardır.
- Today you clean forgot about it once again.
- Bugün bunu bir kez daha unuttunuz.
- My best wishes to all of you and, once again, good luck with your work!
- Hepinize en iyi dileklerimi sunuyor ve bir kez daha çalışmalarınızda başarılar diliyorum!
- Then once again it was realised that the alcohol markets need common rules.
- Daha sonra alkol piyasalarının ortak kurallara ihtiyacı olduğu bir kez daha anlaşıldı.
- Once again, the EU's political diversity is being overlooked.
- Bir kez daha AB'nin siyasi çeşitliliği göz ardı ediliyor.
- Once again he has done an excellent job.
- Bir kez daha mükemmel bir iş çıkardı.
- However, we are all aware, once again, that farming cannot do it alone.
- Bununla birlikte hepimiz bir kez daha çiftçiliğin bunu tek başına yapamayacağının farkındayız.
- So, we must once again look beyond the words and face reality.
- Bu nedenle bir kez daha sözlerin ötesine bakmalı ve gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
- We therefore once again accept the fact that those three amendments will be approved by Parliament.
- Dolayısıyla bu üç değişikliğin Meclis tarafından onaylanacağı gerçeğini bir kez daha kabul ediyoruz.
- Once again, the use of tobacco is a euphemism for the injudicious incineration of dangerous carcinogenic substances.
- Bir kez daha belirtiyorum, tütün kullanımı, tehlikeli kanserojen maddelerin tedbirsizce yakılması için bir örtmecedir.
- However, I should like once again to raise the issue of antibiotics.
- Bununla birlikte, antibiyotikler konusunu bir kez daha gündeme getirmek istiyorum.
- Once again suicide bombers attacked in Israel.
- İsrail'de bir kez daha intihar bombacıları saldırdı.
- This year Afghanistan and the Middle East are the issues which have once again created tension within heading 4.
- Bu yıl Afganistan ve Orta Doğu, 4. başlıkta bir kez daha gerilim yaratan konular oldu.
- This report does not do so, but I would like to highlight this issue once again.
- Bu rapor bunu yapmıyor, ancak bu konuyu bir kez daha vurgulamak istiyorum.
- The Commission is once again grateful for the efforts of the Spanish presidency.
- Komisyon, İspanya dönem başkanlığının çabaları için bir kez daha müteşekkirdir.
- Lastly, I would like to thank Prime Minister Simitis and the entire Greek Presidency team once again.
- Son olarak Başbakan Simitis ve tüm Yunanistan Dönem Başkanlığı ekibine bir kez daha teşekkür etmek istiyorum.
- Once again, let me stress the importance of co-ordinated action.
- Bir kez daha koordineli hareket etmenin önemini vurgulamak isterim.
- My final point is, once again, the development of human resources.
- Son olarak bir kez daha insan kaynaklarının geliştirilmesi konusuna değinmek istiyorum.
- Once again, there will be a report at the end of December.
- Aralık ayı sonunda bir kez daha bir rapor hazırlanacaktır.
- The European Council in Barcelona confirmed once again that the Treaty must take effect.
- Barselona'daki Avrupa Konseyi, Antlaşmanın yürürlüğe girmesi gerektiğini bir kez daha teyit etmiştir.
- There is, once again, a glimmer of hope in the Middle East.
- Orta Doğu'da bir kez daha umut ışığı belirmiştir.
- Once again, we have been left with no doubt about that score.
- Bir kez daha bu skor hakkında hiçbir şüphemiz kalmadı.
- Once again, there will be a report at the end of December.
- Aralık ayı sonunda bir kez daha bir rapor yayınlanacak.
- Allow me once again to repeat that this creative leadership is very important, and it is not very common.
- Bu yaratıcı liderliğin çok önemli olduğunu ve çok yaygın olmadığını bir kez daha tekrarlamama izin verin.
- I must stress once again that all this does not just apply to the Commission.
- Tüm bunların sadece Komisyon için geçerli olmadığını bir kez daha vurgulamalıyım.
- We are not always used to hearing you speak like that in this Chamber, so thank you once again.
- Sizi bu Mecliste her zaman böyle konuşurken duymaya alışık değiliz, bu nedenle bir kez daha teşekkür ederim.
- Once again, I should like to thank Parliament for its contribution, which has been most constructive.
- Bir kez daha Parlamento'ya son derece yapıcı olan katkıları için teşekkür etmek isterim.
- It is once again time to translate words into action in order to turn this Directive into a success.
