|
- The quota for dairy products is 105% of consumption.
- Süt ürünleri kotası tüketimin %105'idir.
- How can you fail to see that the quota policy, the immigration policy, has failed?
- Kota politikasının, göç politikasının başarısız olduğunu nasıl göremezsiniz?
- Rapporteur Kindermann then proposes to penalise this Member State and to reduce its milk quota.
- Raportör Kindermann daha sonra bu Üye Devletin cezalandırılmasını ve süt kotasının düşürülmesini önermektedir.
- Surely it is too crazy for words that we do not know whether all European fishermen keep to the quota or not.
- Tüm Avrupalı balıkçıların kotaya uyup uymadıklarını bilmememiz elbette kelimelerle ifade edilemeyecek kadar çılgınca.
- This means a 'yes' to increased quotas, but it must be dependent on the market situation.
- Bu da kotaların artırılmasına "evet" demek anlamına gelmektedir ancak bu durum piyasanın durumuna bağlı olmalıdır.
- It has in any event a huge impact on those keeping track of the quotas and is important for the valuable species.
- Her halükarda kotaları takip edenler üzerinde büyük bir etkisi vardır ve değerli türler için önemlidir.
- Why was quota control not in place?
- Kota kontrolü neden uygulanmadı?
- The difficult task of reaching a quota figure that is sustainable yet scientifically credible remains.
- Sürdürülebilir ancak bilimsel olarak güvenilir bir kota rakamına ulaşmak gibi zor bir görev devam etmektedir.
- The Commission proposals on quotas for fishing groundfish cause us the greatest concern from this point of view.
- Komisyon'un kara balıklarının avlanma kotalarına ilişkin önerileri bu açıdan bizi son derece endişelendirmektedir.
- There are no quotas for individual cattle fatteners under the current system.
- Mevcut sistemde bireysel sığır besicileri için herhangi bir kota bulunmamaktadır.
- We do not support quotas or interference in the ways in which trades unions, for example, select their officers.
- Kotaları ya da örneğin sendikaların memurlarını seçme yöntemlerine müdahaleyi desteklemiyoruz.
- It is not acceptable to send people to their deaths by establishing quota and to refuse access to others.
- Kota oluşturarak insanları ölüme göndermek ve diğerlerine erişimi reddetmek kabul edilemez.
- Likewise, the proposed quota of EUR 525 million in structural fund payment appropriations.
- Aynı şekilde, yapısal fon ödemeleri için 525 milyon Euro'luk bir kota önerilmiştir.
- In addition, quotas can be better monitored by means of the joint management of these by producer organisations.
- Ayrıca kotalar, üretici örgütleri tarafından ortaklaşa yönetilerek daha iyi denetlenebilir.
- For this purpose, total allowed catches and quotas are introduced.
- Bu amaçla, izin verilen toplam av miktarları ve kotalar getirilmiştir.
- TACs and quotas only control what is landed, they do not control what is caught.
- Avlanmasına izin verilen miktarlar ve kotalar sadece karaya çıkarılanları kontrol eder, yakalananları kontrol etmez.
- TACs and quotas are the determining factor in managing fish stocks.
- TAC'ler ve kotalar balık stoklarının yönetiminde belirleyici faktördür.
- The Council has not wished to decide about restrictions on catch quotas, which have not been at all realistic.
- Konsey, hiç de gerçekçi olmayan avlanma kotalarına ilişkin kısıtlamalar konusunda karar vermek istememiştir.
- Which countries exceed their quotas?
- Hangi ülkeler kotalarını aşıyor?
- Quotas should be based on science and conservation objectives, not misused as automatic penalties.
- Kotaların bilime ve muhafazakar hedeflere dayanması gerekir; otomatik cezalar olarak yanlış kullanılmaması gerekir.
- We can only buy back the quotas which are not bought by other tobacco farmers.
- Sadece diğer tütün üreticileri tarafından satın alınmayan kotaları geri alabiliyoruz.
- The idea now is to open up more quotas for more species.
