|
- What is the value of the lake house in Denver?
- Denver'daki göl evinin değeri nedir?
- The nutritional value of avocados is very high.
- Avokadoların besin değeri çok yüksektir.
- We have to remember that information technology is a tool, not an absolute value.
- Bilgi teknolojisinin mutlak bir değer değil, bir araç olduğunu unutmamalıyız.
- The equal value of every person must, then, also be the criterion for what needs to be done.
- O halde, her insanın eşit değerde olması, yapılması gerekenler için de bir ölçüt olmalıdır.
- He strongly emphasised the value of dialogue.
- Diyalogun değerini güçlü bir şekilde vurgulamıştır.
- The report rightly mentions value discrimination.
- Rapor haklı olarak değer ayrımcılığından bahsetmektedir.
- I believe it will have very great symbolic value indeed.
- Bunun gerçekten de çok büyük bir sembolik değeri olacağına inanıyorum.
- Consumer and investor confidence is waning, the value of global and stock markets is down too.
- Tüketici ve yatırımcı güveni azalıyor, küresel ve hisse senedi piyasalarının değeri de düşüyor.
- In addition, there has been no industry consultation on this issue and no business impact assessment of value.
- Buna ek olarak, bu konuda hiçbir sektör istişaresi ve değerin iş üzerindeki etki değerlendirmesi yapılmamıştır.
- There is no such thing as a 0% value, and nothing is GM-free.
- Yüzde 0 değer diye bir şey yoktur ve hiçbir şey GM'siz değildir.
- In other words, their products offer benefits to society as a whole above and beyond any commercial value.
- Başka bir deyişle bu şirketlerin ürünleri, ticari değerin ötesinde, bir bütün olarak topluma fayda sağlamaktadır.
- This is a European value which, I believe, is appropriate and which suits us very well.
- Bu, bence uygun olan ve bize çok yakışan bir Avrupa değeridir.
- OLAF alone has investigated cases with a value of EUR 144 million this year.
- OLAF tek başına bu yıl 144 milyon Euro değerinde vakayı incelemiştir.
- Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
- Nihayetinde burada söz konusu olan saygı ve her insanın eşit değerde olmasıdır.
- Adopting a directive on environmental liability would be of enormous value.
- Çevresel sorumluluğa ilişkin bir yönergenin kabul edilmesi çok büyük değer taşıyacaktır.
- Our work on the value of sport, on social and educational sport, will help to bring this about.
- Sporun değeri, sosyal ve eğitsel spor üzerine çalışmalarımız bunun gerçekleşmesine yardımcı olacaktır.
- Who is going to compensate organic producers whose crops become contaminated and lose their value?
- Ürünleri kirlenen ve değerini yitiren organik üreticilerin zararını kim karşılayacak?
- An agency is more difficult to close down, partly because of its symbolic value for the host country.
- Bir ajansın kapatılması, kısmen ev sahibi ülke için sembolik değeri nedeniyle daha zordur.
- Having said this, we must not overestimate the value of EURES.
- Bunu söyledikten sonra, EURES'in değerini abartmamalıyız.
- I agree with the Commission here that this value is pitched too low and is impracticable.
- Bu değerin çok düşük ve uygulanamaz olduğu konusunda Komisyon'a katılıyorum.
- In other words, their products offer benefits to society as a whole above and beyond any commercial value.
- Başka bir deyişle, bu şirketlerin ürünleri, ticari değerin ötesinde, bir bütün olarak topluma fayda sağlamaktadır.
- However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
- Bununla birlikte, siyasi bir değer olarak bile, uygulanabilir, uygulanabilir bir temele sahip olmalıdır.
- This is an excellent initiative and I fully endorse the goal of highlighting the educational value of sport.
- Bu mükemmel bir girişim ve sporun eğitsel değerini vurgulama hedefini tamamen destekliyorum.
- We should buy the fish and ensure we are getting good value.
- Balığı satın almalı ve iyi bir değer elde ettiğimizden emin olmalıyız.
- The first is the European dimension and the European value that the opportunity of mobility adds to education.
- Bunlardan ilki, hareketlilik fırsatının eğitime kattığı Avrupa boyutu ve Avrupa değeridir.
- This has certainly demonstrated its value when it comes to improving competition.
- Rekabetin geliştirilmesi söz konusu olduğunda bu kesinlikle değerini göstermiştir.
- This fight is about the inviolability of human life as the highest value in our democracy.
- Bu mücadele, demokrasimizdeki en yüksek değer olan insan hayatının dokunulmazlığı ile ilgilidir.
- This compares to 31 in 1997 and is the highest value ever calculated for Turkey.
- Bu değer 1997'deki 31'e kıyasla Türkiye için hesaplanan en yüksek değerdir.
- Your speech today shows the value of the open election campaign.
