|
- The events of 11 September last year are still clearly dominating world politics.
- Geçen yıl 11 Eylül'de meydana gelen olaylar hala dünya siyasetine hakim olmaya devam ediyor.
- On 10 September and 8/9 October, these examinations took place in public session.
- 10 Eylül ve 8/9 Ekim tarihlerinde bu incelemeler halka açık oturumlarda gerçekleştirilmiştir.
- We took note last September of the United States' new security strategy.
- Geçtiğimiz Eylül ayında Amerika Birleşik Devletleri'nin yeni güvenlik stratejisini not ettik.
- He asked the PKK to end its struggle as of the 1st September 1999.
- PKK'dan 1 Eylül 1999 tarihi itibariyle mücadelesine son vermesini istemiştir.
- That, ladies and gentlemen, is the content of the message of the European Council held on 21 September.
- İşte bayanlar ve baylar, 21 Eylül'de gerçekleştirilen Avrupa Konseyi'nin mesajının içeriği budur.
- This situation is exacerbated by the new legislation and practices in the United States since 11 September.
- Bu durum, 11 Eylül'den bu yana Amerika Birleşik Devletleri'ndeki yeni mevzuat ve uygulamalarla daha da kötüleşmiştir.
- The aim of today's debate is to take stock of the fight against terrorism one year on from 11 September.
- Bugünkü tartışmanın amacı, 11 Eylül'ün üzerinden bir yıl geçtikten sonra terörle mücadeleyi değerlendirmektir.
- From then until 15 September 2002, the office received 10.535 complaints, of which 10.437 have been examined.
- O tarihten 15 Eylül 2002 tarihine kadar ofise 10.535 şikayet ulaşmış ve bunların 10.437'si incelenmiştir.
- In many respects, the Durban conference belongs to an age that came to an end on 11 September.
- Birçok açıdan Durban konferansı 11 Eylül'de sona eren bir çağa aittir.
- Following 11 September 2001, our cooperation has extended beyond all expectations on both sides.
- 11 Eylül 2001'den sonra işbirliğimiz her iki tarafta da beklentilerin ötesine geçmiştir.
- This has clearly been moved up the agenda since the events of 11 September last year.
- Geçen yıl 11 Eylül'de meydana gelen olaylardan bu yana bu konu açıkça gündemin üst sıralarına taşınmıştır.
- The events of 11 September were tragic and deeply unforgivable.
- 11 Eylül olayları trajik ve son derece affedilemezdi.
- Prior to 11 September, the situation was simple.
- 11 Eylül öncesinde durum oldukça basitti.
- What would have been the impact of 11 September if we had not had the euro?
- Avro'ya sahip olmasaydık 11 Eylül'ün etkisi ne olurdu?
- She led the fight against terrorism long before 11 September.
- Kendisi 11 Eylül'den çok önce terörle mücadeleye öncülük etmiştir.
- I declare resumed the session of the European Parliament, adjourned on Wednesday 12 September 2001.
- 12 Eylül 2001 Çarşamba günü ertelenen Avrupa Parlamentosu oturumunun yeniden başladığını ilan ediyorum.
- The Commission proposal has been a welcome development in the light of the attacks of 11 September.
- Komisyon önerisi, 11 Eylül saldırıları ışığında memnuniyet verici bir gelişme olmuştur.
- This report had to be brought forward very quickly in the light of the events of 11 September.
- Bu raporun 11 Eylül olayları ışığında çok hızlı bir şekilde gündeme getirilmesi gerekiyordu.
- The second theme concerns the complex relationship between terrorism and human rights after the attacks of 11 September.
- İkinci tema 11 Eylül saldırılarının ardından terörizm ve insan hakları arasındaki karmaşık ilişkiyle ilgilidir.
- We are still in shock from the horror of 11 September.
- Hala 11 Eylül dehşetinin şokundayız.
- Justice is a key word on the European and international stages following 11 September.
- Adalet, 11 Eylül'ün ardından Avrupa ve uluslararası sahnede anahtar kelime haline geldi.
- The Council's post-11 September measures have our full support.
- Konsey'in 11 Eylül sonrası aldığı tedbirlere tam destek veriyoruz.
- Some may be surprised that the tragic events of 11 September have changed neither course nor our schedule.
- Bazıları 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların ne rotamızı ne de programımızı değiştirmesine şaşırabilir.
- This was true prior to 11 September.
- Bu durum 11 Eylül öncesinde de geçerliydi.
- I also congratulate the coalition government in place since last September.
- Geçen Eylül ayından bu yana görevde olan koalisyon hükümetini de kutluyorum.
- All interested parties are invited to submit their comments by 15 September.
- İlgili tüm taraflar 15 Eylül'e kadar yorumlarını sunmaya davet edilmektedir.
- Despite the tragic events of 11 September, the tourism industry is alive and well.
- Nepal'de 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara rağmen turizm sektörü canlı ve iyi durumdadır.
- A few days later, on 11 September, the entire world was in shock.
- Birkaç gün sonra, 11 Eylül'de tüm dünya şoktaydı.
- This has acquired an added dimension since 11 September.
- Bu husus 11 Eylül'den bu yana yeni bir boyut kazanmıştır.
- After all, it is in line with our position of September 2002 and therefore provides consistency.
- Sonuçta bu bizim Eylül 2002'deki tutumumuzla uyumludur ve dolayısıyla tutarlılık sağlamaktadır.
