|
- Secondly, we propose a new fleet policy.
- İkinci olarak, yeni bir filo politikası öneriyoruz.
- The Council proposed that the beneficiaries should be named in a list annexed to each programme for 2004.
- Konsey, yararlanıcıların 2004 yılı için her programa ekli bir listede belirtilmesini önermiştir.
- The Commission is therefore proposing the creation of 500 non-permanent positions within itself.
- Bu nedenle Komisyon kendi bünyesinde 500 daimi olmayan pozisyon oluşturulmasını önermektedir.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu önerildiği şekilde gerçekleştirilirse, OTP'nin su hattının altından delineceğini düşünüyorum.
- It was this which inspired us to propose the same thing with regard to state aid.
- Bu durum bize aynı şeyi devlet yardımları için de önermemiz konusunda ilham verdi.
- The directive, therefore, proposes a system of cooperation between the authorities of the Member States.
- Bu nedenle direktif, Üye Devletlerin yetkili makamları arasında bir işbirliği sistemi önermektedir.
- As rapporteur, I believe that the Commission's proposed legislation has quite a few weaknesses.
- Raportör olarak, Komisyon'un önerdiği mevzuatın pek çok zayıf yönü olduğuna inanıyorum.
- The Commission proposes adding a new category of honey, filtered honey.
- Komisyon, yeni bir bal kategorisi olan işlenmiş balın eklenmesini önermektedir.
- It, therefore, reserves the right to propose legislative initiatives to this effect.
- Bu nedenle, bu yönde yasama girişimleri önerme hakkını saklı tutar.
- In normal circumstances this procedure, as it is being proposed by the Commission, would be totally unacceptable.
- Normal koşullarda Komisyon tarafından önerildiği şekliyle bu prosedür tamamen kabul edilemez olacaktır.
- A new regulation is being proposed to replace the old eco points system.
- Eski eko puan sisteminin yerine yeni bir düzenleme önerilmektedir.
- Third, the action plan proposes the formation of industrial, educational and other advisory bodies.
- Üçüncü olarak, eylem planı endüstriyel, eğitimsel ve diğer danışma organlarının oluşturulmasını önermektedir.
- The Council may propose a lowering of the amount.
- Konsey miktarın düşürülmesini önerebilir.
- What timetable does he propose for the implementation of this measure?
- Bu tedbirin uygulanması için nasıl bir takvim öneriyor?
- We propose going further, however.
- Ancak biz daha ileri gitmeyi öneriyoruz.
- The Education Council proposed allocating this programme EUR 180 million.
- Eğitim Konseyi bu programa 180 milyon avro tahsis edilmesini önermiştir.
- You have proposed absolutely nothing.
- Kesinlikle hiçbir şey önermediniz.
- If that is not the case, the Commission will be able to propose making the use of these standards obligatory.
- Eğer durum böyle olmazsa, Komisyon bu standartların kullanımının zorunlu hale getirilmesini önerebilecektir.
- We shall have to see whether or not the 2.5 billion that the Commission has proposed is sufficient.
- Komisyonun önerdiği 2.5 milyarın yeterli olup olmadığını görmemiz gerekecek.
- The Commission's position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
- Komisyonun tutumu, bir çerçeve önerdiği için esastır.
- I therefore have no hesitation and no qualms in proposing that this initiative be rejected.
- Bu nedenle, bu girişimin reddedilmesini önermekte hiçbir tereddüt ve çekince duymuyorum.
- To this end, the Commission will propose a revised Accession Partnership and step up legislative scrutiny.
- Bu amaçla Komisyon, gözden geçirilmiş bir Katılım Ortaklığı önerecek ve yasama denetimini artıracaktır.
- We cannot therefore accept those amendments which simply propose structural reciprocity clauses.
- Bu nedenle sadece yapısal mütekabiliyet hükümleri öneren değişiklikleri kabul edemeyiz.
- As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
- Buna karşı önlem olarak bir AB istihbarat servisinin kurulmasını önermektedir.
- The Commission proposed that the invoice should have a single number.
- Komisyon, faturanın tek bir numaraya sahip olmasını önerdi.
- For that we are proposing EUR 25 million.
- Bunun için 25 milyon Avro öneriyoruz.
- The Commission is also proposing, as overseas aid, to make a further contribution to the Global Health Fund.
- Komisyon ayrıca denizaşırı yardım olarak Küresel Sağlık Fonuna daha fazla katkıda bulunmayı önermektedir.
- The minimum necessary number has been proposed.
- Gerekli asgari sayı önerildi.
- That is why we remain in favour of a Management Board composed of 16 members, and not of 12 as proposed in the report.
- Bu nedenle raporda önerildiği gibi 12 üyeden değil, 16 üyeden oluşan bir Yönetim Kurulu'ndan yana olmaya devam ediyoruz.
- What this report is actually proposing is to enlarge an economic market.
- Bu raporun aslında önerdiği şey ekonomik bir pazarı genişletmektir.
- The Commission was proposing EUR 200 million.
- Komisyon 200 milyon avro öneriyordu.
- There are good proposals for this in the Convention, that go a little further than what the Commission has proposed.
- Sözleşme'de bu konuda Komisyon'un önerdiğinden biraz daha ileri giden iyi öneriler bulunmaktadır.
- We propose gradually to eliminate export refunds for products of particular interest to developing countries.
- Özellikle gelişmekte olan ülkeleri ilgilendiren ürünler için ihracat iadelerini aşamalı olarak kaldırmayı öneriyoruz.
- The Commission proposed 1.03% of the European national product for the 2003 budget.
- Komisyon 2003 bütçesi için Avrupa milli hasılasının %1.03'ünü önermiştir.
- I also thank Members for not bringing into question the health standards which the Commission has proposed.
- Ayrıca Komisyonun önerdiği sağlık standartlarını tartışmaya açmadıkları için Üyelere teşekkür ediyorum.
- I have proposed local partnerships which are open to many different types of actor.
- Ben pek çok farklı aktör türüne açık olan yerel ortaklıklar önerdim.
- It is wrong that organic farming and extensive animal husbandry should be proposed as the solution.
- Çözüm olarak organik tarım ve ekstansif hayvancılığın önerilmesi yanlıştır.
- I have analysed the voluntary code of the Commission and compared it with that proposed by the Ombudsman.
- Komisyon'un gönüllü kodunu inceledim ve Ombudsman tarafından önerilenle karşılaştırdım.
- We are proposing the opposite.
- Biz ise tam tersini öneriyoruz.
- Parliament has proposed 4 years, the Commission 7 and the Council 13.
- Parlamento 4 yıl, Komisyon 7 yıl ve Konsey 13 yıl önerdi.
- We cannot propose and implement policies for the disabled.
- Engellilere yönelik politikalar öneremeyiz ve uygulayamayız.
- To begin with the school market programme; we propose earmarking an additional 10.3 million for this.
- Okul pazarı programı ile başlamak gerekirse; bunun için ek 10.3 milyon ayırmayı öneriyoruz.
- A deadline needs to be imposed, but the Commission needs to propose a definition.
- Bir son tarih konulması gerekmektedir, ancak Komisyonun bir tanım önermesi gerekmektedir.
- We are not proposing a list of competences exclusive to the Member States.
- Üye Devletlere münhasır bir yetki listesi önermiyoruz.
- The Commission engaged in exceptionally broad consultations before proposing this particular communication.
- Komisyon, bu özel bildiriyi önermeden önce son derece geniş istişarelerde bulunmuştur.
- The Commission will propose a certain number of rules ensuring that the promoter acts in this regard.
- Komisyon, destekleyicinin bu konuda hareket etmesini sağlayacak belirli sayıda kural önerecektir.
- With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
- Bu husus göz önünde bulundurularak, 6 milyon Avro'nun rezerv olarak ayrılması önerilmektedir.
- This is why we propose the common position be rejected.
- Bu nedenle ortak pozisyonun reddedilmesini öneriyoruz.
- We had three proposed amendments.
- Üç değişiklik önerimiz vardı.
- TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
- İzin verilen avlanma miktarları, bilimsel tavsiyelerle uyumlu seviyelerde önerilecektir.
- What is the general approach that the Commission is proposing?
- Komisyon'un önerdiği genel yaklaşım nedir?
- What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions.
- Komisyon'un önerdiği şey aslında kendi koşullarını karşılamamaktadır.
- Why, then, is such a text being proposed in this Parliament?
- O zaman neden bu Parlamento'da böyle bir metin öneriliyor?
- Risk reduction measures in addition to those mentioned above may, if necessary, be proposed in the future.
- Yukarıda belirtilenlere ek olarak risk azaltma önlemleri, gerekirse, gelecekte önerilebilir.
- What we are now proposing is to extend the present scheme by a year, that is, until the end of 2002.
- Şimdi önerdiğimiz şey, mevcut programı bir yıl, yani 2002 sonuna kadar uzatmaktır.
- In its first reading, Parliament set it at 0.5%, and the Council is now proposing 0.9%.
- Parlamento ilk okumasında bu oranı %0.5 olarak belirlemişti, Konsey ise şimdi %0.9 olarak öneriyor.
- I would like to propose some amendments to the Minutes.
- Tutanaklarda bazı değişiklikler yapılmasını önermek istiyorum.
- No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday.
- Pazartesi ve salı günlerine ilişkin herhangi bir değişiklik önerilmemiştir.
- This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
- İngiliz Hükûmeti'nin Kongre'de akıllıca önerdiği şey de tam olarak budur.
- I have thus proposed that the frost rating be lowered to -40ºC.
- Bu nedenle donma derecesinin -40ºC'ye düşürülmesini önerdim.
- Nonetheless, the scope of the adjustments we envisage is less extensive than what Parliament proposed.
- Bununla birlikte öngördüğümüz düzenlemelerin kapsamı Parlamentonun önerdiğinden daha az kapsamlıdır.
- The Commission proposes a decentralised structure for the Office of the European Public Prosecutor.
- Komisyon, Avrupa Savcılığı Ofisi için merkezi olmayan bir yapı önermektedir.
- The Commission, therefore, has never proposed this sweetener for authorisation.
- Komisyon, bu nedenle, bu tatlandırıcıyı hiçbir zaman yetki için önermemiştir.
- With regard to technologies, a package for research and its promotion is proposed.
- Teknolojilerle ilgili olarak, araştırma ve teşvik için bir paket önerilmektedir.
- Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
- Cüretkâr çünkü Konsey'in işleyişini iyileştirmek için derhal bir dizi değişiklik öneriyor.
- I propose, as a Quaestor, to discuss this with the medical services.
- Bir Quaestor olarak bu konuyu tıbbi servislerle görüşmeyi öneriyorum.
- To this end, we hope that the Convention proposes this improvement for the new Treaty.
- Bu amaçla, Konvansiyonun yeni Antlaşma için bu iyileştirmeyi önermesini umuyoruz.
- We are therefore voting in favour of the Turchi report and the whole strategy it proposes.
- Bu nedenle Turchi raporu ve önerdiği tüm strateji lehinde oy kullanacağız.
- We shall therefore propose amendments to address this point, and hopefully they will be adopted.
- Bu nedenle, bu noktayı ele alacak değişiklikler önereceğiz ve umarız kabul edilirler.
- We shall also rescue Europe's consumers from the over-interference that some colleagues are proposing.
- Avrupa'daki tüketicileri de bazı meslektaşlarımızın önerdiği aşırı müdahaleden kurtarmalıyız.
- Some important amendments have again been proposed, which improve the report.
- Raporu iyileştiren bazı önemli değişiklikler yeniden önerilmiştir.
- Only then can we propose something useful when we have that analysis.
- Ancak bu analizi yaptıktan sonra faydalı bir şey önerebiliriz.
- The Agriculture Committee looks to the Commission for a positive response to the amendments it has proposed.
- Tarım Komisyonu, önerdiği değişikliklere Komisyonun olumlu yanıt vermesini beklemektedir.
- The same amendments are therefore proposed for each agency, in all three reports.
- Dolayısıyla her üç raporda da her bir kurum için aynı değişiklikler önerilmiştir.
- Why do you not propose a world-wide Socrates in order to attract brains?
- Beyinleri cezbetmek için neden dünya çapında bir Sokrates önermiyorsunuz?