- Bu Direktifi başarıya dönüştürmek için bir kez daha sözleri eyleme dönüştürme zamanıdır.
- Once again, this is particularly important for small countries.
- Bir kez daha belirtmek gerekirse, bu özellikle küçük ülkeler için önemlidir.
- Once again it is being proven that the adversary, however strong he may appear, is not invincible.
- Düşman ne kadar güçlü görünürse görünsün yenilmez olmadığı bir kez daha kanıtlanmıştır.
- Last Saturday, Israeli shells once again fell on a Palestinian refugee camp.
- Geçtiğimiz Cumartesi günü İsrail top mermileri bir kez daha Filistin mülteci kampına düştü.
- This is why we would clarify once again that the use of heavy metals should be banned.
- Bu nedenle ağır metallerin kullanımının yasaklanması gerektiğini bir kez daha açıklığa kavuşturacağız.
- Unfortunately, I am afraid that the method it has chosen is once again not the right one.
- Ne yazık ki Komisyon'un seçtiği yöntem bir kez daha doğru değil.
- It is unfortunate that Zimbabwe is once again on the agenda.
- Zimbabve'nin bir kez daha gündemde olması talihsiz bir durumdur.
- Once again, it is our genuine hope that we will all be able to benefit from this friendship.
- Bir kez daha bu dostluktan hepimizin faydalanabileceğini umuyoruz.
- I would just like to say once again that the English version is the only correct one.
- İngilizce versiyonun tek doğru versiyon olduğunu bir kez daha söylemek isterim.
- Once again, you're selfish desires come first.
- Bir kez daha, bencil arzuların öncelikli geliyor.
- Once again, you're selfish desires come first.
- Bir kez daha bencil arzularınız ön planda.
- Once again, you're selfish desires come first.
- Bir kez daha, bencil arzularınız her şeyden önce gelir.
- Once again, the battle for freedom is not over - it may just have begun.
- Bir kez daha söylüyorum, kurtuluş mücadelesi henüz bitmedi; daha yeni başlamış olabilir.
- In its stead, freedom and personal sovereignty will blossom once again.
- Onun yerine, özgürlük ve şahsi egemenlik bir kez daha filiz verecektir.
- Once again, the battle for freedom is not over - it may just have begun.
- Bir kez daha belirtmek gerekirse, kurtuluş için verilen savaş bitmedi; belki de yeni başladı.
- In its stead, freedom and personal sovereignty will blossom once again.
- Onun yerine özgürlük ve şahsi egemenlik bir kez daha yeşerecek.
- Once again, the battle for freedom is not over - it may just have begun.
- Bir kez daha belirteyim, kurtuluş savaşı henüz bitmedi, belki de yeni başlıyor.
- He won the race once again.
- Yarışı bir kez daha kazandı.
- Once again he wrote a song using mixed metaphors.
- Bir kez daha karmaşık metaforlar kullanarak bir şarkı yazdı.
- I did that once again.
- Onu bir kez daha yaptım.
- Tom was once again comatose.
- Tom bir kez daha komadaydı.
- Tom shook his head once again.
- Tom başını bir kez daha salladı.
- I'll do that once again.
- Bunu bir kez daha yapacağım.
- Try it once again.
- Bir kez daha dene.
- Let's do that once again.
- Onu bir kez daha yapalım.
- France and Britain were at war once again.
- Fransa ve İngiltere bir kez daha savaştaydı.
- Could you explain all the safety features to me once again?
- Tüm güvenlik özelliklerini bana bir kez daha açıklayabilir misiniz?
- I want to go there once again.
- Oraya bir kez daha gitmek istiyorum.
- Once again, my plans have been thwarted.
- Bir kez daha planlarım bozuldu.
- Could you please repeat it once again?
- Lütfen onu bir kez daha tekrarlar mısın?
- Shit, once again I missed the train!
- Kahretsin, bir kez daha treni kaçırdım!
- I am looking forward to visiting Britain once again.
- İngiltere'yi bir kez daha ziyaret etmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
- Do it once again.
- Bunu bir kez daha yapın.
- She has come up with the right answer once again.
- Bir kez daha doğru cevabı buldu.
- Once again she could watch the sun and moon and stars.
- Bir kez daha güneşi, ayı ve yıldızları seyredebildi.
- Tom assumed command once again.
- Komutayı bir kez daha Tom devraldı.
- Mother makes soup for the child once again.
- Anne, çocuk için bir kez daha çorba yapıyor.