- We must ensure that lasting hope comes out of the evil of 11 September.
- 11 Eylül'ün kötülüğünden kalıcı bir umut doğmasını sağlamalıyız.
- On 1 September 1995 the Ombudsman's office started work.
- 1 Eylül 1995 tarihinde Ombudsmanlık ofisi çalışmaya başlamıştır.
- We will have a debate on the Middle East in the September II part-session.
- Eylül ayındaki II. oturumda Orta Doğu ile ilgili bir tartışma yapacağız.
- September 11 revealed with one bang the prevailing error of the old security policy.
- 11 Eylül, eski güvenlik politikasının hakim hatasını bir patlamayla ortaya çıkardı.
- Now, it is the Swedish population that will decide this on 14 September.
- Şimdi, 14 Eylül'de buna karar verecek olan İsveç halkıdır.
- The EU can certainly be proud of its efforts in the wake of the 11 September terrorist attack.
- AB, 11 Eylül terör saldırısının ardından gösterdiği çabalarla kesinlikle gurur duyabilir.
- This has been made all the more crucial by the tragic events of 11 September.
- Bu durum, 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylar nedeniyle daha da önemli hale gelmiştir.
- In the light of September 11, the Foster report is a strong contribution to the security of all EU citizens.
- 11 Eylül'ün ışığında Foster raporu tüm AB vatandaşlarının güvenliğine güçlü bir katkıdır.
- In view of the upcoming elections on 15 September, I am still not sure that we have reconstructed enough houses there.
- Yaklaşan 15 Eylül seçimleri göz önüne alındığında, orada yeterince evi yeniden inşa ettiğimizden hala emin değilim.
- The entire world situation has changed following 11 September and in a tragic fashion.
- Tüm dünyadaki durum 11 Eylül sonrasında trajik bir şekilde değişmiştir.
- What, therefore, has the EU been doing since 11 September 2001, and how effective has it been?
- Peki AB 11 Eylül 2001'den bu yana ne yapıyor ve ne kadar etkili oldu?
- On the eve of the anniversary of 11 September, Europe must, more than ever, speak with a single voice and defend peace.
- 11 Eylül'ün yıldönümü arifesinde Avrupa, her zamankinden daha fazla tek bir sesle konuşmalı ve barışı savunmalıdır.
- What has happened in the world since 11 September?
- Dünyada 11 Eylül'den bu yana neler oldu?
- Since 11 September, approaches have been adopted that may be understandable but are nevertheless dangerous.
- 11 Eylül'den bu yana anlaşılabilir ancak yine de tehlikeli yaklaşımlar benimsenmiştir.
- For two months, we have been saying that 11 September changed the world and the balance of society.
- İki aydır 11 Eylül'ün dünyayı ve toplumun dengelerini değiştirdiğini söylüyoruz.
- He will hold a series of meetings with the Palestinian and Israeli authorities on 3 and 4 September.
- 3 ve 4 Eylül tarihlerinde Filistinli ve İsrailli yetkililerle bir dizi toplantı gerçekleştirecek.
- That is what we have requested, and we expect a strategic report to be presented by 30 September 2003.
- Biz de bunu talep ettik ve 30 Eylül 2003 tarihine kadar stratejik bir rapor sunulmasını bekliyoruz.
- On 29 September, most of those objections had suddenly evaporated.
- 29 Eylül'de bu itirazların çoğu aniden buharlaştı.
- That we still have matters outstanding as regards a secure future was shown to us by 11 September.
- Güvenli bir gelecekle ilgili olarak hala çözülmemiş meselelerimiz olduğu 11 Eylül'de bize gösterilmiştir.
- There were more, indeed dramatic, developments after the attacks on New York and Washington on 11 September.
- New York ve Washington'a 11 Eylül'de yapılan saldırıların ardından daha da dramatik gelişmeler oldu.
- After September 11, a broad international coalition was formed to combat terrorism.
- 11 Eylül'den sonra terörizmle mücadele için geniş bir uluslararası koalisyon oluşturuldu.
- Developments following 11 September have shown us that developments are needed in this area.
- 11 Eylül'den sonraki gelişmeler bize bu alanda gelişmelere ihtiyaç olduğunu göstermiştir.
- That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
- Bu rol ne yazık ki 11 Eylül'den bu yana biraz geri planda kaldı.
- In the light of 11 September, it is important to tighten the agreements on the export of so-called dual-use goods.
- 11 Eylül'ün ışığında sözde çift kullanımlı malların ihracatına ilişkin anlaşmaların sıkılaştırılması önemlidir.
- The Commission has just announced that it is going to table further papers following the attacks of 11 September.
- Komisyon, 11 Eylül saldırılarının ardından yeni belgeleri masaya yatıracağını açıkladı.
- There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
- Bunun çeşitli sebepleri vardır ve 11 Eylül olayları da bu sebepleri bir şekilde vurgulamıştır.
- Afghanistan was on the list of forgotten countries before 11 September.
- Afganistan 11 Eylül'den önce de unutulmuş ülkeler listesindeydi.
- Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
- 11 Eylül'den bu yana ülke aslında temiz bir vicdanın karikatürü haline geldi.
- She has been kept under house arrest since September 2000 and has not been allowed to move about freely for 13 years.
- Eylül 2000'den bu yana ev hapsinde tutuluyor ve 13 yıldır serbestçe dolaşmasına izin verilmiyor.
- Incidentally, it is published in OJ L 239 of 22 September 2000, page 133.