- Şu anki ana fikir, daha fazla tür için daha fazla kota açmaktır.
- If the fishermen do not have quotas, these fish are discarded.
- Eğer balıkçıların kotaları yoksa, bu balıklar ıskartaya çıkarılır.
- With milk we have tried to get the quotas into order.
- Süt konusunda kotaları düzene sokmaya çalıştık.
- No one can be punished for failing to keep to the quotas.
- Hiç kimse kotalara uymadığı için cezalandırılamaz.
- In my view, this additional burden on the stocks is unacceptable, certainly if quotas were to dwindle even further.
- Benim görüşüme göre rezervler üzerindeki bu ilave yük kabul edilemez, özellikle de kotalar daha da azalacaksa.
- Fish stock management and the corresponding quota rely on the catches being registered effectively.
- Balık stoku yönetimi ve buna karşılık gelen kota, avların etkin bir şekilde kayıt altına alınmasına bağlıdır.
- This means a 'yes' to increased quotas, but it must be dependent on the market situation.
- Bu da kotaların arttırılmasına 'evet' demek anlamına gelmektedir, ancak bu durum piyasanın durumuna bağlı olmalıdır.
- The Council has not wished to decide about restrictions on catch quotas, which have not been at all realistic.
- Konsey, hiç de gerçekçi olmayan avlanma kotaları üzerindeki kısıtlamalar hakkında karar vermek istememiştir.
- Catch quotas and even catch bans are becoming inevitable.
- Avlanma kotaları ve hatta avlanma yasakları kaçınılmaz hale gelmektedir.
- We must get away from the annual quota lotteries and the emergency crisis resolution that takes place every single year.
- Yıllık kota çekilişlerinden ve her yıl gerçekleşen acil kriz çözümünden uzaklaşmalıyız.
- Much of this problem can be traced to the way in which we operate TACs and quotas.
- Bu sorunun büyük bir kısmı, TAC'leri ve kotaları işletme şeklimizden kaynaklanmaktadır.
- These figures can be based on the quota and the observed over-fishing in recent years.
- Bu rakamlar kota ve son yıllarda gözlemlenen aşırı avlanmaya dayandırılabilir.
- The Union has rigid quotas, tariffs and other protectionist policies restricting trade with third countries.
- Birlik, üçüncü dünya ülkelerine ticareti kısıtlayan katı kotalar, tarifeler ve diğer korumacı politikalara sahiptir.
- Therefore, I am clear that overzealous use of quotas and too detailed definitions would be wrong.
- Bu nedenle kotaların ve çok detaylı tanımların aşırı hevesli bir şekilde kullanılmasının yanlış olacağı konusunda netim.
- I want special-purpose vehicles like ambulances to have high recovery quotas.
- Ambulans gibi özel amaçlı araçların yüksek kurtarma kotalarına sahip olmasını istiyorum.
- I have just heard impressive speeches to the effect that equal quotas in Europe are unfair.
- Az önce Avrupa'da eşit kota uygulamasının adil olmadığı yönünde etkileyici konuşmalar dinledim.
- He confirms the problem of abundant imports, but does not differentiate from the Commission's quotas.
- Bol miktarda ithalat sorununu teyit etmekte, ancak Komisyon'un kotalarından farklılaşmamaktadır.
- Let us not talk of positive discrimination quotas or anything else.
- Pozitif ayrımcılık kotalarından ya da başka bir şeyden bahsetmeyelim.
- I have understood the special issue of milk quotas in the Azores.
- Azor Adaları'ndaki süt kotaları ile ilgili özel konuyu anladım.
- All these stocks are managed with TACs and quotas based on scientific reports from the ICES.
- Tüm bu rezervler, ICES'in bilimsel raporlarına dayanan TAC'ler ve kotalarla yönetilmektedir.
- For example, we undertook in Kyoto to adhere to certain quotas.
- Örneğin, Kyoto'da belirli kotalara uymayı taahhüt ettik.
- And that includes quota reductions.
- Ve buna kota indirimleri de dahildir.