- All the same, I propose now to enlarge on these categories.
- Yine de şimdi bu kategorileri genişletmeyi öneriyorum.
- We are proposing a system which considerably improves legal certainty for SMEs.
- KOBİ'ler için yasal kesinliği önemli ölçüde arttıran bir sistem öneriyoruz.
- It should not be proposed that money be given away when it is not legal to do so.
- Yasal olmadığı halde para dağıtılması önerilmemelidir.
- A new definition of artisanal small businesses, however, as proposed in the amendment, is not considered necessary.
- Bununla birlikte, değişiklikte önerildiği gibi, zanaatkâr küçük işletmelerin yeni bir tanımı gerekli görülmemektedir.
- I am delighted that my proposed amendments were accepted by everyone in the Committee on the Environment.
- Önerdiğim değişikliklerin Çevre Komitesindeki herkes tarafından kabul edilmesinden büyük memnuniyet duyuyorum.
- That is why we propose a step-by-step approach.
- Bu nedenle adım adım bir yaklaşım öneriyoruz.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu, orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- Firstly, Article 98 of the Rome Statute on the International Criminal Court cannot be used as the USA proposes.
- İlk olarak, Uluslararası Ceza Mahkemesi Roma Statüsünün 98. Maddesi ABD'nin önerdiği şekilde kullanılamaz.
- We will therefore continue to insist in the Council that the conditions we have proposed be approved.
- Bu nedenle Konsey'de önerdiğimiz koşulların onaylanması için ısrarcı olmaya devam edeceğiz.
- The rapporteur is proposing rejection of the Commission's proposal.
- Raportör, Komisyon'un teklifinin reddedilmesini öneriyor.
- You propose extension of protection far beyond the bounds set by the Geneva Convention.
- Korumanın Cenevre Sözleşmesi tarafından belirlenen sınırların çok ötesine genişletilmesini öneriyorsunuz.
- That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.
- Bu nedenle yasama kararına ilişkin oylamanın ertelenmesini öneriyorum.
- I propose, therefore, an oral amendment to remove Denmark and Portugal.
- Bu nedenle Danimarka ve Portekiz'in çıkarılması için sözlü bir değişiklik öneriyorum.
- These are the reasons why my group has proposed this change to the agenda.
- Grubumun gündemde bu değişikliği önermesinin nedenleri bunlardır.
- In Ireland, some operators are proposing using it in building materials.
- İrlanda'da bazı operatörler bunu yapı malzemelerinde kullanmayı öneriyor.
- The extension of the additional salmonella guarantees to cover mincemeat was not proposed by the Commission.
- Ek salmonella garantilerinin kıymayı kapsayacak şekilde genişletilmesi Komisyon tarafından önerilmemiştir.
- The Commission has proposed certain obligatory objectives to be complied with over a number of years.
- Komisyon, birkaç yıl boyunca uyulması gereken bazı zorunlu hedefler önermiştir.
- The same mandatory system has been proposed for everyone, with reductions in emissions being based on market mechanisms.
- Aynı zorunlu sistem herkes için önerilmiş olup, emisyon azaltımları piyasa mekanizmalarına dayanmaktadır.
- Now the Commission has proposed the removal of this provision in the revised regulation.
- Şimdi Komisyon, revize edilen yönetmelikte bu hükmün kaldırılmasını önerdi.
- The Cappato report proposes that the opt-out system could also be adopted.
- Cappato raporu opt-out sisteminin de kabul edilebileceğini önermektedir.
- It is proposed as a replacement, as before.
- Daha önce olduğu gibi bir yedek olarak önerilmektedir.
- We are therefore proposing only a small number of changes to our opinion for submission to the Committee on Budgets.
- Bu nedenle, Bütçe Komisyonuna sunulmak üzere görüşümüzde sadece az sayıda değişiklik öneriyoruz.
- In the current climate, it is right that we should do what we are proposing now.
- İçinde bulunduğumuz ortamda, şu anda önerdiğimiz şeyi yapmamız doğru olacaktır.
- That was why we also proposed a few measures to improve this MAGP.
- Bu nedenle MAGP'ı iyileştirmek için birkaç önlem de önerdik.
- The changes I would propose with regard to the Commission position are as follows.
- Komisyon tutumuna ilişkin olarak önereceğim değişiklikler aşağıdaki gibidir.
- The report therefore proposes a limit value of 0.8 m/s2.
- Bu nedenle rapor 0,8 m/s2'lik bir sınır değer önermektedir.
- We have therefore proposed including representatives from the entire rail sector on the administrative board.
- Bu nedenle, yönetim kuruluna tüm demiryolu sektöründen temsilcilerin dahil edilmesini önerdik.
- The Commission has proved its fast reflexes in proposing the framework decisions that we are debating today.
- Komisyon, bugün tartışmakta olduğumuz çerçeve kararları önerirken hızlı reflekslerini kanıtlamıştır.
- As you know, the white paper proposes nine priorities.
- Bildiğiniz üzere beyaz kitap dokuz öncelik önermektedir.
- That is why the Commission is now proposing increasing the contribution by EUR 18 million.
- Bu nedenle Komisyon şimdi katkının 18 milyon Avro arttırılmasını öneriyor.
- The Commission proposes that by 2011 both petrol and diesel fuel should, for all practical purposes, be sulphur-free.
- Komisyon, 2011 yılı itibariyle hem benzin hem de dizel yakıtın tüm pratik amaçlar için kükürtsüz olmasını önermektedir.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında Birlik, iki eylem planı öneren bir bildiri sunmuştur.
- However, as usual, the report does not propose any real solution.
- Ancak her zamanki gibi rapor gerçek bir çözüm önermiyor.
- The framework directive we are now proposing and calling for has a number of components.
- Şu anda önerdiğimiz ve çağrıda bulunduğumuz çerçeve direktifin bir dizi bileşeni bulunmaktadır.
- We proposed a Council directive on asylum procedures in September 2000.
- Eylül 2000'de sığınma prosedürlerine ilişkin bir Konsey yönergesi önerdik.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise İBBS'nin üç hiyerarşik düzeyini önermemizdir.
- I would propose that the House vote against those three paragraphs, 6, 7 and 20.
- Meclisin bu üç paragrafa, 6, 7 ve 20'ye karşı oy kullanmasını öneriyorum.
- Moreover, the Commission proposes that persons with refugee status must have more extensive rights.
- Ayrıca Komisyon, mülteci statüsüne sahip kişilerin daha kapsamlı haklara sahip olmasını önermektedir.
- My group proposed several amendments which would help to reduce the inflated number of texts and competences.
- Grubum, şişirilmiş metin ve yetki sayısını azaltmaya yardımcı olacak çeşitli değişiklikler önermiştir.
- We have made some worthwhile improvements, but the fundamentals of what you proposed have been left unaltered.
- Bazı kayda değer iyileştirmeler yaptık ancak önerdiğiniz şeyin temelleri değiştirilmeden bırakıldı.
- We also propose that subsidies for the export of live animals should be reduced and accounted for separately.
- Ayrıca canlı hayvan ihracatına yönelik sübvansiyonların azaltılmasını ve ayrı olarak muhasebeleştirilmesini öneriyoruz.
- We in the committee proposed that the committee, mentioned in Article 15, should be disbanded.
- Biz komisyonda 15. Maddede bahsi geçen komitenin dağıtılmasını önerdik.
- In the current climate, it is right that we should do what we are proposing now.
- Mevcut ortamda, şu anda önerdiğimiz şeyi yapmamız doğru olacaktır.
- The change that we are proposing is the one that I have just mentioned.
- Bizim önerdiğimiz değişiklik, az önce bahsettiğim değişikliktir.
- Moreover, the Commission proposes that persons with refugee status must have more extensive rights.
- Ayrıca Komisyon, mülteci statüsündeki kişilerin daha kapsamlı haklara sahip olmasını önermektedir.
- This area calls for more than what the Commission has proposed.
- Bu alan Komisyonun önerdiğinden daha fazlasını gerektirmektedir.
- The Commission proposed support for 35 projects, of which 12 were for EUR 50 000 and 23 for amounts over EUR 50 000.
- Komisyon, 12'si 50.000 Euro ve 23'ü 50.000 Euro'nun üzerinde olmak üzere 35 proje için destek önerdi.
- For the five-year period from 2003-2007, we propose an overall budget of EUR 115 million.
- 2003-2007 yılları arasındaki beş yıllık dönem için toplam 115 milyon Euro'luk bir bütçe öneriyoruz.
- That is why we proposed a new approach.
- İşte bu nedenle yeni bir yaklaşım önerdik.
- That is something we propose on the grounds that the process must become still more legally certain.
- Bu, sürecin yasal açıdan daha da kesinleşmesi gerektiği gerekçesiyle önerdiğimiz bir şeydir.
- We propose setting up a scrapping fund.
- Bir hurdaya çıkarma fonu kurulmasını öneriyoruz.
- The UK Food Standards Agency has proposed the addition of no more than 15% water.
- Birleşik Krallık Gıda Standartları Ajansı %15'ten fazla su eklenmemesini önermiştir.
- In all events, the report proposes encoding messages as the main form of protection.
- Her durumda rapor ana koruma biçimi olarak mesajların kodlanmasını önermektedir.
- At the moment, the two clauses contradict each other, which is why we are proposing that they be removed.
- Şu anda iki madde birbiriyle çelişmektedir, bu nedenle kaldırılmalarını öneriyoruz.
- This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
- İngiliz Hükümeti'nin Kongre'de akıllıca önerdiği şey de tam olarak budur.
- Many Member States have already achieved considerably higher levels than those now being proposed.
- Birçok Üye Devlet halihazırda şu anda önerilenden çok daha yüksek seviyelere ulaşmıştır.
- We therefore propose such a definition, and we hope that this House can also accept our proposal.
- Bu nedenle böyle bir tanım öneriyoruz ve umuyoruz ki bu Meclis de önerimizi kabul eder.
- This has now been proposed, and rightly so.
- Bu şimdi önerildi ve haklı olarak önerildi.
- This is a very short-sighted position, which is why we propose it be removed.
- Bu çok dar görüşlü bir tutumdur, bu nedenle kaldırılmasını öneriyoruz.
- A crucial point is that rules are proposed for so-called simplified prospectuses.
- Önemli bir nokta, basitleştirilmiş prospektüsler için kuralların önerilmiş olmasıdır.
- The amendments are removing the most progressive elements that the Commission is proposing.
- Değişiklikler, Komisyonun önerdiği en ilerici unsurları ortadan kaldırmaktadır.
- The report proposes that any attempt in that direction should be prohibited, and, above all, penalised.
- Rapor, bu yöndeki her türlü girişimin yasaklanmasını ve her şeyden önce cezalandırılmasını önermektedir.
- We can do it in accordance with the procedure that you propose.
- Bunu sizin önerdiğiniz prosedüre uygun olarak yapabiliriz.
- I do not think Parliament will be disappointed by what we will propose.
- Parlamentonun bizim önereceğimiz şey karşısında hayal kırıklığına uğrayacağını düşünmüyorum.
- So what are we proposing in order to help the Commission?
- Komisyon'a yardımcı olmak için ne öneriyoruz?
- The Commission proposes that cross-frontier workers should receive benefits from the state in which they last worked.
- Komisyon, sınır ötesi çalışanların en son çalıştıkları devletten yardım almalarını önermektedir.
- The Commission proposed this strategy in 1999 as part of the social agenda under the Lisbon strategy.
- Komisyon bu stratejiyi 1999 yılında Lizbon stratejisi kapsamındaki sosyal gündemin bir parçası olarak önermiştir.
- Amongst other things, it proposes decisive action in connection with energy demand.
- Diğer hususların yanı sıra, enerji talebiyle ilgili olarak kararlı adımlar atılmasını önermektedir.
- That is why the European Central Bank proposes 1 January 2005 for the Regulation to come into force.
- Bu nedenle Avrupa Merkez Bankası Yönetmeliğin yürürlüğe girmesi için 1 Ocak 2005 tarihini önermektedir.
- You have not proposed an equivalent solution, that much is clear.
- Eşdeğer bir çözüm önermediniz, bu çok açık.
- Why should I agree to your proposed amendment when our article in the resolution is better than your proposed amendment?