- Bu arada, 22 Eylül 2000 tarihli OJ L 239, sayfa 133'de yayınlanmıştır.
- Things will not be the same after 11 September, as many others have said.
- Birçok kişinin söylediği gibi 11 Eylül'den sonra hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
- The ban on the peace demonstration on 1 September led to the death of one person who was fleeing from the police.
- 1 Eylül'deki barış gösterisinin yasaklanması polisten kaçan bir kişinin ölümüne yol açmıştır.
- When Spain made this proposal the events of 11 September had not yet taken place.
- İspanya bu öneriyi yaptığında 11 Eylül olayları henüz gerçekleşmemişti.
- They could not fly for four days after 11 September and now they want to have a monopoly for more than a year.
- Daha önce 11 Eylül'den sonra dört gün uçamadılar, şimdi bir yıldan fazla tekel olmak istiyorlar.
- Particularly since 11 September it has been increasingly inevitable that such an act should take place.
- Özellikle 11 Eylül'den bu yana böyle bir eylemin gerçekleşmesi giderek kaçınılmaz hale gelmiştir.
- The events of 11 September were a cruel demonstration of that.
- 11 Eylül olayları bunun acımasız bir göstergesiydi.
- Have we forgotten September 11 already?
- 11 Eylül'ü çoktan unuttuk mu?
- At times we Europeans do not understand the effects that 11 September had on the people of the United States.
- Biz Avrupalılar zaman zaman 11 Eylül'ün ABD halkı üzerindeki etkilerini anlamıyoruz.
- I am pleased that we have adopted it today, as elections are being held in Macedonia on 15 September.
- Makedonya'da 15 Eylül'de seçimler yapılacağı için bu raporu bugün kabul etmiş olmaktan memnuniyet duyuyorum.
- Our economic problems were, to a great extent, exacerbated by 11 September.
- Ekonomik sorunlarımız 11 Eylül ile birlikte büyük ölçüde daha da kötüleşti.
- After 11 September, the political geography of the world changed radically.
- 11 Eylül'den sonra dünyanın siyasi coğrafyası kökten değişti.
- Since 11 September of last year, this suspicion has, politically speaking, become more topical than ever.
- Geçtiğimiz yılın 11 Eylül'ünden bu yana, bu şüphe siyasi açıdan her zamankinden daha güncel hale gelmiştir.
- The statements issued on 14 September have important implications for the Union's foreign policy priorities.
- 14 Eylül'de yapılan açıklamalar Birliğin dış politika öncelikleri açısından önemli sonuçlar doğurmaktadır.
- It has been afraid since 11 September.
- Bu 11 Eylül'den beri korkulan bir şey.
- There is no mistaking the internal market's significance, which became apparent in the aftermath of 11 September.
- İç pazarın, 11 Eylül'ün ardından belirginleşen öneminde bir hata yoktur.
- The Loya Jirga was opened by the former king, whom I had the pleasure of meeting last September in Rome.
- Loya Jirga, geçtiğimiz Eylül ayında Roma'da tanışmaktan memnuniyet duyduğum eski kral tarafından açıldı.
- It offers clemency to those who give up armed, separatist resistance by 1 September of this year.
- Bu yılın 1 Eylül'üne kadar silahlı ve ayrılıkçı direnişten vazgeçenlere af önermektedir.
- Airlines have already endured an increase of 300% for their insurance premiums post September 11.
- Havayolları 11 Eylül'den sonra sigorta primlerinde %300'lük bir artış yaşadı.
- These proposals were firmly supported by the European Council at its extraordinary meeting on 21 September.
- Bu teklifler, 21 Eylül'deki olağanüstü toplantısında Avrupa Konseyi tarafından güçlü bir şekilde desteklenmiştir.
- This was also the case before 11 September 2001.
- Bu durum 11 Eylül 2001'den önce de geçerliydi.
- This company has seen a 40% jump in share prices as a result of the events of 11 September and thereafter.
- Bu şirket, 11 Eylül ve sonrasında yaşanan olayların bir sonucu olarak hisse fiyatlarında %40'lık bir artış görmüştür.
- The crisis has been going on since September.
- Kriz Eylül ayından bu yana devam ediyor.
- This is an issue on which the European Parliament expressed great interest in its resolution of 25 September 2002.
- Bu, Avrupa Parlamentosu'nun 25 Eylül 2002 tarihli kararında büyük ilgi gösterdiği bir konudur.
- On 11 September the world changed, at any rate the world as we knew it.
- 11 Eylül'de dünya değişti, en azından bildiğimiz dünya değişti.
- It is especially important in the changed world that exists after 11 September.
- 11 Eylül'den sonra değişen dünyada özellikle önemlidir.
- The impact of 11 September on world politics has been immense.
- 11 Eylül'ün dünya siyaseti üzerindeki etkisi çok büyük olmuştur.
- The first meeting of states participating in the ICC was held in New York from 3 to 10 September.
- UCM'ye katılan devletlerin ilk toplantısı 3-10 Eylül tarihleri arasında New York'ta gerçekleştirilmiştir.
- On 1 September 1995, the Ombudsman's office started work.
- 1 Eylül 1995 tarihinde Ombudsmanlık ofisi çalışmaya başlamıştır.
- That is the very least we should be doing in response to the atrocities of 11 September.
- İşte 11 Eylül vahşeti karşısında yapmamız gereken şey en azından budur.
- The Commission submitted its communication on 18 September.