- All assessments of quotas are based on scientific and biological advice.
- Kotalara ilişkin tüm değerlendirmeler bilimsel ve biyolojik tavsiyelere dayanmaktadır.
- In other words, the proposed Community policy on immigration is a quota policy.
- Başka bir deyişle göç konusunda önerilen Topluluk politikası bir kota politikasıdır.
- Quotas should not be forced upon the Member States from above.
- Kotalar, Üye Devletlere yukarıdan dayatılmamalıdır.
- These figures can be based on the quota and the observed over-fishing in recent years.
- Bu rakamlar kotaya ve son yıllarda gözlemlenen aşırı avlanmaya dayandırılabilir.
- I believe the quotas for industry are achievable and no one can say we are asking too much.
- Sanayi kotalarının ulaşılabilir olduğuna ve hiç kimsenin çok fazla şey istediğimizi söyleyemeyeceğine inanıyorum.
- Dutch producer organisations inspect each other to see if quotas have been exceeded.
- Hollandalı üretici örgütleri kotaların aşılıp aşılmadığını görmek için birbirlerini denetliyor.
- Quotas should not be forced upon the Member States from above.
- Kotalar Üye Devletlere yukarıdan dayatılmamalıdır.
- The Atlantic Dawn is entitled to fish in European waters under the Irish quotas.
- Atlantik Şafağı, İrlanda kotaları kapsamında Avrupa sularında balık avlama hakkına sahiptir.
- TACs and quotas are the determining factor in managing fish stocks.
- Avlanma kısıtlamaları ve kotalar balık rezervler yönetiminde belirleyici faktörlerdir.
- The Union has rigid quotas, tariffs and other protectionist policies restricting trade with third countries.
- Birlik, üçüncü dünya ülkeleriyle ticareti kısıtlayan katı kotalar, tarifeler ve diğer korumacı politikalara sahiptir.
- With milk we have tried to get the quotas into order.
- Süt ile kotaları düzene sokmaya çalıştık.
- We cannot be satisfied with confining the opening of markets to the abolition of quotas in 2005.
- Pazarların açılmasını 2005 yılında kotaların kaldırılmasıyla sınırlandırmakla yetinemeyiz.
- It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
- Neredeyse tam tersi, çünkü ulusal kotalar yüzde birin biraz üzerinde.
- They are calling for quotas to be abolished, at least for products in which the European Union is not self-sufficient.
- En azından Avrupa Birliği'nin kendine yeterli olmadığı ürünler için kotaların kaldırılmasını istiyorlar.
- A fisheries sector that keeps to the quotas should be able to expect more from Brussels.
- Kotalara uyan bir balıkçılık sektörü Brüksel'den daha fazlasını bekleyebilmelidir.
- The idea now is to open up more quotas for more species.
- Şu anki fikir, daha fazla tür için daha fazla kota açmaktır.
- Much of this problem can be traced to the way in which we operate TACs and quotas.
- Bu sorunun büyük bir kısmı, TAC'leri ve kotaları işletme şeklimizden kaynaklanıyor.
- If the fishermen do not have quotas, these fish are discarded.
- Eğer balıkçıların kotaları yoksa, bu balıklar ıskartaya çıkar.
- It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
- Ulusal kotalar yüzde birin biraz üzerinde olduğu için durum neredeyse tam tersi.
- This is why we need to be sensible about applying quotas.
- İşte bu nedenle kota uygulama konusunda mantıklı olmalıyız.
- What is going to happen about quotas in the milk sector?
- Süt sektöründeki kotalar konusunda ne olacak?
- The starting point for this business was the 1984 milk quotas.
- Bu işin başlangıç noktası 1984 süt kotalarıydı.
- We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made.
- Katı kotalar getirdik, bunlar olmadan ilerleme kaydedilemez.
- We know that age, quotas for women and quotas for countries are often used as recruitment criteria.
- Yaş, kadın kotaları ve ülke kotalarının işe alım kriteri olarak sıklıkla kullanıldığını biliyoruz.
Show More (64)
|