- Bizim önergemiz sizin önerdiğiniz değişiklikten daha iyiyken neden sizin önerdiğiniz değişikliği kabul edeyim?
- The Council's common position proposes a budget of EUR 280 million.
- Konsey'in ortak görüşü ise 280 milyon Avro'luk bir bütçe önermektedir.
- I proposed an oral amendment to this resolution.
- Bu karara sözlü bir değişiklik önerdim.
- I think congratulations are also due to the European Commission on the initiatives it has proposed.
- Avrupa Komisyonu'nu da önerdiği girişimlerden dolayı tebrik etmek gerektiğini düşünüyorum.
- I therefore propose that we immediately vote on referral back to committee.
- Bu nedenle komiteye geri gönderme kararının derhal oylanmasını öneriyorum.
- In each case we would propose an alternative wording.
- Her durumda alternatif bir ifade önereceğiz.
- Colleagues, under the circumstances I propose that we refer this matter back to committee.
- Meslektaşlarım, bu koşullar altında bu konuyu komisyona geri göndermeyi öneriyorum.
- I believe that optimum associations must be proposed for this group.
- Bu grup için optimum birlikteliklerin önerilmesi gerektiğine inanıyorum.
- We cannot understand why that, as we proposed, was not an acceptable level.
- Önerdiğimiz bu seviyenin neden kabul edilebilir bir seviye olmadığını anlayamıyoruz.
- He also said that either party could propose that this agreement should be reviewed after two years.
- Ayrıca taraflardan herhangi birinin bu anlaşmanın iki yıl sonra gözden geçirilmesini önerebileceğini söyledi.
- We could, of course, as some Members are proposing, allow the market to organise itself.
- Elbette, bazı Üyelerin önerdiği gibi, piyasanın kendi kendini düzenlemesine izin verebiliriz.
- I have therefore not proposed in my draft report to subdivide regions or local authorities into different categories.
- Bu nedenle taslak raporumda bölgeleri ya da yerel yönetimleri farklı kategorilere ayırmayı önermedim.
- To reduce it to four months, as the Liberal Group has proposed, and as approved in committee, is entirely inconsistent.
- Liberal Grubun önerdiği ve komitede kabul edildiği gibi bu süreyi dört aya indirmek tamamen tutarsızdır.
- With regard to agriculture, the Council proposes an adjustment downwards of EUR 288 million.
- Tarımla ilgili olarak Konsey 288 milyon Euro'luk bir aşağı yönlü düzeltme önermektedir.
- It also proposes defining the role of the European Central Bank, which has an essential role as a lender of last resort.
- Ayrıca son çare mercii olarak önemli bir role sahip olan Avrupa Merkez Bankası'nın rolünün tanımlanmasını önermektedir.
- The Commission is therefore proposing that its application should be extended by two years.
- Bu nedenle Komisyon, uygulamanın iki yıl uzatılmasını önermektedir.
- On state aid, the Commission does not intend to propose changes.
- Devlet yardımları konusunda Komisyon değişiklik önerme niyetinde değildir.
- It is proposed, for example, that the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure be abolished.
- Örneğin zorunlu ve zorunlu olmayan harcamalar arasındaki ayrımın kaldırılması önerilmektedir.
- I should like to have seen a lower limit, which is something I also proposed.
- Benim de önerdiğim bir alt sınır görmek isterdim.
- An initiative of this kind is also currently being proposed for the EU.
- Bu tür bir girişim şu anda AB için de önerilmektedir.
- At the Johannesburg Summit a 15% increase in the production of alternative energy sources by 2010 was proposed.
- Johannesburg Zirvesi'nde 2010 yılına kadar alternatif enerji kaynaklarının üretiminde %15'lik bir artış önerilmiştir.
- Only then, when we have that analysis, can we propose something useful.
- Ancak o zaman, bu analize sahip olduğumuzda faydalı bir şey önerebiliriz.
- In particular, we propose an examination of national pricing and reimbursement systems.
- Özellikle ulusal fiyatlandırma ve geri ödeme sistemlerinin incelenmesini öneriyoruz.
- That is why I propose a step-by-step plan.
- Bu yüzden adım adım bir plan öneriyorum.
- What are we, as the European Union, going to propose?
- Avrupa Birliği olarak biz ne önereceğiz?
- No new financial resources are proposed.
- Yeni bir mali kaynak önerilmemektedir.
- We propose that this be left unchanged.
- Bunun değiştirilmeden bırakılmasını öneriyoruz.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında, Sendika iki hareket tarzı öneren bir bildiri sunmuştur.
- I deeply regret that Member States did not adopt them as proposed.
- Üye Devletlerin bunları önerildiği şekilde kabul etmemesinden derin üzüntü duyuyorum.
- The Council's common position proposes a budget of EUR 280 million.
- Konsey'in ortak pozisyonu 280 milyon Euro'luk bir bütçe önermektedir.
- The amendments he proposes clarify or improve the text.
- Önerdiği değişiklikler metni netleştiriyor ya da iyileştiriyor.
- The Commission therefore proposes adjusting the system of rotation only.
- Bu nedenle Komisyon sadece rotasyon sisteminin değiştirilmesini önermektedir.
- It wished to propose a better composition than that which currently appears in the text of the Convention.
- Parlamento, şu anda Sözleşme metninde yer alandan daha iyi bir kompozisyon önermek istemiştir.
- This is why we, the Liberals, propose 10%.
- İşte bu yüzden biz, Liberaller, %10 öneriyoruz.
- The rapporteur has proposed individual learning accounts.
- Raportör bireysel öğrenme hesapları önermiştir.
- The Commission proposed general rules on impact assessment in its communication of 5 June 2002.
- Komisyon, 5 Haziran 2002 tarihli bildiriminde etki değerlendirmesine ilişkin genel kurallar önermiştir.
- We have, however, proposed some improvements to increase the programme's impact.
- Bununla birlikte, programın etkisini arttırmak için bazı iyileştirmeler önerdik.
- I intend to propose deadlines for these countries before the end of this year.
- Bu yıl sonundan önce bu ülkeler için son tarihler önermek niyetindeyim.
- Secondly, it has been proposed to lift these safeguard measures only in the event of unanimity in the Council.
- İkinci olarak bu koruma tedbirlerinin sadece Konsey'de oybirliği sağlanması halinde kaldırılması önerilmiştir.
- We are therefore proposing only a small number of changes to our opinion for submission to the Committee on Budgets.
- Bu nedenle Bütçe Komisyonuna sunulmak üzere görüşümüzde sadece az sayıda değişiklik öneriyoruz.
- The policies you propose on justice and home affairs seek mainly to prevent immigration.
- Adalet ve içişleri konularında önerdiğiniz politikalar esas olarak göçü önlemeye yöneliktir.
- For these reasons, we feel it is reasonable to do as the rapporteur proposes and reject this Commission proposal.
- Bu nedenlerle, raportörün önerdiği gibi davranmanın ve Komisyon'un bu teklifini reddetmenin makul olduğunu düşünüyoruz.
- The Commission proposes thematic strategies, which will subsequently guide the environmental policy of the future.
- Komisyon, daha sonra geleceğin çevre politikasına rehberlik edecek tematik stratejiler önermektedir.
- We do not accept that budget discipline should be applied less strictly, as proposed by the report.
- Raporda önerildiği gibi bütçe disiplininin daha az sıkı uygulanması gerektiğini kabul etmiyoruz.
- All the areas where we propose new actions must be available to anyone with a disability.
- Yeni eylemler önerdiğimiz tüm alanlar engelli herkes için erişilebilir olmalıdır.
- This motion proposes something along similar lines and we should ardently support it.
- Bu önerge de benzer doğrultuda bir şey öneriyor ve bunu hararetle desteklemeliyiz.
- I therefore propose a correction to the text for the sake of the case of these condemned women.
- Bu nedenle, bu mahkum kadınların durumları için metinde bir düzeltme yapılmasını öneriyorum.
- The Commission's proposed mandatory annual 'shelf registration'system is also problematic.
- Komisyon'un önerdiği yıllık zorunlu 'raf kayıt' sistemi de sorunludur.
- Liberalisation has been proposed and today aircraft maintenance services in airports are liberalised.
- Serbestleşme önerilmiştir ve bugün havaalanlarındaki uçak bakım hizmetleri serbestleştirilmiştir.
- There are however, some proposed amendments which the Commission cannot agree with.
- Bununla birlikte Komisyonun kabul edemeyeceği bazı değişiklik önerileri de bulunmaktadır.
- The Nicholson report proposes an ad hoc international tribunal on Iraq.
- Nicholson raporu Irak'a ilişkin geçici bir uluslararası mahkeme kurulmasını önermektedir.
- What measures will the Council propose for this EP recommendation to be implemented as quickly as possible?
- Konsey, AP'nin bu tavsiye kararının mümkün olan en kısa sürede uygulanması için ne gibi tedbirler önerecek?
- But the Venezuelan Government has not proposed any projects to us.
- Ancak Venezüella Hükümeti bize herhangi bir proje önermedi.
- If you propose a debate in plenary session we will probably have one.
- Eğer genel kurulda bir tartışma önerirseniz, muhtemelen bir tartışma yapacağız.
- We proposed a phasing-in process.
- Biz aşamalı bir süreç önerdik.
- Regarding the social aspects, these are included in the Commission's proposed objectives.
- Sosyal boyutlara gelince, bunlar Komisyon'un önerdiği hedefler arasında yer almaktadır.
- I refer in this context to the appeal of Geneva, which we have heard proposed here this week in our own Parliament.
- Bu bağlamda bu hafta burada kendi Parlamentomuzda önerildiğini duyduğumuz Cenevre çağrısına atıfta bulunuyorum.
- I shall certainly come back to why this could not be proposed at this specific moment in time.
- Bunun neden şu anda önerilemediği konusuna mutlaka geri döneceğim.
- Furthermore, I am actually proposing we start selecting the means that befit the tone of voice we adopt.
- Ayrıca, aslında benimsediğimiz ses tonuna uygun araçları seçmeye başlamamızı öneriyorum.
- You have anticipated something which your group and other groups proposed for a change to Thursday's agenda.
- Grubunuzun ve diğer grupların Perşembe günkü gündemde değişiklik yapılması için önerdiği bir şeyi öngördünüz.
- This is something we are looking at and we have proposed some measures to this end.
- Bu, üzerinde çalıştığımız bir konu ve bu amaçla bazı tedbirler önerdik.
- We therefore call on the Commission to take note of the new difficulties and to propose a directive.
- Bu nedenle Komisyon'u yeni zorlukları dikkate almaya ve bir yönerge önermeye çağırıyoruz.
- What do we see, however, but amendments proposing waiting for a new Treaty, or until 2009.
- Ancak gördüğümüz, yeni bir Antlaşmanın ya da 2009'un beklenmesini öneren değişikliklerden başka bir şey değil.
- I would propose a few amendments, namely 10, 13 and 16 with regard to cheques.
- Çeklerle ilgili olarak 10, 13 ve 16 numaralı maddelerde birkaç değişiklik öneriyorum.
- I think so, if only because not everything I proposed was accepted.
- Sanırım öyle, çünkü önerdiğim her şey kabul edilmedi.
- In addition, the report proposes a number of measures concerning labelling.
- Buna ek olarak, rapor etiketlemeye ilişkin bir dizi tedbir önermektedir.
- The government is now asked by the Court to propose a revised law.
- Hükümetten şimdi Mahkeme tarafından revize edilmiş bir yasa önermesi isteniyor.
- I welcome it and largely agree with the assessment and authorisation procedures it proposes.
- Bu teklifi memnuniyetle karşılıyor ve önerdiği değerlendirme ve izin prosedürlerine büyük ölçüde katılıyorum.
- A roadmap which is both practical and visionary must be proposed, as in the case of Monetary Union.
- Parasal Birlik örneğinde olduğu gibi hem pratik hem de vizyoner bir yol haritası önerilmelidir.
- The Commission is proposing that a manual be established and made available to the authorities.
- Komisyon, bir el kitabı oluşturulmasını ve yetkililerin kullanımına sunulmasını önermektedir.
- The Commission is wrong if it proposes higher targets for recycling.