- Komisyon bildirimini 18 Eylül tarihinde sunmuştur.
- In view of the upcoming elections on 15 September, I am still not sure that we have reconstructed enough houses there.
- Yaklaşan 15 Eylül seçimleri göz önünde bulundurulduğunda, orada yeterince ev inşa ettiğimizden hala emin değilim.
- Since the attacks of 11 September, the world has been on tenterhooks.
- 11 Eylül saldırılarından bu yana dünya diken üstünde.
- We have proof that two of these sentences were carried out in the first half of 2001, but not for 25 September 2002.
- Bu cezalardan ikisinin 2001 yılının ilk yarısında uygulandığına dair kanıtımız var, ancak 25 Eylül 2002'de uygulanmadı.
- The ECB in particular has reacted very well since 11 September, and the euro has held up.
- Özellikle Avrupa Merkez Bankası, 11 Eylül'den bu yana çok iyi tepki verdi ve euro yükseldi.
- Relations with the USA in the aftermath of 11 September have, to put it mildly, been beset by irritations.
- ABD ile ilişkiler 11 Eylül sonrasında, en hafif tabirle, rahatsızlıklarla dolu olmuştur.
- The talks rapidly led to unanimous conclusions, the text of which was made public on the evening of 21 September.
- Görüşmeler hızla oybirliğiyle varılan sonuçlara yol açmış ve bu sonuçlar 21 Eylül akşamı kamuoyuna açıklanmıştır.
- Those who committed these criminal acts on 11 September were not airport or airline employees.
- 11 Eylül'de bu suç eylemlerini gerçekleştirenler havaalanı veya havayolu çalışanları değildi.
- Relations with the USA in the aftermath of 11 September have, to put it mildly, been beset by irritations.
- ABD ile ilişkiler 11 Eylül sonrasında, en hafif tabiriyle, huzursuzluklarla dolu olmuştur.
- The events of 11 September have something to do with that.
- 11 Eylül olaylarının bununla bir ilgisi var.
- It therefore became necessary to clarify the situation, particularly following the events of 11 September 2001.
- Bu nedenle özellikle 11 Eylül 2001 olaylarının ardından durumu açıklığa kavuşturmak gerekli hale gelmiştir.
- The next meeting of the Standing Committee is planned for 11 September.
- Daimi Komite'nin bir sonraki toplantısının 11 Eylül'de yapılması planlanmaktadır.
- The events of 11 September and subsequent events greatly impact on that policy.
- 11 Eylül olayları ve sonrasında yaşananlar bu politikayı büyük ölçüde etkilemiştir.
- I actually met him on Tuesday 11 September when I was in Italy attending a meeting of 500 young people in Rome.
- Aslında onunla 11 Eylül Salı günü İtalya'dayken Roma'da 500 gencin katıldığı bir toplantıda tanıştım.
- We all have a clear lesson to learn from the disastrous attacks of 11 September.
- Hepimizin 11 Eylül'deki feci saldırılardan çıkarması gereken açık bir ders var.
- Since 11 September this has become even more important.
- 11 Eylül'den bu yana bu konu daha da önemli hale gelmiştir.
- The aid organisations have been warning of a large-scale disaster since September.
- Yardım kuruluşları Eylül ayından bu yana büyük çaplı bir felaket uyarısında bulunuyor.
- The recession as a result of the terrorist attacks on 11 September gives the perpetrators ultimate triumph.
- 11 Eylül'deki terör saldırıları sonucunda yaşanan durgunluk, faillere nihai zaferi kazandırmıştır.
- They were all there on 11 September.
- 11 Eylül'de hepsi oradaydı.
- Since the terrorist attacks of 11 September in America, the profit expectations of the arms industry have risen.
- Amerika'da 11 Eylül'de meydana gelen terör saldırılarından bu yana silah endüstrisinin kar beklentileri yükseldi.
- Although this situation was not caused solely by the events of 11 September, it was made much more acute as a result.
- Bu durum yalnızca 11 Eylül olaylarından kaynaklanmasa da, sonuç olarak çok daha vahim bir hal almıştır.
- On 5 September I received a detailed and satisfactory written answer.
- 5 Eylül tarihinde detaylı ve tatmin edici bir yazılı cevap aldım.
- The events of 11 September have illustrated this more clearly than ever.
- 11 Eylül olayları bunu her zamankinden daha açık bir şekilde ortaya koymuştur.
- What I want to say is that the events of 11 September have, I think, made us all much wiser.
- Söylemek istediğim şey, 11 Eylül olaylarının hepimizi çok daha bilge kıldığını düşünüyorum.
- It is that which is to be discussed on 10 September, and I ask that the House appreciate this.
- 10 Eylül'de görüşülecek olan da budur ve Meclisin bunu takdir etmesini rica ediyorum.
- The Commission is drafting a report on the impact of the attacks on 11 September on the air transport industry.
- Komisyon, 11 Eylül saldırılarının hava taşımacılığı sektörü üzerindeki etkilerine ilişkin bir rapor hazırlamaktadır.
- The European Council of 21 September initiated the forthcoming review of our fundamental concepts.
- 21 Eylül tarihli Avrupa Konseyi, temel kavramlarımızın önümüzdeki dönemde gözden geçirilmesini başlatmıştır.
- Since the attacks of 11 September, the world has been on tenterhooks.
- Dünya, 11 Eylül saldırılarından bu yana diken üstündedir.