- Tom tried once again to get Mary's attention.
- Tom bir kez daha Mary'nin dikkatini çekmeye çalıştı.
- Could you explain all the safety features to me once again?
- Bana bir kez daha tüm güvenlik özelliklerini açıklayabilir misin?
- Once again he wrote a song using mixed metaphors.
- Bir kez daha karışık metaforlar kullanarak bir şarkı yazdı.
- Once again the road was plunged in darkness.
- Bir kez daha yol karanlığa gömüldü.
- I'll wash the dishes once again.
- Bir kez daha bulaşıkları yıkayacağım.
- I am anxious to visit Britain once again.
- İngiltere'yi bir kez daha ziyaret etmek için can atıyorum.
- Try once again.
- Bir kez daha dene.
- Once again, I was able to escape death.
- Bir kez daha, kıl payı ölümden kurtuldum.
- The story of Edward Snowden has reminded us once again that even the walls have ears.
- Edward Snowden'in hikayesi bize duvarların bile kulaklarının olduğunu bir kez daha hatırlattı.
- Once again she could watch the sun and moon and stars.
- Bir kez daha güneşi, ayı ve yıldızları izleyebildi.
- I missed this appointment once again!
- Bu randevuyu bir kez daha kaçırdım!
- Once again, I was able to escape death.
- Bir kez daha ölümden kaçmayı başardım.
- She came here once again.
- Buraya bir kez daha geldi.
- Tom assumed command once again.
- Tom bir kez daha komutayı devraldı.
- I am anxious to visit Britain once again.
- İngiltere'yi bir kez daha ziyaret etmek için sabırsızlanıyorum.
- In the night, I once again had the same dream.
- Geceleyin bir kez daha aynı rüyayı gördüm.
- Once again the road was plunged in darkness.
- Yol bir kez daha karanlığa gömüldü.
- Answer this question once again, please.
- Lütfen bu soruya bir kez daha cevap ver.
- She has come up with the best result once again.
- Bir kez daha en iyi sonucu buldu.
- I did that once again.
- Bunu bir kez daha yaptım.
- Tom looked at the price tag once again.
- Tom fiyat etiketine bir kez daha baktı.
- It is, once again, completely erroneous!
- Bu, bir kez daha, tamamen hatalı!
- Could we do that once again?
- Bunu bir kez daha yapabilir miyiz?
- Are you drunk enough to speak German once again?
- Bir kez daha Almanca konuşacak kadar sarhoş musun?
- She is changing her colours once again.
- Bir kez daha renk değiştiriyor.
- Once again.
- Bir kez daha.
- Let's try once again.
- Bir kez daha deneyelim.
- You are entitled to try once again.
- Bir kez daha deneme hakkın var.
- Let's do that once again.
- Bunu bir kez daha yapalım.
- Answer this question once again, please.
- Bu soruya bir kez daha cevap verin, lütfen.
- Could you please say that once again in French?
- Lütfen onu Fransızca olarak bir kez daha tekrar söyler misiniz?
- Are you drunk enough to speak German once again?
- Bir kez daha Almanca konuşmak için yeterince sarhoş musun?
- The story of Edward Snowden has reminded us once again that even the walls have ears.
- Edward Snowden'ın hikayesi bize bir kez daha duvarların bile kulakları olduğunu hatırlattı.
- I kissed Tom once again.
- Tom'u bir kez daha öptüm.
- Mary once again tried on all the clothes she had bought the day before.
- Mary bir gün önce aldığı tüm kıyafetleri bir kez daha denedi.
- I'll wash the dishes once again.
- Bulaşıkları bir kez daha yıkayacağım.
- Could you please repeat it once again?
- Lütfen bir kez daha tekrar eder misiniz?
- Do it once again.
- Bir kez daha yap.
- Once again, sorry.
- Bir kez daha özür dileriz.
- I am looking forward to visiting Britain once again.
- İngiltere'yi bir kez daha ziyaret etmek için sabırsızlanıyorum.
- Please say that once again in French.
- Lütfen bunu bir kez daha Fransızca söyleyin.
- She has come up with the best result once again.
- O en iyi sonucu bir kez daha buldu.
- Tom shook his head once again.
- Tom bir kez daha başını salladı.
- Mary once again tried on all the clothes she had bought the day before.
- Mary bir gün önce aldığı bütün giysileri bir kez daha denedi.
- Once again, sorry.
- Bir kez daha üzgünüm.
Show More (388)
|