- Komisyon geri dönüşüm için daha yüksek hedefler öneriyorsa yanılıyor.
- Spain is proposing a law to list certain flags-of-convenience countries and we welcome that.
- İspanya bazı elverişli bayrak ülkelerini listelemek için bir yasa öneriyor ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- We are proposing a number of amendments to you.
- Size bir dizi değişiklik öneriyoruz.
- This is not acceptable, as the measures we propose with regard to documentation for small businesses must be realistic.
- Bu kabul edilemez, zira küçük işletmelerin belgelendirilmesine ilişkin olarak önerdiğimiz tedbirler gerçekçi olmalıdır.
- To this end, we hope that the Convention proposes this improvement for the new Treaty.
- Bu amaçla, Konvansiyon'un yeni Antlaşma için bu iyileştirmeyi önermesini umuyoruz.
- Mr Söderman, it is more than ten years since we proposed introducing a European Ombudsman.
- Sayın Söderman, bir Avrupa Ombudsmanı kurulmasını önermemizin üzerinden on yıldan fazla zaman geçti.
- Hence these proposed amendments, these so-called compromise amendments from three groups.
- Dolayısıyla bu değişiklik önerileri, üç gruptan gelen bu sözde uzlaşma değişiklikleri.
- What are we, as the European Union, going to propose?
- Avrupa Birliği olarak ne önereceğiz?
- I would therefore propose that we accept the request for urgent procedure.
- Bu nedenle acil prosedür talebini kabul etmemizi öneriyorum.
- For first reading, I proposed a tighter timetable for the installation of black boxes and transponders onboard vessels.
- İlk okuma için, gemilere kara kutuların ve transponderlerin yerleştirilmesi için daha sıkı bir takvim önerdim.
- We believe that the Commission has proposed realistic figures for MEDA.
- Komisyon'un MEDA için gerçekçi rakamlar önerdiğine inanıyoruz.
- We have made progress in this area too, and the Commission is being asked to propose measures to deal with this problem.
- Bu alanda da ilerleme kaydettik ve Komisyondan bu sorunun üstesinden gelmek için tedbirler önermesi isteniyor.
- I agree with his proposed changes to the Commission's proposals.
- Komisyon'un tekliflerinde önerdiği değişikliklere katılıyorum.
- As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
- Buna karşı önlem olarak, bir AB istihbarat servisinin kurulmasını önermektedir.
- That is what this report is proposing.
- Bu raporun önerdiği de budur.
- The Commission is proposing an electricity interconnection capacity of at least 10% as a European minimum level.
- Komisyon, Avrupa'da asgari seviye olarak en az %10'luk bir elektrik arabağlantı kapasitesi önermektedir.
- I also hope that the Council will accept our proposed amendments.
- Ayrıca Konsey'in önerdiğimiz değişiklikleri kabul edeceğini umuyorum.
- We shall indeed do what he proposes, and what the Commission is also intending to do.
- Gerçekten de onun önerdiği ve Komisyonun da yapmayı planladığı şeyi yapacağız.
- I proposed that we should move forward with this amendment.
- Bu değişiklikle ilerlememizi önerdim.
- Amongst these measures we propose a European Year for combating violence against women and children.
- Bu tedbirler arasında kadın ve çocuklara yönelik şiddetle mücadele için bir Avrupa Yılı öneriyoruz.
- Anti-personnel mines and the rapid reaction mechanism are also areas where we have proposed budget increases.
- Anti-personel mayınlar ve hızlı tepki mekanizması da bütçe artışı önerdiğimiz alanlar arasında yer almaktadır.
- The Commission's proposed directive covers all uses of pentaBDE, and articles containing pentaBDE.
- Komisyonun önerdiği direktif pentaBDE'nin tüm kullanımlarını ve pentaBDE içeren eşyaları kapsamaktadır.
- The Commission has proposed a broadly based approach to reform.
- Komisyon, reform için geniş tabanlı bir yaklaşım önermiştir.
- We have also proposed changes in the transitional arrangements and in undertaking a timely review.
- Ayrıca geçiş düzenlemelerinde ve zamanında gözden geçirme yapılmasında değişiklikler önerdik.
- I support measures to prevent a similar outbreak of foot and mouth disease, as proposed in the report.
- Raporda önerildiği gibi benzer bir şap hastalığı salgınını önlemeye yönelik tedbirleri destekliyorum.
- Some people have proposed a strategy for major work.
- Bazı insanlar büyük işler için bir strateji önerdiler.
- Finally, I proposed making it mandatory to support renewable sources of energy.
- Son olarak, yenilenebilir enerji kaynaklarının desteklenmesinin zorunlu hale getirilmesini önerdim.
- The Commission should, in fact, propose the introduction of deposit systems throughout Europe.
- Komisyon aslında tüm Avrupa'da depozito sisteminin uygulanmasını önermelidir.
- You were perfectly well able to propose legal foundations for other things in quick order.
- Hızlı bir şekilde başka şeyler için de yasal temeller önerebiliyordunuz.
- As a first step we are proposing a directive on mandatory social and environmental performance.
- İlk adım olarak, zorunlu sosyal ve çevresel performansa ilişkin bir yönerge öneriyoruz.
- I would like to propose an oral amendment concerning paragraph 34.
- Paragraf 34 ile ilgili olarak sözlü bir değişiklik önermek istiyorum.
- Finally, we propose studying new ways of financing legal pension schemes.
- Son olarak, yasal emeklilik programlarını finanse etmenin yeni yollarını araştırmayı öneriyoruz.
- It is proposed amongst other things to raise the age limit for family unification to 24 in the case of marriage.
- Diğer hususların yanı sıra evlilik durumunda aile birleşimi için yaş sınırının 24'e yükseltilmesi önerilmektedir.
- A share of 15% funding from enterprises has been proposed.
- İşletmelerden %15'lik bir finansman payı önerilmiştir.
- It was proposed to ministers that the same working method be used to examine the directive on family reunification.
- Bakanlara, aile birleşimine ilişkin direktifin incelenmesi için de aynı çalışma yönteminin kullanılması önerilmiştir.
- I will undoubtedly propose abolishing the zoning of Objective 2.
- Hiç şüphesiz Hedef 2'nin bölgelendirilmesinin kaldırılmasını önereceğim.
- The regulation proposes that both systems be available in each country.
- Yönetmelik her iki sistemin de her ülkede mevcut olmasını önermektedir.
- No evaluation is proposed for this either.
- Bunun için de herhangi bir değerlendirme önerilmemiştir.
- We will be proposing a new multiannual programme for this.
- Bunun için çok yıllı yeni bir program önereceğiz.
- I understand that people are against the American system, but we have never proposed it.
- İnsanların Amerikan sistemine karşı olduklarını anlıyorum, ancak biz bunu hiçbir zaman önermedik.
- We proposed voting tomorrow so that we could react to the Madrid Summit.
- Madrid Zirvesine tepki verebilmek için yarın oylama yapılmasını önerdik.
- We are not proposing that.
- Biz bunu önermiyoruz.
- Commissioner Barnier has proposed the application of Article 203 in the event of us not succeeding in this.
- Komisyon Üyesi Barnier, bu konuda başarılı olamamamız halinde 203. Maddenin uygulanmasını önerdi.
- We also proposed more emphasis on projects that support democratic development.
- Demokratik gelişmeyi destekleyen projelere daha fazla ağırlık verilmesini de önerdik.
- We have tabled proposed amendments on these points and we are grateful that they are at least being accepted in part.
- Bu noktalarda değişiklik önerileri sunduk ve bunların en azından kısmen kabul edilmesinden memnuniyet duyuyoruz.
- That is not what we are proposing.
- Bizim önerdiğimiz şey bu değil.
- I would simply like to propose a rational solution to the problem.
- Ben sadece soruna rasyonel bir çözüm önermek istiyorum.
- The European Union has proposed possible solutions to these four issues.
- Avrupa Birliği bu dört konuya ilişkin olası çözümler önermiştir.
- I would also like to propose an amendment on the financial questions.
- Ayrıca mali konulara ilişkin bir değişiklik önermek istiyorum.
- We could, of course, as some Members are proposing, allow the market to organise itself.
- Elbette, bazı Üyelerin önerdiği gibi, piyasanın kendi kendini organize etmesine izin verebiliriz.
- I would propose five avenues for the European Union to explore in the run-up to the Johannesburg Summit.
- Johannesburg Zirvesi öncesinde Avrupa Birliği'nin keşfetmesi için beş yol öneriyorum.
- You propose a common approach to dealing with subsidiary protection and the protection accorded to refugees.
- İkincil koruma ve mültecilere sağlanan koruma ile ilgili ortak bir yaklaşım öneriyorsunuz.
- These sad facts give the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy cause to propose drastic measures.
- Bu üzücü gerçekler Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komitesi'nin sert önlemler önermesine neden olmaktadır.
- The rapporteur is proposing rejection of the Commission's proposal.
- Raportör, Komisyon'un teklifinin reddedilmesini önermektedir.
- We propose that both institutions should have the right to pass a motion of censure on the Commission.
- Her iki kurumun da Komisyon hakkında gensoru önergesi verme hakkına sahip olmasını öneriyoruz.
- That is why we proposed a new approach.
- Bu nedenle yeni bir yaklaşım önerdik.
- Why then do we always have these proposed amendments in plenary?
- O zaman neden bu değişiklik önerileri her zaman genel kurula geliyor?
- The von Wogau report proposes referring supervision of the legitimacy of individual cases to the national level.
- Von Wogau raporu, münferit davaların meşruiyetinin denetiminin ulusal düzeye havale edilmesini önermektedir.
- In particular, we propose an examination of national pricing and reimbursement systems.
- Özellikle, ulusal fiyatlandırma ve geri ödeme sistemlerinin incelenmesini öneriyoruz.
- The Commission should promptly propose such measures.
- Komisyon bu tür tedbirleri derhal önermelidir.
- A non-harmonised solution as proposed in Amendment No 35 is not sustainable with the internal market.
- Değişiklik No 35'te önerildiği gibi uyumlaştırılmamış bir çözüm iç pazar ile sürdürülebilir değildir.
- What we are proposing is the development of a constitutional right for all Europeans.
- Önerdiğimiz şey, tüm Avrupalılar için anayasal bir hakkın geliştirilmesidir.
- An ordinary piece of legislation is proposed for a severe emergency situation.
- Ciddi bir acil durum için sıradan bir mevzuat parçası önerilmektedir.
- We also proposed specific measures.
- Ayrıca özel önlemler de önerdik.
- Therefore, on behalf of the Group of the European Socialist Party I propose that we send three messages.
- Bu nedenle Avrupa Sosyalist Partisi Grubu adına üç mesaj göndermeyi öneriyorum.
- Yet this is the opposite of what is proposed in these resolutions.
- Oysa bu kararlarda önerilenin tam tersi bir durum söz konusudur.
- We also propose greater flexibility concerning the student residence permit.
- Ayrıca öğrenci ikamet iznine ilişkin daha fazla esneklik öneriyoruz.
- Parliament is proposing that the plans for equality in the workplace be adopted.
- Parlamento, işyerinde eşitlik planlarının kabul edilmesini öneriyor.
- And that is what we are proposing.
- Ve biz de bunu öneriyoruz.
- This is what I propose.
- Ben bunu öneriyorum.
- The second principle is that we propose three hierarchical levels of NUTS.
- İkinci ilke ise üç hiyerarşik NUTS seviyesi öneriyoruz.
- I propose that we hold a minute’s silence.
- Bir dakikalık saygı duruşunda bulunmayı öneriyorum.
- The report proposes measures to improve direct access to the Court of First Instance.
- Rapor, İlk Derece Mahkemesine doğrudan erişimin iyileştirilmesine yönelik tedbirler önermektedir.
- That is why we have also proposed that it should be accompanied by rural development measures.
- Bu nedenle kırsal kalkınma tedbirlerinin de buna eşlik etmesini önerdik.
- The Committee on Legal Affairs has proposed important amendments to the scope of the regulation.
- Hukuk İşleri Komitesi tüzüğün kapsamına ilişkin önemli değişiklikler önermiştir.
- I would propose that the House vote against those three paragraphs, 6, 7 and 20.