- Mr Birdal was released on 23 September 2000, after having completed his prison sentence.
- Sayın Birdal, hapis cezasını tamamladıktan sonra, 23 Eylül 2000 tarihinde tahliye edilmiştir.
- The tourism industry in Europe was extremely hard hit in the past year following 11 September.
- Avrupa'da turizm sektörü 11 Eylül'ün ardından geçtiğimiz yıl büyük bir darbe aldı.
- Since the events of 11 September, a special effort has been made in the fight against funding terrorism.
- 11 Eylül olaylarından bu yana terörizmin finansmanıyla mücadelede özel bir çaba sarf edilmektedir.
- The latest consequence of that is that we now have Barcelona, 11 September, and water.
- Bunun son sonucu olarak artık Barselona, 11 Eylül ve su var.
- Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
- 11 Eylül'den bu yana ülke aslında temiz bir vicdanın karikatürü olmuştur.
- Since 11 September, approaches have been adopted that may be understandable but are nevertheless dangerous.
- 11 Eylül'den bu yana, anlaşılabilir ancak yine de tehlikeli yaklaşımlar benimsenmiştir.
- The European economy was clearly slowing down even before 11 September.
- Avrupa ekonomisi 11 Eylül'den önce bile açıkça yavaşlıyordu.
- The Minutes of the sitting on Thursday, 21 September have been distributed.
- Birleşimin 21 Eylül Perşembe günkü oturumuna ait tutanaklar dağıtılmıştır.
- That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
- Bu rol ne yazık ki 11 Eylül'den bu yana bir şekilde gözden düşmüştür.
- The crisis in air transport following 11 September appears in the meantime to have been almost overcome.
- Bu arada 11 Eylül'ün ardından hava taşımacılığında yaşanan kriz neredeyse aşılmış gibi görünüyor.
- In early September, the reform package received the required approval by the President.
- Eylül ayı başında, reform paketi Cumhurbaşkanı tarafından gerekli onayı almıştır.
- Security of nuclear materials in the EU has been an increasingly important issue since 11 September.
- AB'de nükleer malzemelerin güvenliği 11 Eylül'den bu yana giderek daha önemli bir konu haline gelmiştir.
- The next meeting of the Standing Committee is planned for 11 September.
- Daimi Komite'nin bir sonraki toplantısı 11 Eylül'de yapılacak.
- I also know that those same companies are going through a difficult period, particularly since 11 September 2001.
- Aynı şirketlerin, özellikle 11 Eylül 2001'den bu yana zor bir dönemden geçtiklerini de biliyorum.
- On 5 September I received a detailed and satisfactory written answer.
- 5 Eylül tarihinde ayrıntılı ve tatmin edici bir yazılı cevap aldım.
- September's treacherous terror assaults show us where the true threats to security lie.
- Eylül ayındaki hain terör saldırıları bize güvenliğe yönelik gerçek tehditlerin nerede yattığını göstermektedir.
- This was the case before last September and the situation has been exacerbated since then.
- Geçen Eylül ayından önce de durum böyleydi ve o tarihten bu yana durum daha da kötüleşti.
- The movement of this dangerous cargo at this time is spitting in the face of the victims of September 11.
- Bu tehlikeli kargonun şu anda taşınması, 11 Eylül kurbanlarının yüzüne tükürmek anlamına gelmektedir.
- Having said that, the dramatic events of 11 September did happen.
- Bununla birlikte, 11 Eylül'de dramatik olaylar meydana gelmiştir.
- So much has now been said and written about the tragedy, the crime of 11 September.
- 11 Eylül trajedisi ve suçu hakkında çok şey söylendi ve yazıldı.
- It would be unfortunate if a decision on this issue had to wait right until September.
- Bu konudaki kararın Eylül ayına kadar beklemek zorunda kalması talihsizlik olurdu.
- After the 11 September atrocity we are in a new situation.
- 11 Eylül vahşetinden sonra yeni bir durumla karşı karşıyayız.
- The Council of Justice and Home Affairs Ministers will meet on 20 September.
- Adalet ve İçişleri Bakanları Konseyi 20 Eylül'de toplanacak.
- Now we have reached early September so we are halfway through the Council's self-given six-month period.
- Şimdi Eylül ayının başına geldik ve Konsey'in kendine tanıdığı altı aylık süreyi yarılamış bulunuyoruz.
- September 11 made us realise that the European Union is not fully adapted to the new world context.
- 11 Eylül, Avrupa Birliği'nin yeni dünya koşullarına tam olarak uyum sağlayamadığını fark etmemizi sağladı.
- We would remind the House that the Schengen Information System started up in 1995, well before 11 September 2001.
- Meclis'e Schengen Bilgi Sistemi'nin 11 Eylül 2001'den çok önce, 1995 yılında başladığını hatırlatmak isteriz.
- What do we do with people who publicly rejoice in the images of 11 September?
- Alenen 11 Eylül görüntülerinden sevinç duyan insanlara ne yapacağız?
- What those groups are capable of, we saw on 11 September in New York.
- Bu grupların neler yapabileceğini 11 Eylül'de New York'ta gördük.
- The impact of 11 September on world politics has been immense.
- 11 Eylül'ün dünya siyaseti üzerindeki etkisi muazzam olmuştur.
- The TRIPs Council will be holding further meetings in July and September.
- TRIPs Konseyi Temmuz ve Eylül aylarında yeni toplantılar düzenleyecektir.
- At the instigation of the General Affairs Council, the Council of Transport Ministers held a meeting on 14 September.
- Genel İşler Konseyi'nin girişimiyle Ulaştırma Bakanları Konseyi 14 Eylül'de bir toplantı gerçekleştirdi.
- We have proof that two of these sentences were carried out in the first half of 2001, but not for 25 September 2002.
- Bu cümlelerden ikisinin 2001 yılının ilk yarısında uygulandığına dair kanıtımız var, ancak 25 Eylül 2002 için yok.
- This topic has taken on a whole new dimension since 11 September.
- Bu konu 11 Eylül'den bu yana yepyeni bir boyut kazanmıştır.
- The events of 11 September represented a very pressing reason for this.
- 11 Eylül olayları bunun için çok acil bir neden teşkil etmektedir.
- After 11 September, we have every reason to redouble our commitment to multilateralism.
- 11 Eylül'den sonra, çok taraflılığa olan bağlılığımızı iki katına çıkarmak için her türlü nedene sahibiz.
- The report is also consistent with guidelines contained in the communication from the Commission adopted last September.
- Rapor, geçtiğimiz Eylül ayında Komisyon tarafından kabul edilen tebliğde yer alan kılavuz ilkelerle de uyumludur.
- The Council's requests do not date from 11 September.
- Konsey'in talepleri 11 Eylül'den kalma değildir.
- The committee visited Turkey from 6 to 9 September but its findings are not yet available.
- Komite, 6-9 Eylül arasında Türkiye'yi ziyaret etti, fakat bu ziyaretin bulguları henüz mevcut değildir.
- After 11 September, the political geography of the world has changed radically.
- 11 Eylül'den sonra dünyanın siyasi coğrafyası kökten değişti.
- So far as the September communication is concerned, it is unprecedented.
- Eylül ayındaki iletişim söz konusu olduğunda, bu daha önce görülmemiş bir durumdur.
- Clearly, 11 September virtually wiped out that business.
- Açıkçası 11 Eylül bu işi neredeyse yok etti.
- The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
- Bu durum, 11 Eylül'ün ardından yaşananların da altını çizmektedir.
- September 11 should have taught us that we must apply the same principles to our friends, as to our enemies.
- 11 Eylül bize düşmanlarımıza olduğu kadar dostlarımıza da aynı ilkeleri uygulamamız gerektiğini öğretmiş olmalıdır.
- The Commission received notification of this law from the Greek authorities on 26 September 2001.
- Komisyon, Yunan makamlarından bu kanuna ilişkin bildirimi 26 Eylül 2001 tarihinde almıştır.
- The panic caused by 11 September 2001 has still not died down.
- 11 Eylül 2001'in yol açtığı panik hala yatışmış değil.
- Finally, biological terrorism was added to the original objectives after the events of 11 September.
- Son olarak, 11 Eylül olaylarından sonra biyolojik terörizm de orijinal hedeflere eklenmiştir.
- The extension of Europol's mandate is not some new issue that has arisen after 11 September.
- Europol'ün görev süresinin uzatılması 11 Eylül'den sonra ortaya çıkan yeni bir konu değildir.
- Since 11 September this has become even more important.
- 11 Eylül'den bu yana bu daha da önemli hale gelmiştir.
- The European Council of 21 September sent out a very clear message to us.
- 21 Eylül tarihli Avrupa Konseyi bize çok açık bir mesaj gönderdi.
- Prior to 11 September, it was absent on the issue of Kyoto.
- 11 Eylül'den önce Kyoto konusunda bu ilke yoktu.
- It therefore became necessary to clarify the situation, particularly following the events of 11 September 2001.
- Bu nedenle, özellikle 11 Eylül 2001 olaylarının ardından durumu açıklığa kavuşturmak gerekli hale gelmiştir.
- The answers should be in by the end of September.
- Cevaplar Eylül ayı sonuna kadar elimizde olacak.
- On 11 September I was on my way to a mission to Afghanistan and to Pakistan.
- 11 Eylül'de Afganistan ve Pakistan'a bir görev için gidiyordum.
- There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
- Bunun çeşitli sebepleri var ve 11 Eylül olayları da bu sebepleri biraz daha belirgin hale getirdi.
- The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
- 11 Eylül'ün ardından ortaya çıkan mevcut durum bu noktanın altını çizmektedir.
- Two documents, which were tabled on 26 September by Stuart Harbison, the Chairman of the WTO General Council.
- DTÖ Genel Konseyi Başkanı Stuart Harbison tarafından 26 Eylül'de masaya yatırılan iki belge.
- That is what we have requested, and we expect a strategic report to be presented by 30 September 2003.
- Talep ettiğimiz şey budur ve 30 Eylül 2003 tarihine kadar stratejik bir rapor sunulmasını bekliyoruz.
- The Commission forwarded this report to the Justice and Home Affairs Council of 12/13 September 2003.
- Komisyon bu raporu 12/13 Eylül 2003 tarihli Adalet ve İçişleri Konseyi'ne iletmiştir.
- I am pleased that we have adopted it today, as elections are being held in Macedonia on 15 September.
- Makedonya'da 15 Eylül'de seçimler yapılacağı için bugün bu kararı kabul etmiş olmaktan memnuniyet duyuyorum.
- I should like to recall that this change was initiated by the Watson Report in early September.
- Bu değişikliğin Eylül ayı başında Watson Raporu ile başlatıldığını hatırlatmak isterim.