- Meclis'in bu üç paragrafa, 6, 7 ve 20'ye karşı oy kullanmasını öneriyorum.
- We would propose an urgent procedure without report.
- Rapor olmaksızın acil bir prosedür öneriyoruz.
- If that is not the case, the Commission will be able to propose making the use of these standards obligatory.
- Eğer durum böyle değilse, Komisyon bu standartların kullanımının zorunlu hale getirilmesini önerebilecektir.
- We do not want second-class jobs or deskilled casual work, as you are proposing.
- Sizin önerdiğiniz gibi ikinci sınıf işler ya da masa başı gündelik işler istemiyoruz.
- We do not agree and we have proposed an oral amendment which might be a compromise.
- Biz aynı fikirde değiliz ve bir uzlaşma olabilecek sözlü bir değişiklik önerdik.
- The emerging thinking is to recognise a broader range of collateral than was previously proposed.
- Ortaya çıkan düşünce, daha önce önerilenden daha geniş bir teminat yelpazesinin tanınması yönündedir.
- It is a major improvement on what the Commission has actually proposed.
- Bu, Komisyon'un gerçekte önerdiği şeye göre büyük bir gelişmedir.
- I do not think it is yet entirely clear how long what the Commission has proposed actually is.
- Komisyon'un önerdiği sürenin gerçekte ne kadar olduğunun henüz tam olarak belli olduğunu düşünmüyorum.
- We are therefore rejecting the proposal and proposing that there should be a wholesale review of it.
- Bu nedenle teklifi reddediyor ve toptan bir gözden geçirme yapılmasını öneriyoruz.
- An alternative to the European Public Prosecutor could be Eurojust, as proposed at the last Summit.
- Avrupa Cumhuriyet Savcısına alternatif olarak son Zirvede önerildiği gibi Eurojust olabilir.
- The Commission proposes that the same should occur with bank transfers and cheques from January 2003 onwards.
- Komisyon, aynı durumun Ocak 2003'ten itibaren banka havaleleri ve çekler için de geçerli olmasını önermektedir.
- You propose that the Commission should extend the additional salmonella guarantees to meat preparations.
- Komisyon'un salmonella ile ilgili ek güvenceleri et preparatlarını da kapsayacak şekilde genişletmesini öneriyorsunuz.
- The Council may propose a lowering of the amount.
- Konsey bu miktarın düşürülmesini önerebilir.
- That is what this report is proposing.
- Bu raporun önerdiği şey de budur.
- A simple and efficient solution is being proposed here by the Commission.
- Burada Komisyon tarafından basit ve etkili bir çözüm önerilmektedir.
- We have proposed an amendment in this vein.
- Biz de bu doğrultuda bir değişiklik önerdik.
- That is why I think the Ombudsman is right to propose amending Article 3 of the statute, which dates from the 1990s.
- Bu nedenle Ombudsmanın 1990'lardan kalma tüzüğün 3. Maddesinin değiştirilmesini önermede haklı olduğunu düşünüyorum.
- If Russia fails to propose projects that fulfil the bank's criteria the loans will not have to be granted.
- Rusya'nın bankanın kriterlerini karşılayan projeler önermemesi halinde kredi verilmeyecek.
- Third, the action plan proposes the formation of industrial, educational and other advisory bodies.
- Üçüncü olarak, eylem planı sanayi, eğitim ve diğer danışma organlarının oluşturulmasını önermektedir.
- I perfectly understand the Commission's objective in proposing the removal of this clause.
- Komisyon'un bu maddenin kaldırılmasını önermekteki amacını çok iyi anlıyorum.
- It proposes that only those supernumerary embryos that were created before 27 June 2002 may be used.
- Sadece 27 Haziran 2002'den önce yaratılmış olan süpernümerary embriyoların kullanılabileceğini önermektedir.
- In this case, we are proposing a redeployment, a restructuring of this crop towards alternative crops.
- Bu durumda bu ürünün alternatif ürünlere doğru yeniden dağıtılmasını, yeniden yapılandırılmasını öneriyoruz.
- When necessary, specific initiatives aiming to improve the competitive situation of the sectors will be proposed.
- Gerektiğinde sektörlerin rekabetçi durumunu iyileştirmeyi amaçlayan özel girişimler önerilecektir.
- You propose a common approach to dealing with subsidiary protection and the protection accorded to refugees.
- İkincil koruma ve mültecilere sağlanan korumanın ele alınmasında ortak bir yaklaşım öneriyorsunuz.
- These texts propose lifting the moratorium.
- Bu metinler moratoryumun kaldırılmasını öneriyor.
- Two amendments have been proposed.
- İki değişiklik önerildi.
- The report now proposes adding three points to the draft regulation.
- Rapor şimdi taslak yönetmeliğe üç noktanın eklenmesini önermektedir.
- This agreement is in many respects far from what this Parliament is proposing.
- Bu anlaşma pek çok açıdan bu Parlamentonun önerdiğinden çok uzaktır.
- I find that unacceptable and must therefore reject the proposed amendments which refer to it.
- Bunu kabul edilemez buluyorum ve bu nedenle buna atıfta bulunan değişiklik önerilerini reddetmek zorundayım.
- The Commission will propose a regulation on feed and food controls that will impose rules on this issue.
- Komisyon, yem ve gıda kontrollerine ilişkin olarak bu konuda kurallar getirecek bir düzenleme önerecektir.
- The Commission proposed this strategy in 1999 as part of the social agenda under the Lisbon strategy.
- Komisyon bu stratejiyi 1999 yılında Lizbon stratejisi kapsamındaki sosyal gündemin bir parçası olarak önermişti.
- I have to say to the Commission that what it is proposing is wrong and hurried.
- Komisyona önerdiği şeyin yanlış ve aceleye getirilmiş olduğunu söylemek zorundayım.
- Thirdly, we propose closer surveillance of fisheries.
- Üçüncü olarak, balıkçılığın daha yakından denetlenmesini öneriyoruz.
- We want full co-decision for the next directive when it is proposed.
- Bir sonraki direktif önerildiğinde tam bir ortak karar alınmasını istiyoruz.
- Yet this is the opposite of what is proposed in these resolutions.
- Oysa bu kararlarda önerilenin tam tersi söz konusudur.
- You propose that the Commission should extend the additional salmonella guarantees to meat preparations.
- Komisyon'un ek salmonella garantilerini et preparatlarını da kapsayacak şekilde genişletmesini öneriyorsunuz.
- Is there a member who wishes to speak on behalf of this Group to propose this?
- Bunu önermek için Grup adına konuşmak isteyen bir üye var mı?
- The changes which we propose include three basic factors.
- Önerdiğimiz değişiklikler üç temel unsuru içermektedir.
- We now we propose that it be applied for all active substances and Parliament supported this.
- Şimdi bunun tüm aktif maddeler için uygulanmasını öneriyoruz ve Parlamento bunu destekledi.
- The sum of EUR 44 million has now been proposed as a minimum appropriation.
- Asgari ödenek olarak 44 milyon Euro'luk bir meblağ önerilmiştir.
- I regard the additions he proposes as enhancing the current debate on concrete directives.
- Önerdiği eklemeleri, somut direktiflere ilişkin mevcut tartışmayı güçlendirici nitelikte görüyorum.
- My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
- Raporum, bu tür deneylerin devlet finansmanı için uygun olmasını önermektedir.
- You have not proposed an equivalent solution, that much is clear.
- Eş değer bir çözüm önermediniz, bu çok açık.
- The report proposes that a deadline be given for discharge.
- Rapor, tahliye için bir son tarih verilmesini önermektedir.
- At that time it was proposed to create a common market organisation for ethyl alcohol alone.
- O dönemde sadece etil alkol için bir ortak pazar organizasyonu oluşturulması önerilmişti.
- Commissioner Fischler proposes decoupling aid and production.
- Komisyon Üyesi Fischler yardım ve üretimin birbirinden ayrılmasını öneriyor.
- Mr Langen has presented a very sound analysis of the Commission’s Green Paper and proposed substantial improvements.
- Sayın Langen, Komisyon'un Yeşil Kitap'ına ilişkin çok sağlam bir analiz sunmuş ve önemli iyileştirmeler önermiştir.
- Moreover, this amendment will be proposed again when the framework directive covering sweeteners is revised.
- Dahası, tatlandırıcıları kapsayan çerçeve direktif revize edildiğinde bu değişiklik yeniden önerilecektir.
- Regarding the social aspects, these are included in the Commission's proposed objectives.
- Sosyal konulara gelince, bunlar Komisyon'un önerdiği hedefler arasında yer almaktadır.
- We need first to get the overall framework right before proposing specific solutions.
- Spesifik çözümler önermeden önce genel çerçeveyi doğru bir şekilde belirlememiz gerekiyor.
- The European Commission intervened at that point and proposed a settlement.
- Avrupa Komisyonu bu noktada devreye girdi ve bir çözüm önerdi.
- The Commission is proposing that financial support for the trans-European networks must be stepped up.
- Komisyon, trans-Avrupa ağlarına yönelik mali desteğin artırılmasını önermektedir.
- I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council.
- Ben de AB'nin Arktik Konseyine katılmasını önermiştim.
- Thirdly, new monitoring measures have been proposed.
- Üçüncü olarak, yeni izleme tedbirleri önerilmiştir.
- We are thus now proposing that this be changed to EUR 35 million.
- Bu nedenle şimdi bunun 35 milyon Avro olarak değiştirilmesini öneriyoruz.
- I refer specifically to the possibility of setting up a committee of inquiry, as we proposed.
- Özellikle bizim önerdiğimiz gibi bir araştırma komitesi kurulması olasılığına atıfta bulunuyorum.
- A transitional period has been proposed which, as previous speakers have said, is too long.
- Daha önceki konuşmacıların da belirttiği gibi, çok uzun bir geçiş dönemi önerilmiştir.
- What do we see, however, but amendments proposing waiting for a new Treaty, or until 2009.
- Ancak gördüğümüz yeni bir Antlaşma'nın ya da 2009'un beklenmesini öneren değişikliklerden başka bir şey değil.
- The Lisbon method was the opening up of markets and only one way to act was proposed.
- Lizbon yöntemi piyasaların açılmasıydı ve hareket etmek için sadece bir yol önerildi.
- It looks as if we are creating a more realistic policy than the one you are proposing.
- Görünüşe göre sizin önerdiğinizden daha gerçekçi bir politika oluşturuyoruz.
- We also propose appointing a confidential mediator at the workplace to whom employees can turn if they so wish.
- Ayrıca iş yerinde çalışanların istedikleri takdirde başvurabilecekleri gizli bir ara bulucu atanmasını öneriyoruz.
- I have therefore not proposed in my draft report to subdivide regions or local authorities into different categories.
- Dolayısıyla taslak raporumda bölgeleri ya da yerel yönetimleri farklı kategorilere ayırmayı önermedim.
- Significantly, it also proposes greater harmonisation.
- Önemli olan, aynı zamanda daha fazla uyumlaştırma öneriyor olması.
- The question is why the Commission proposed this.
- Soru, Komisyon'un bunu neden önerdiğidir.
- Why is it that the citizens are being prevented from knowing what compromise the Danish Presidency has proposed?
- Danimarka Dönem Başkanlığının nasıl bir uzlaşma önerdiğini vatandaşların bilmesi neden engelleniyor?
- We hope that at this summit a declaration will be adopted on the energy dialogue, as the Russians have proposed.
- Bu zirvede Rusların önerdiği gibi enerji diyaloğu konusunda bir deklarasyon kabul edilmesini umuyoruz.
- Significantly, it also proposes greater harmonisation.
- Önemli olan aynı zamanda daha fazla uyumlaştırma öneriyor olması.
- We have proposed in our budget suggestion for next year that it should receive EUR 5 million.
- Önümüzdeki yıl için bütçe önerimizde 5 milyon Avro almasını teklif ettik.
- We have proposed that fishermen should make a greater contribution to the financing of these agreements.
- Bu anlaşmaların finansmanına balıkçıların daha fazla katkıda bulunmasını önerdik.
- He also proposes that joint committees only prepare resolutions instead of taking them themselves.
- Ayrıca ortak komitelerin kararları kendileri almak yerine sadece hazırlamalarını önermektedir.