- The Banking Regulatory and Supervisory Board has been fully operational since early September 2000.
- Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurulu, Eylül 2000 başından bu yana tam olarak faaliyete geçmiştir.
- The TRIPs Council will be holding further meetings in July and September.
- TRIPs Konseyi Temmuz ve Eylül aylarında yeni toplantılar düzenleyecek.
- Not everything can be blamed on the tragic events of 11 September.
- Her şey 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara bağlanamaz.
- The second theme concerns the complex relationship between terrorism and human rights after the attacks of 11 September.
- İkinci tema, 11 Eylül saldırılarının ardından terörizm ve insan hakları arasındaki karmaşık ilişkiyle ilgilidir.
- Nine out of ten of the new countries will have referenda between March and September this year.
- Yeni ülkelerin onda dokuzu bu yıl Mart ve Eylül ayları arasında referanduma gidecek.
- Food safety constitutes a strategic dimension, on which the tragic events of 11 September throw a new light.
- Gıda güvenliği, 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların yeni bir ışık tuttuğu stratejik bir boyut oluşturmaktadır.
- We know all too well since 11 September what the implications of that could be.
- Bunun sonuçlarının neler olabileceğini 11 Eylül'den bu yana çok iyi biliyoruz.
- The events of 11 September only reinforced the urgency and the need for such a decision.
- 11 Eylül olayları böyle bir kararın aciliyetini ve gerekliliğini daha da pekiştirmiştir.
- The World Summit in Johannesburg took place from 26 August to 4 September 2002.
- Johannesburg'daki Dünya Zirvesi 26 Ağustos - 4 Eylül 2002 tarihleri arasında gerçekleştirilmiştir.
- Such a debate would give us the opportunity to adopt a resolution during the second September part-session.
- Böyle bir tartışma bize Eylül ayındaki ikinci oturumda bir karar kabul etme fırsatı verecektir.
- You kindly referred to my report on terrorism, adopted on 6 September last year.
- Geçen yıl 6 Eylül'de kabul edilen terörizm raporuma nazikçe atıfta bulundunuz.
- The World Summit in Johannesburg took place from 26 August to 4 September 2002.
- Johannesburg'daki Dünya Zirvesi 26 Ağustos - 4 Eylül 2002 tarihleri arasında gerçekleşti.
- It is expected that this exercise will be concluded by the end of September.
- Bu çalışmanın Eylül ayı sonuna kadar tamamlanması beklenmektedir.
- The Commission has already expressed its position on the amendments that were adopted on 6 September.
- Komisyon, 6 Eylül'de kabul edilen değişikliklere ilişkin tutumunu halihazırda ifade etmiştir.
- Prior to 11 September, the situation was simple.
- 11 Eylül'den önce durum basitti.
- The panic caused by 11 September 2001 has still not died down.
- 11 Eylül 2001'in yol açtığı panik henüz yatışmış değil.
- The answers should be in by the end of September.
- Cevaplar Eylül ayı sonuna kadar gelmiş olmalı.
- We are already at the end of September.
- Zaten Eylül ayının sonundayız.
- On that unforgettable day of 11 September 2001, I was in Washington with a delegation from this Parliament.
- O unutulmaz 11 Eylül 2001 gününde, bu Parlamento'dan bir heyetle birlikte Washington'daydım.
- It covers the period until 30 September 2000.
- Kapsadığı dönem, 30 Eylül 2000 tarihine kadarki dönemdir.
- What do we do with people who publicly rejoice in the images of 11 September?
- Alenen 11 Eylül görüntülerine sevinen insanlara ne yapacağız?
- This tactic was on a slow but sure course up to 11 September.
- Bu taktik 11 Eylül'e kadar yavaş ama emin bir şekilde ilerliyordu.
- We were horrified by the events of 11 September.
- Bizler 11 Eylül olayları karşısında dehşete düştük.
- The board will hold its first meeting very soon on 18 September.
- Kurul ilk toplantısını çok yakında 18 Eylül'de gerçekleştirecek.
- I support the proposed deadline for the Commission being 30 September in a proposed amendment.
- Komisyon için önerilen değişiklikte son tarihin 30 Eylül olarak belirlenmesini destekliyorum.
- After 11 September quite clearly one partner, America, feels that it is a nation under attack.
- 11 Eylül'den sonra açıkça bir ortak, Amerika, saldırı altında bir ulus olduğunu hissetmektedir.
- This also comes at a time characterised by the 11 September attacks and the Iraq crisis.
- Bu aynı zamanda 11 Eylül saldırıları ve Irak krizi ile karakterize edilen bir döneme denk gelmektedir.
- I insist that this matter now be referred to the Bureau and that, as of September, we see no further repetition.
- Bu konunun artık Büro'ya havale edilmesi ve Eylül ayından itibaren bir daha tekrarlanmaması konusunda ısrar ediyorum.
- Once the new budgetary procedure begins next September, I will be seeking support once again for such a move.
- Önümüzdeki Eylül ayında yeni bütçe prosedürü başladığında böyle bir hamle için bir kez daha destek arayışında olacağım.
- We are still in shock from the horror of 11 September.
- Hâlâ 11 Eylül dehşetinin şokundayız.
- The events of 11 September have exacerbated the current situation exponentially.
- 11 Eylül olayları mevcut durumu katlanarak daha da kötüleştirmiştir.
- Like everybody else we are appalled by the attacks that took place on 11 September.