- I deeply regret that the Member States did not adopt them as proposed.
- Üye Devletlerin bunları önerildiği şekilde kabul etmemesinden derin üzüntü duyuyorum.
- That is why I proposed, in particular, what I shall refer to as the 'euro-generic' product.
- İşte bu nedenle, özellikle 'euro-generic' olarak adlandıracağım ürünü önerdim.
- When implemented, the measures we propose will recognise and respect certain basic civil liberties.
- Önerdiğimiz tedbirler uygulandığında, bazı temel sivil özgürlükleri tanıyacak ve bunlara saygı gösterecektir.
- At the same time, a shared burden of proof has been proposed.
- Aynı zamanda, ortak bir ispat yükümlülüğü önerilmiştir.
- It is for that reason that we have proposed the Euro-Mediterranean Meeting in Brussels on 8 November.
- İşte bu nedenle 8 Kasım'da Brüksel'de Avrupa-Akdeniz Toplantısı yapılmasını önerdik.
- In the report of the Committee on Environment, Health and Consumer Protection, 33 amendments are proposed.
- Çevre, Sağlık ve Tüketicinin Korunması Komitesi'nin raporunda 33 değişiklik önerilmektedir.
- That is what I should like to propose.
- Benim önermek istediğim de budur.
- The extension we propose is for one year until 31 December 2000.
- Önerdiğimiz uzatma 31 Aralık 2000 tarihine kadar bir yıl içindir.
- For innovative medicines, the Commission proposes a new data-protection period.
- Yenilikçi ilaçlar için Komisyon yeni bir veri koruma dönemi öneriyor.
- Nevertheless, I regret that a clear alternative has not been proposed.
- Bununla birlikte net bir alternatif önerilmemiş olmasından üzüntü duyuyorum.
- The French Presidency has already proposed four initiatives to the Council.
- Fransa Dönem Başkanlığı halihazırda Konsey'e dört girişim önermiştir.
- Firstly, we propose a system of differentiated pricing.
- İlk olarak farklılaştırılmış bir fiyatlandırma sistemi öneriyoruz.
- What countermeasure does the report propose?
- Rapor hangi karşı önlemi öneriyor?
- It proposes that new studies be carried out and a committee of experts put in place.
- Yeni çalışmalar yapılmasını ve uzmanlardan oluşan bir komite kurulmasını önermektedir.
- If it did, it would propose removing commercial and banking secrecy.
- Eğer olsaydı, ticari ve bankacılık gizliliğinin kaldırılmasını önerirdi.
- We were the only WTO member to propose a written document adopting a clear position.
- Net bir tutum benimseyen yazılı bir belge öneren tek DTÖ üyesi biz olduk.
- The Commission proposes that the existing regulation be extended.
- Komisyon mevcut yönetmeliğin genişletilmesini önermektedir.
- We would remind you, however, that more should have been done, as we proposed.
- Bununla birlikte önerdiğimiz gibi daha fazlasının yapılması gerektiğini hatırlatmak isteriz.
- The report analyses the situation at present and proposes consistent action for the future.
- Rapor şu andaki durumu analiz etmekte ve gelecek için tutarlı eylemler önermektedir.
- We have therefore proposed a three-category division on the basis of distance and a reduction in compensation amounts.
- Bu nedenle, mesafe temelinde üç kategorili bir ayrım ve tazminat tutarlarında bir indirim önerdik.
- First of all, it is proposed that national registers be set up of companies suited to the task of removing asbestos.
- Öncelikle, asbest sökme görevine uygun şirketlerin ulusal kayıtlarının oluşturulması önerilmektedir.
- Mr Langen has presented a very sound analysis of the Commission’s Green Paper and proposed substantial improvements.
- Sayın Langen, Komisyonun Yeşil Kitap'ına ilişkin çok sağlam bir analiz sunmuş ve önemli iyileştirmeler önermiştir.
- But unfortunately other countries are not in such an advanced situation and we therefore propose a limit date.
- Ancak ne yazık ki diğer ülkeler bu kadar ileri bir durumda değil ve bu nedenle bir sınır tarihi öneriyoruz.
- Parliament also proposes that increased orders of military equipment are needed ‘in order to ensure a safer world’.
- Parlamento ayrıca 'daha güvenli bir dünya için' askeri teçhizat siparişlerinin arttırılmasını önermektedir.
- The following change has been proposed.
- Aşağıdaki değişiklik önerilmiştir.
- We propose an open and transparent method which involves all the participants.
- Tüm katılımcıları içeren açık ve şeffaf bir yöntem öneriyoruz.
- In all events, I should like to highlight three problems, as I have done in my proposed amendments.
- Her halükarda değişiklik önerilerimde yaptığım gibi üç sorunun altını çizmek istiyorum.
- The Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party proposes that we vote on the original version.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu orijinal versiyonun oylanmasını önermektedir.
- It is proposed that synthetic alcohol should also be included in these measures, especially with regard to statistics.
- Sentetik alkolün de özellikle istatistikler açısından bu önlemlere dahil edilmesi önerilmektedir.
- In one of the smaller budget lines they proposed an increase for town twinning.
- Daha küçük bütçe kalemlerinden birinde kardeş şehirler için bir artış önerdiler.
- This is why my group proposes restricting this decision to these administrative penalties.
- İşte bu nedenle grubum bu kararın söz konusu idari cezalarla sınırlandırılmasını önermektedir.
- This area calls for more than what the Commission has proposed.
- Bu alan Komisyon'un önerdiğinden daha fazlasını gerektirmektedir.
- The Cappato report proposes that the opt-out system could also be adopted.
- Cappato raporu, opt-out sisteminin de benimsenebileceğini önermektedir.
- Some important amendments have again been proposed, which improve the report.
- Yine raporu iyileştiren bazı önemli değişiklikler önerilmiştir.
- With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
- Bu çerçevede, şimdi 6 milyon Euro'nun bir rezervde tutulması önerilmektedir.
- That is why we have proposed further legislation on traceability and labelling.
- Bu nedenle izlenebilirlik ve etiketleme konusunda ilave mevzuat önerdik.
- As I say, the majority of those changes we proposed last time have been introduced.
- Dediğim gibi geçen sefer önerdiğimiz değişikliklerin büyük bir kısmı uygulamaya konuldu.
- I welcome it and largely agree with the assessment and authorisation procedures it proposes.
- Bunu memnuniyetle karşılıyorum ve önerdiği değerlendirme ve izin prosedürlerine büyük ölçüde katılıyorum.
- Mr President, I appreciate the Commission’s proposed recovery plan for depleted cod stocks.
- Sayın Başkan, Komisyonun tükenmiş morina rezervleri için önerdiği kurtarma planını takdirle karşılıyorum.
- This report proposes a few paths that we could take.
- Bu rapor, izleyebileceğimiz birkaç yol önermektedir.
- The Commission proposes adding a new category of honey, filtered honey.
- Komisyon, yeni bir bal kategorisi olan filtrelenmiş balın eklenmesini önermektedir.
- You are proposing the atypical workers' directive which, instead of promoting job flexibility, will help to kill it off.
- İş esnekliğini teşvik etmek yerine onu ortadan kaldırmaya yardımcı olacak atipik işçi yönergesini öneriyorsunuz.
- Given the time, ladies and gentlemen, I propose that we postpone the votes.
- Bayanlar ve baylar, zamanımız varken oylamayı ertelemeyi öneriyorum.
- What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions.
- Komisyon'un önerdiği şey aslında kendi koşullarını karşılamıyor.
- The Lisbon method was the opening up of markets and only one way to act was proposed.
- Lizbon yöntemi piyasaların açılmasıydı ve hareket etmek için sadece tek bir yol önerildi.
- Likewise, the proposed quota of EUR 525 million in structural fund payment appropriations.
- Aynı şekilde, yapısal fon ödemeleri için 525 milyon Euro'luk bir kota önerilmiştir.
- Amendment No 7 proposes certain changes in the references to paragraphs.
- 7 No.lu Değişiklik paragraflara yapılan atıflarda bazı değişiklikler önermektedir.
- The Commission proposes that the resources needed for this should be made available from the flexibility instrument.
- Komisyon, bunun için gereken kaynakların esneklik aracından sağlanmasını önermektedir.
- The United States is proposing that we speed up the time frames for Turkey's entry into Europe.
- Amerika Birleşik Devletleri, Türkiye'nin Avrupa'ya girişine ilişkin sürelerin hızlandırılmasını öneriyor.
- We have proposed traceability labelling.
- İzlenebilirlik etiketlemesi önerdik.
- Transitional provisions have been proposed.
- Geçici hükümler önerilmiştir.
- It is being proposed to grant loans to former Yugoslavia covered by a 65% guarantee.
- Eski Yugoslavya'ya %65 garanti kapsamında kredi verilmesi önerilmektedir.
- The Commission proposed the speedy withdrawal of old-fashioned single-hull tankers some time ago.
- Komisyon bir süre önce eski moda tek gövdeli tankerlerin hızla geri çekilmesini önermiştir.
- We are proposing amendments which will strengthen the report in this respect.
- Raporu bu açıdan güçlendirecek değişiklikler öneriyoruz.
- Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
- Bu bağlamda, 2 No'lu Değişiklik özellikle uçuculuk parametrelerinin vurgulanmasını önermektedir.
- The Commission proposes a special tax, an abscissa of 50% with a threshold of 70%.
- Komisyon, %70'lik bir eşik ile %50'lik bir apsis olmak üzere özel bir vergi önermektedir.
- Similarly, it is not for us to provide an exhaustive, line-by-line commentary on everything that it proposes.
- Benzer şekilde önerdiği her şey hakkında satır satır kapsamlı bir yorum yapmak da bize düşmez.
- The Council is now proposing that all Member States be represented on the Board.
- Konsey şimdi tüm Üye Devletlerin Kurul'da temsil edilmesini öneriyor.
- The Commission proposed a productivity-related wage policy as far back as the Delors White Paper on Employment.
- Komisyon, verimlilikle ilgili bir ücret politikasını daha Delors'un İstihdam Üzerine Beyaz Kitap'ında önermişti.
- This is why we are proposing that it be removed.
- Bu nedenle kaldırılmasını öneriyoruz.
- In the report of the Committee on Agriculture, 48 amendments are proposed.
- Tarım Komisyonu'nun raporunda 48 değişiklik önerilmektedir.
- Parliament also proposes that increased orders of military equipment are needed ‘in order to ensure a safer world’.
- Parlamento ayrıca "daha güvenli bir dünya için" askeri teçhizat siparişlerinin arttırılmasını önermektedir.
- For that reason we are proposing that it should be compulsory to label GMO products as such.
- Bu nedenle GDO'lu ürünlerin bu şekilde etiketlenmesinin zorunlu olmasını öneriyoruz.
- Knowing the extent to which what you propose is implemented is a matter of responsibility.
- Önerdiğiniz şeyin ne ölçüde uygulandığını bilmek bir sorumluluk meselesidir.
- The Commission therefore considers it essential to use the flexibility instrument it has proposed.
- Bu nedenle Komisyon, önerdiği esneklik aracının kullanılmasının elzem olduğunu düşünmektedir.
- The European Convention proposes similar changes, something for which we are extremely grateful.
- Avrupa Konvansiyonu da benzer değişiklikler önermektedir ki bunun için son derece minnettarız.
- We can take a lot of measures, which the Commission will propose.
- Komisyon'un önereceği pek çok tedbiri alabiliriz.
- It is proposed to finalise this through the flexibility instrument.
- Bunun esneklik aracı yoluyla sonuçlandırılması önerilmektedir.
- We have proposed an amendment in this vein.
- Bu doğrultuda bir değişiklik önerdik.
- We proposed estimates for funds to promote tourism in Europe.
- Avrupa'da turizmi teşvik etmek için fon tahminleri önerdik.
- The Group of the European People's Party is proposing another option, which is much better adapted to the real problem.
- Avrupa Halk Partisi Grubu, gerçek soruna çok daha iyi uyarlanmış başka bir seçenek öneriyor.
- I find the Commission's amendment proposing a hybrid method particularly commendable.
- Komisyon'un karma bir yöntem öneren değişikliğini özellikle takdire şayan buluyorum.
- I have proposed local partnerships which are open to many different types of actor.
- Birçok farklı aktör türüne açık olan yerel ortaklıklar önerdim.
- Nothing was achieved and the Council continued to refuse any form of compromise we proposed.
- Hiçbir şey elde edilemedi ve Konsey önerdiğimiz her türlü uzlaşmayı reddetmeye devam etti.
- In addition, a separate budget has been proposed for pilot projects.
- Buna ek olarak, pilot projeler için ayrı bir bütçe önerilmiştir.
- You have anticipated something which your group and other groups proposed for a change to Thursday's agenda.
- Grubunuzun ve diğer grupların Perşembe günkü gündemde değişiklik yapılmasını önerdiği bir konuyu öngördünüz.
- All the same, I propose now to enlarge these categories.
- Yine de, şimdi bu kategorileri genişletmeyi öneriyorum.
- I therefore propose that we examine the next item on the agenda.
- Bu nedenle gündemdeki bir sonraki maddeyi incelemeyi öneriyorum.
- In order to do this, we propose various points in the resolution.
- Bunu yapmak için çözümde çeşitli noktalar öneriyoruz.
- We propose a number of measures in the report.
- Raporda bir dizi tedbir öneriyoruz.
- It has been proposed that it become the capital of both States.
- Her iki eyaletin de başkenti olması önerilmiştir.
- The United States is proposing that we speed up the time frames for Turkey's entry into Europe.
- ABD, Türkiye'nin Avrupa'ya girişine ilişkin sürelerin hızlandırılmasını önermektedir.
- In its preliminary draft budget, the Commission proposed this arrangement for category 5.
- Komisyon, ön bütçe taslağında bu düzenlemeyi 5. kategori için önermiştir.
- In this context, the Commission has proposed adding a set of links to the applicant countries.
- Bu bağlamda Komisyon, başvuran ülkelere bir dizi bağlantı eklenmesini önermiştir.
- That is exactly what the cyber-security task force is proposing.
- Siber güvenlik görev gücünün önerdiği de tam olarak bu.
- It is, however, proposing new textual changes to the draft directive.
- Bununla birlikte taslak direktifte yeni metinsel değişiklikler önermektedir.
- What you are proposing will no longer suffice.
- Önerdiğiniz şey artık yeterli olmayacaktır.
- A labelling system for GM-free products would be a considerably worse solution than that currently proposed.
- GDO'suz ürünler için bir etiketleme sistemi şu anda önerilenden çok daha kötü bir çözüm olacaktır.
- That is why we propose that it be raised to two billion.
- Bu nedenle bu rakamın iki milyara çıkarılmasını öneriyoruz.
- With regard to future directives, I would say to the honourable Member that what we propose are procedures.
- Gelecekteki direktiflerle ilgili olarak, Sayın Üyeye önerdiğimiz şeyin prosedürler olduğunu söylemek isterim.
- Once again, the LIBE Committee proposes the increase of the budget lines thought to be politically more important.
- LIBE Komitesi bir kez daha siyasi açıdan daha önemli olduğu düşünülen bütçe kalemlerinin artırılmasını önermektedir.
- We propose that a gradual approach be taken to decoupling.
- Ayrıştırma konusunda kademeli bir yaklaşım benimsenmesini öneriyoruz.
- Not unexpectedly, the Commission is proposing that it be given more power.
- Beklenmedik bir şekilde, Komisyon kendisine daha fazla yetki verilmesini öneriyor.
- First, we have proposed setting up a "European Multi-Stakeholder Forum".
- İlk olarak, bir "Avrupa Çok Paydaşlı Forumu" kurulmasını önerdik.
- We shall also rescue Europe's consumers from the over-interference that some colleagues are proposing.
- Ayrıca Avrupa'daki tüketicileri bazı meslektaşlarımızın önerdiği aşırı müdahaleden de kurtaracağız.
- TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice.
- Balık avlama kısıtlamaları bilimsel tavsiyelerle uyumlu seviyelerde önerilecektir.
- The European Parliament is proposing that this directive will serve to bring this about once and for all.
- Avrupa Parlamentosu, bu direktifin bunu kesin olarak gerçekleştirmeye hizmet etmesini önermektedir.
- The Commission document proposes the economic element.
- Komisyon belgesi ekonomik unsuru önermektedir.
- That was the meaning of the amendment which I had proposed, and which I spoke about during the debate.
- Benim önerdiğim ve tartışma sırasında bahsettiğim değişikliğin anlamı buydu.
- The policies which this report proposes that Member States introduce will therefore lead to fewer, not more, abortions.
- Dolayısıyla bu raporun Üye Devletlere önerdiği politikalar daha fazla değil daha az kürtaj yapılmasına yol açacaktır.
- In March, the Union submitted a communication proposing two courses of action.
- Mart ayında Birlik iki çeşit eylem planı öneren bir tebliğ sundu.
- I therefore propose, as chairman of that committee, to settle this at committee level.
- Bu nedenle, bu komitenin başkanı olarak, bu konuyu komite düzeyinde çözmeyi öneriyorum.
- We want Article 53, as proposed by the Commission, amended as little as possible.
- Komisyon tarafından önerildiği şekliyle 53. Maddenin mümkün olduğunca az değiştirilmesini istiyoruz.
- We proposed an amendment in relation to individual tagging.
- Bireysel etiketleme ile ilgili bir değişiklik önerdik.
- We are creating maritime corridors for dangerous goods, as France and Spain have already proposed.
- Fransa ve İspanya'nın halihazırda önerdiği gibi, tehlikeli mallar için deniz koridorları oluşturuyoruz.
- There are good proposals for this in the Convention, that go a little further than what the Commission has proposed.
- Sözleşme'de bu konuda Komisyon'un önerdiğinden biraz daha ileriye giden iyi öneriler var.
- The Commission had proposed the budget lines for this in its preliminary draft.
- Komisyon, ön taslağında bunun için bütçe kalemleri önermişti.
- It is, however, proposing new textual changes to the draft directive.
- Bununla birlikte, taslak yönergede yeni metin değişiklikleri önermektedir.
- We are proposing the opposite.
- Biz tam tersini öneriyoruz.
- The committee considers that additional labelling such as that proposed in the Commission proposal is not necessary.
- Komite, Komisyon teklifinde önerildiği gibi ek etiketlemenin gerekli olmadığı görüşündedir.
- We are not proposing the blunt instrument of economic sanctions.
- Ekonomik yaptırımların kör bir araç olarak kullanılmasını önermiyoruz.
- What we have proposed reflects these concerns and, at the same time, the potential of this new technology.
- Önerdiğimiz düzenleme bu endişeleri ve aynı zamanda bu yeni teknolojinin potansiyelini yansıtmaktadır.
- I would request that Amendment No 2, which is broader in scope that that proposed by the committee, be supported.
- Komite tarafından önerilenden daha geniş kapsamlı olan 2 No'lu Değişikliğin desteklenmesini talep ediyorum.
- You may well be aware that Parliament, at my suggestion, proposed this Police Academy in 1998 and brought it into being.
- Parlamentonun, benim önerim üzerine 1998 yılında bu Polis Akademisini önerdiğini ve hayata geçirdiğini biliyorsunuzdur.
- The committee therefore proposes a framework directive, as mentioned by the Commission too in its communication.
- Bu nedenle Komite, Komisyon'un da tebliğinde belirttiği gibi bir çerçeve yönerge önermektedir.
- So what are we proposing in order to help the Commission?
- Peki Komisyona yardımcı olmak için ne öneriyoruz?
- We must only propose and adopt legislation on the basis of good counsel and good experience.
- Yasaları yalnızca iyi danışmanlık ve iyi deneyim temelinde önermeli ve kabul etmeliyiz.
- The Commission can, at that stage, propose an extension of the defensive mechanisms to the Council.
- Komisyon, bu aşamada, Konseye savunma mekanizmalarının genişletilmesini önerebilir.
- The Commission's three proposed actions in the programme have clearly been inspired by its experience with PACT.
- Komisyon'un programda önerdiği üç eylem, açıkça PACT deneyiminden esinlenmiştir.
- We proposed a Council directive on asylum procedures in September 2000.
- Eylül 2000'de iltica prosedürlerine ilişkin bir Konsey yönergesi önerdik.
- The Commission's position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
- Komisyon'un tutumu, bir taslak çerçeve önermesi bakımından temel önem taşımaktadır.
- Yesterday the Commission proposed a new initiative.
- Dün Komisyon yeni bir girişim önerdi.
- The Commission proposed 1.03% of the European national product for the 2003 budget.
- Komisyon 2003 bütçesi için Avrupa milli hasılasının %1.03'ünü önerdi.
- The same amendments are therefore proposed for each agency, in all three reports.
- Dolayısıyla her üç raporda da her bir kurum için aynı değişiklikler önerilmektedir.
- In the report of the Committee on Agriculture, 48 amendments are proposed.
- Tarım Komitesi'nin raporunda 48 değişiklik önerilmektedir.
- I have therefore proposed the adoption of the old definition from the GROTIUS civil law programme.
- Bu nedenle GROTIUS medeni hukuk programındaki eski tanımın benimsenmesini önerdim.
- I propose that the sitting be suspended until the votes are taken.
- Oylama yapılana kadar oturuma ara verilmesini öneriyorum.
- Particularly the huge cutback which the Commission proposes for the employment chapter gives us great cause for concern.
- Özellikle Komisyonun istihdam faslı için önerdiği büyük kesinti bizi endişelendirmektedir.
- It would be justified to direct more funds into the research of fusion energy than what the Commission is proposing.
- Füzyon enerjisi araştırmalarına Komisyonun önerdiğinden daha fazla fon aktarılması doğru olacaktır.
- Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
- Bu bağlamda 2 No.lu Değişiklik özellikle volatilite parametrelerinin vurgulanmasını önermektedir.
- The Commission proposed 0.14% of the budget to solve the problems of enlargement.
- Komisyon, genişlemeden kaynaklanan sorunların çözümü için bütçenin %0,14'ünü önermiştir.
- The Commission has proposed creating a European fund for refugees to which Parliament was favourably disposed.
- Komisyon mülteciler için bir Avrupa fonu oluşturulmasını önermiş ve Parlamento da buna olumlu yaklaşmıştır.
- Last year, the Council proposed a 10% across-the-board cut in Category 4.
- Geçen yıl Konsey, Kategori 4'te genel olarak %10'luk bir kesinti yapılmasını önermiştir.
- I would therefore propose that we accept the request for an urgent procedure.
- Bu nedenle acil prosedür talebinin kabul edilmesini öneriyorum.
- The report therefore proposes political guidelines for the Agency, and future work can centre around these.
- Bu nedenle rapor, Ajans için siyasi ilkeler önermektedir ve gelecekteki çalışmalar bu ilkeler etrafında şekillenebilir.
- That was the meaning of the amendment which I had proposed, and which I spoke about during the debate.
- Benim önerdiğim ve tartışma sırasında bahsettiğim değişikliğin anlamı da buydu.
- Why is it that the citizens are being prevented from knowing what compromise the Danish Presidency has proposed?
- Neden vatandaşların Danimarka Başkanlığının nasıl bir uzlaşma önerdiğini bilmeleri engelleniyor?
- My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
- Raporum, bu tür deneylerin devlet finansmanına uygun olmasını önermektedir.
- The Commission is proposing the use of the flexibility instrument with regard to this.
- Komisyon bu konuda esneklik aracının kullanılmasını önermektedir.
- We therefore propose that we do not accept this proposal.
- Bu nedenle bu teklifi kabul etmemeyi öneriyoruz.
- Within this context, Amendment No 2 proposes stressing, in particular, volatility parameters.
- Bu bağlamda, 2 No'lu Değişiklik özellikle volatilite parametrelerinin vurgulanmasını önermektedir.
- We do not accept that budget discipline should be applied less strictly, as proposed by the report.
- Raporda önerildiği gibi bütçe disiplininin daha az katı bir şekilde uygulanması gerektiğini kabul etmiyoruz.
- That is also why we propose introducing compulsory licensing for the provision of services in ports.
- Bu nedenle limanlarda hizmet sağlanması için zorunlu lisanslama getirilmesini de öneriyoruz.
- His report does not so much propose amendments as establish emphases.