- Herkes gibi biz de 11 Eylül'de meydana gelen saldırılar karşısında dehşete düştük.
- So, I've written in you since September.
- Eylül ayından beri sana yazıyorum.
- We are working on an intriguing project, since September last year.
- Geçen yılın eylül ayından bu yana ilgi çekici bir proje üzerinde çalışıyoruz.
- We are working on an intriguing project, since September last year.
- Geçen yıl Eylül ayından beri ilginç bir proje üzerinde çalışıyoruz.
- I'm working full time in a bookshop until the end of September.
- Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam gün çalışıyorum.
- September 10 is World Suicide Prevention Day.
- 10 Eylül Dünya İntiharı Önleme Günü.
- I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
- Önümüzdeki Salı günü, yani 10 Eylül'de görüşürüz.
- Oktoberfest has often already ended by September.
- Oktoberfest genellikle Eylül'de sona erer.
- The Turkish coup d'état occurred on September 12, 1980.
- Türk darbesi 12 Eylül 1980'de gerçekleşti.
- Today is Saturday, September 28.
- Bugün 28 Eylül Cumartesi.
- I read The Age of Spiritual Machines by Ray Kurzweil in Amsterdam on September 7, 2006.
- Ray Kurzweil'in Ruhsal Makineler Çağı kitabını 7 Eylül 2006 tarihinde Amsterdam'da okudum.
- I'm happy because beginning today, we have no school until September.
- Mutluyum çünkü bugünden itibaren Eylül'e kadar okul yok.
- It's already September; however, it is very hot.
- Eylül ayı geldi bile; ancak hava çok sıcak.
- On September 3rd, I will go from Los Angeles to Seoul with a friend.
- 3 Eylül'de bir arkadaşımla Los Angeles'tan Seul'e gideceğim.
- The best time for grapes is September.
- Üzüm için en iyi zaman eylüldür.
- The best time for grapes is September.
- Üzüm için en iyi zaman Eylül ayıdır.
- By September I will have known her for a whole year.
- Eylül ayı itibarıyla tam bir yıldır onu tanıyor olacağım.
- I am working full-time at a bookshop until the end of September.
- Ben eylül ayı sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı olarak çalışacağım.
- I'm happy because beginning today, we have no school until September.
- Bugün başladığım için mutluyum, eylüle kadar okulumuz yok.
- They stayed in Rome till September.
- Eylül'e kadar Roma'da kaldılar.
- January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.
- Ocak, Şubat, Mart, Nisan, Mayıs, Haziran, Temmuz, Ağustos, Eylül, Ekim, Kasım ve Aralık yılın on iki ayıdır.
- It was one late September afternoon.
- Geç bir Eylül öğleden sonrasıydı.
- By September I will have known her for a whole year.
- Eylül ayı itibarıyla tam bir yıldır onu tanıyoruz.
- The president left Washington in early September.
- Başkan Eylül başında Washington'dan ayrıldı.
- It will soon be September.
- Yakında eylül olacak.
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
- 26 Eylül 1959'da Japonya'nın kayıtlı tarihindeki en güçlü tayfun Nagoya'yı vurmuştur.
- They stayed in Rome till September.
- Eylül ayına kadar Roma'da kaldılar.
- Today is September 1st.
- Bugün 1 Eylül.
- Oktoberfest has often already ended by September.
- Oktoberfest önceden genellikle eylül ayında sona erer.
- Today is September first.
- Bugün 1 Eylül.
- The date on the calendar was September 23, 1964.
- Takvimdeki tarih 23 Eylül 1964'tü.
- On September 3rd, I will go from Los Angeles to Seoul with a friend.
- 3 Eylülde, bir arkadaşla birlikte Los Angeles'tan Seoul'e gideceğim.
- The Turkish coup d'état occurred on September 12, 1980.
- Türk darbesi 12 Eylül 1980'de meydana geldi.
- I have known him since September.
- Onu Eylül'den beri tanıyorum.
- This September was very rainy.
- Bu Eylül çok yağmurluydu.
- From June to September, we work harder.
- Haziran'dan eylül ayına kadar, biz daha fazla çalışırız.
- I read The Age of Spiritual Machines by Ray Kurzweil in Amsterdam on September 7, 2006.
- 7 Eylül 2006'da Amsterdam'da Ray Kurzweil tarafından yazılan Ruhsal Yaş Makineleri'ni okudum.
- I've been working on this project since the beginning of September.
- Eylül başından beri bu proje üzerinde çalışıyorum.
- I'm working full time in a bookshop until the end of September.
- Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı olarak çalışacağım.
- September is the first month of the school year in Israel.
- Eylül ayı İsrail'de okul döneminin ilk ayıdır.
- I am working full-time at a bookshop until the end of September.
- Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı çalışıyorum.
- From June to September, we work harder.
- Haziran'dan Eylül'e kadar daha çok çalışırız.
- Thirty days has September, April, June and November.
- Otuz günde Eylül, Nisan, Haziran ve Kasım var.
- September is the first month of the school year in Israel.
- Eylül, İsrail'de okul yılının ilk ayıdır.
- I will see you on next Tuesday, that is to say, the 10th of September.
- Önümüzdeki Salı, yani, 10 Eylül'de görüşürüz.
- By September the burst in spending seemed to be tapering off.
- Eylül ayına kadar harcamadaki patlama gitgide azalmış gibi görünüyordu.
- I have known him since September.
- Eylül ayından beri onu tanıyorum.
Show More (252)
|