- Raporu değişiklik önermekten ziyade vurguları ortaya koymaktadır.
- With regard to agriculture, the Council proposes an adjustment downwards of EUR 288 million.
- Tarımla ilgili olarak Konsey, 288 milyon Euro'luk aşağı yönlü bir ayarlama önermektedir.
- We cannot understand the Commission's readiness to propose only the minimum possible.
- Komisyon'un sadece mümkün olan en azını önermeye hazır olmasını anlayamıyoruz.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu plan önerildiği gibi uygulanırsa, CAP'ın su seviyesinin altında kalacağını düşünüyorum.
- If further amendments are still allowed, I would like to propose that Amendment Nos 18 and 22 be removed.
- Eğer başka değişikliklere hala izin veriliyorsa 18 ve 22 numaralı Değişikliklerin kaldırılmasını önermek istiyorum.
- Mr Corbett is today proposing that we anticipate the ratification of the Treaty of Nice.
- Bay Corbett bugün Nice Antlaşması'nın onaylanmasını beklememizi öneriyor.
- We therefore propose a series of quantitative targets.
- Bu nedenle bir dizi sayısal hedef öneriyoruz.
- Finally, I gather that it is proposed that software might be patented.
- Son olarak, yazılımın patentlenebileceğinin önerildiğini anlıyorum.
- The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
- Komisyon şimdi mevcut çok yıllı rehberlik programının bir yıl uzatılmasını öneriyor.
- You proposed a change to the agenda based on the Council's availability, which, of course, we understand.
- Konsey'in müsaitliğine bağlı olarak gündemde bir değişiklik önerdiniz, bunu elbette anlayışla karşılıyoruz.
- You have proposed absolutely nothing!
- Kesinlikle hiçbir şey önermediniz!
- The Nicholson report proposes an ad hoc international tribunal on Iraq.
- Nicholson raporu Irak için geçici bir uluslararası mahkeme kurulmasını öneriyor.
- I do not propose, however, that we should enter into a debate on the content of this resolution.
- Bununla birlikte bu kararın içeriğine ilişkin bir tartışmaya girmemizi önermiyorum.
- What the Commission is proposing appears to me to be a bit too mechanical.
- Komisyon'un önerdiği şey bana biraz fazla mekanik geliyor.
- I think this proposal is sensible and propose that it be accepted.
- Bu önerinin mantıklı olduğunu düşünüyor ve kabul edilmesini öneriyorum.
- For example, during one of the meetings I had with railway staff, they proposed a recording device.
- Örneğin, demiryolu personeliyle yaptığım toplantılardan birinde, bir kayıt cihazı önerdiler.
- That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.
- Bu nedenle yasa tasarısının oylanmasının ertelenmesini öneriyorum.
- Mr Corbett is today proposing that we anticipate the ratification of the Treaty of Nice.
- Sayın Corbett bugün Nice Antlaşması'nın onaylanmasını beklememizi öneriyor.
- Whoever proposes the lowest quantity is bound to win.
- Kim en düşük miktarı önerirse o kazanacaktır.
- It is in this regard that we propose a Mediterranean research model based on local data-collection networks.
- Bu bağlamda yerel veri toplama ağlarına dayalı bir Akdeniz araştırma modeli öneriyoruz.
- Thirdly, he also proposes greater regional and local participation in drafting the national action plans.
- Üçüncü olarak da ulusal eylem planlarının hazırlanmasında daha fazla bölgesel ve yerel katılım önermektedir.
- The Commission is wrong to take a very short-term view and propose otherwise.
- Komisyon çok kısa vadeli bir bakış açısı benimseyerek bunun aksini önermekle hata etmektedir.
- Why has the Commission waited nine months before proposing a legal basis?
- Komisyon yasal bir dayanak önermek için neden dokuz ay bekledi?
- What exactly are we proposing on the question of investment in human resources?
- İnsan kaynaklarına yatırım konusunda tam olarak ne öneriyoruz?
- There too we proposed first to have a trial period.
- Bu konuda da ilk olarak bir deneme süresi önerdik.
- I believe this is a problem to be resolved in the future, and not now, as currently proposed.
- Bunun, şu anda önerildiği gibi şimdi değil, gelecekte çözülmesi gereken bir sorun olduğuna inanıyorum.
- In this respect, the report proposes an outrageous abuse of power and competence by the Union.
- Bu bağlamda rapor, Birlik tarafından yetki ve gücün ölçüsüz bir şekilde kötüye kullanılmasını önermektedir.
- However, as usual, the report does not propose any real solution.
- Ancak, her zaman olduğu gibi, rapor gerçek bir çözüm önermemektedir.
- My report proposes that such experiments should be eligible for state funding.
- Raporum, bu tür deneylerin devlet finansmanına uygun olmasını öneriyor.
- Special action against money laundering was proposed in Tampere in 1999.
- Tampere'de 1999 yılında kara para aklamaya karşı özel eylem önerilmiştir.
- The institutions that the Constitution proposes are stable, democratic and effective.
- Anayasa'nın önerdiği kurumlar istikrarlı, demokratik ve etkilidir.
- I do not want to reopen the debate now, so I propose that we proceed with our work.
- Tartışmayı şimdi yeniden açmak istemiyorum, bu nedenle çalışmalarımıza devam etmeyi öneriyorum.
- The specific figures we have proposed are not a question of principle.
- Önerdiğimiz belirli rakamlar bir prensip meselesi değildir.
- The Commission proposes an asylum system that includes a refugee status and a subsidiary protection status.
- Komisyon, mülteci statüsü ve ikincil koruma statüsünü içeren bir sığınma sistemi önermektedir.
- I propose we do this by adopting a dynamic twin-track policy.
- Bunu dinamik ve çift yönlü bir politika benimseyerek yapmamızı öneriyorum.
- For that reason, we propose that up to 15 years of the use can be outside the Community.
- Bu nedenle, kullanımın 15 yıla kadar olan kısmının Topluluk dışında olabileceğini öneriyoruz.
- The rapporteur proposes a long list of measures, including better application of the existing legislation in the area.
- Raportör, bu alandaki mevcut mevzuatın daha iyi uygulanması da dahil olmak üzere uzun bir önlemler listesi önermektedir.
- The Commission, therefore, has never proposed this sweetener for authorisation.
- Bu nedenle Komisyon bu tatlandırıcının ruhsatlandırılmasını hiçbir zaman önermemiştir.
- The Commission subsequently presented a draft directive in which it rightly proposed maximum harmonisation.
- Komisyon daha sonra, haklı olarak azami uyumlaştırma önerdiği bir taslak direktif sundu.
- Many are proposed with large fringes, longer on one side.
- Birçoğu, bir tarafı daha uzun olan geniş saçaklarla önerilmiştir.
- First and foremost, the playgrounds proposed a different conception of space.
- Oyun alanları her şeyden önce farklı bir mekân anlayışı öneriyor.
- First and foremost, the playgrounds proposed a different conception of space.
- Her şeyden önce, oyun alanları farklı bir mekân kavramı öneriyordu.
- First and foremost, the playgrounds proposed a different conception of space.
- Her şeyden önce oyun alanları farklı bir mekan anlayışı öneriyordu.
- Many methods have been proposed for treating fractures of the atrophic mandible.
- Atrofik çene kemiği kırıklarının tedavisi için birçok yöntem önerilmiştir.
- Four ideas were proposed.
- Dört fikir önerildi.
- How do you propose we do that?
- Bunu nasıl yapmamızı öneriyorsun?
- He proposed that we should start at once.
- Hemen başlamamızı önerdi.
- He proposed that we take a small break.
- Küçük bir mola vermemizi önerdi.
- How do you propose we do that?
- Onu nasıl yapmamızı öneriyorsun?
- What you're proposing is ridiculous.
- Önerdiğin şey gülünç.
- What do you propose?
- Ne öneriyorsun?
- Three options were proposed.
- Üç tane seçenek önerildi.
- This politician proposed a green tax to fight global warming.
- Bu politikacı küresel ısınmayla savaşmak için yeşil bir vergi önerdi.
- He proposed an alternate plan.
- Alternatif bir plan önerdi.
- The amendment was first proposed in 1789.
- Değişiklik ilk olarak 1789'da önerilmişti.
- Is there no alternative to what you propose?
- Önerdiğin şeyin alternatifi yok mu?
- Three options were proposed.
- Üç seçenek önerildi.
- What are you proposing?
- Ne öneriyorsun?
- He proposed an alternate plan.
- O, alternatif bir plan önerdi.
- What do you propose instead?
- Onun yerine ne önerirsin?
- I want to wait and see what Tom proposes.
- Tom'un ne önereceğini bekleyip görmek istiyorum.
- In 1917, Albert Einstein proposed a description of the universe based on his Theory of General Relativity.
- 1917'de Albert Einstein, Genel Görelilik Teorisi'ne dayanan bir evren tanımı önerdi.
- I propose that something should be done.
- Bir şeyler yapılmasını öneriyorum.
- No date has been proposed.
- Herhangi bir tarih önerilmedi.
- Tom proposed a few weeks ago.
- Tom birkaç hafta önce önerdi.
- He proposed that they put up at that inn.
- O handa kalmalarını önerdi.
- Mary proposed a different project to the commission.
- Mary komisyona farklı bir proje önerdi.
- What do you propose we do?
- Ne yapmamızı öneriyorsun?
- The politician proposed reforms to Congress.
- Politikacı Kongre'ye reformlar önerdi.
- Did he propose any solutions?
- Herhangi bir çözüm önerdi mi?
- I want to wait and see what they propose.
- Onların ne önereceğini beklemek ve görmek istiyorum.
- This politician proposed a green tax to fight global warming.
- Bu politikacı küresel ısınmayla mücadele için yeşil vergi önerdi.
- What would you propose?
- Sen ne önerirdin?
- What do you propose?
- Sen ne öneriyorsun?
- I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
- Bunun şimdiye kadar onların önerdiği tüm planların en iyisi olduğuna inanıyorum.
- I want to wait and see what they propose.
- Bekleyip ne önereceklerini görmek istiyorum.
- Did Tom propose any solutions?
- Tom herhangi bir çözüm önerdi mi?
- What are you proposing?
- Ne öneriyorsunuz?
- The amendment was first proposed in 1789.
- Değişiklik ilk olarak 1789'da önerildi.
- Did he propose any solutions?
- O, hiç çözüm önerdi mi.
- How do you propose doing that?
- Bunu nasıl yapmayı öneriyorsunuz?
- She proposed giving a party.
- O bir parti vermeyi önerdi.
- In 1917, Albert Einstein proposed a description of the universe based on his Theory of General Relativity.
- 1917 yılında, Albert Einstein Genel Görelilik Teorisine dayalı evrenin bir açıklamasını önerdi.
- What do you propose we do now?
- Şimdi ne yapmamızı öneriyorsun?
- What would you propose?
- Ne önerirdin?
- No date has been proposed.
- Tarih önerilmemiştir.
- What do you propose instead?
- Onun yerine ne öneriyorsun?
- Several plans were proposed.
- Birkaç plan önerildi.
- What is it you propose?
- Ne öneriyorsun?
- How do you propose we help?
- Nasıl yardım etmemizi öneriyorsun?
- How do you propose we solve this problem?
- Bu sorunu nasıl çözmemizi öneriyorsun?
- What you propose is impossible.
- Önerdiğin şey imkansız.
- I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
- Önerdikleri planlar arasında en iyisinin bu olduğuna inanıyorum.
- How do you propose doing that?
- Onu nasıl yapmayı öneriyorsun?
- I want to wait and see what Tom proposes.
- Tom'un ne önereceğini beklemek ve görmek istiyorum.
- Tom proposed an alternate plan.
- Tom alternatif bir plan önerdi.
- What exactly are you proposing?
- Tam olarak ne öneriyorsun?
- Tom proposed giving a party.
- Tom bir parti vermeyi önerdi.
- What you propose is impossible.
- Senin önerdiğin şey imkansız.
- I propose that something should be done.
- Bir şey yapılmasını öneririm.
- What you're proposing is ridiculous.
- Önerdiğin şey çok saçma.
- The president proposed a new plan.
- Başkan yeni bir plan önerdi.
Show More (602)
|