- Bugün yaptığınız konuşma açık seçim kampanyasının değerini göstermektedir.
- This does not only encompass lifelong learning, it also recognises the wider social value of lifelong learning.
- Bu sadece hayat boyu öğrenmeyi kapsamaz, aynı zamanda hayat boyu öğrenmenin daha geniş sosyal değerini de kabul eder.
- We believe that the recommendation has intrinsic environmental value.
- Tavsiyenin kendine özgü bir çevresel değeri olduğuna inanıyoruz.
- We must have proper checks on the readiness and the value of our contingency plan.
- Acil durum planımızın hazır olup olmadığını ve değerini uygun bir şekilde kontrol etmeliyiz.
- It is of no greater value than self-regulation.
- Özdenetimden daha büyük bir değeri yok.
- Biogas is a storable and renewable energy source and hence of especial strategic usefulness and value.
- Biyogaz depolanabilir ve yenilenebilir bir enerji kaynağıdır ve bu nedenle özel bir stratejik faydası ve değeri vardır.
- May I point out that the announcement of partial operational readiness in Laeken is not simply of theoretical value.
- Laeken'de kısmi operasyonel hazırlığın duyurulmasının sadece teorik bir değer taşımadığını belirtmek isterim.
- I saw the value of my cattle drop to virtually nothing.
- Sığırlarımın değerinin neredeyse sıfıra düştüğünü gördüm.
- It would be a blocking value, a blocking threshold.
- Bu engelleyici bir değer, engelleyici bir eşik olacaktır.
- So, in my view, a good mean value would be a good solution.
- Bu nedenle, benim görüşüme göre, iyi bir ortalama değer iyi bir çözüm olacaktır.
- This means indirectly a reduction in the value of this land.
- Bu da dolaylı olarak bu toprakların değerinde bir azalma anlamına gelmektedir.
- What value can its recommendations have under these circumstances?
- Bu koşullar altında Otorite'nin tavsiyelerinin ne gibi bir değeri olabilir?
- As an important provider of finance, the EU must be especially interested in the value of this UN brand.
- Önemli bir finansman sağlayıcısı olarak AB, bu BM markasının değeriyle özellikle ilgilenmelidir.
- In 1998 it produced goods to the value of EUR 300 billion.
- 1998 yılında 300 milyar Euro değerinde mal üretti.
- However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
- Bununla birlikte, siyasi bir değer olarak bile, tatbik edilebilir, gerçekleştirilebilir bir temele sahip olmalıdır.
- Turkey has given undertakings in the WTO to scale down the number and value of export refunds.
- Türkiye, ihracat iadelerinin sayısını ve değerini azaltmak için DTÖ bünyesinde taahhütlerde bulunmuştur.
- There is no such thing as a 0% value, and nothing is GM-free.
- 0 değer diye bir şey yoktur ve hiçbir şey GM'siz değildir.
- They have an intrinsic value and should be dealt with as such.
- Kendilerine özgü bir değerleri vardır ve bu şekilde ele alınmalıdırlar.
- Otherwise, there will be a decline in their overall value.
- Aksi takdirde genel değerlerinde bir düşüş olacaktır.
- This evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.
- Bu değerlendirme aynı zamanda tıbbi ürünün terapötik değerini tartmak için de bir fırsat sağlayabilir.
- In 1997, the value of the resources in the North was estimated at USD 25 billion.
- 1997 yılında Kuzey'deki kaynakların değerinin 25 milyar ABD doları olduğu tahmin ediliyordu.
- The practical value of the process is, in our experience, rather limited anyway.
- Bizim deneyimlerimize göre sürecin pratik değeri zaten oldukça sınırlıdır.
- All three have their particular value and something special to contribute.
- Her üçünün de kendine özgü bir değeri ve katkıda bulunacağı özel bir şeyler vardır.
- We must insist, loudly and clearly, that human rights are a universal value and do not depend on circumstances.
- İnsan haklarının evrensel bir değer olduğu ve koşullara bağlı olmadığı konusunda yüksek sesle ve açıkça ısrar etmeliyiz.
- The value of human life must be preserved and not destroyed.
- İnsan hayatının değeri korunmalı ve yok edilmemelidir.
- The thresholds, or the value below which the directives are not binding.
- Eşikler ya da direktiflerin altında bağlayıcı olmadığı değer.
- That is of inestimable value and helps peoples to live together in peace.
- Bu paha biçilemez bir değerdir ve halkların barış içinde bir arada yaşamasına yardımcı olur.
- The value of sport as a tool to promote national identity and further integration has long been recognised.
- Sporun ulusal kimliği ve daha fazla entegrasyonu teşvik eden bir araç olarak değeri uzun zamandır kabul edilmektedir.
- When prices increase, the value of wages decreases.
- Fiyatlar arttığında, ücretlerin değeri azalır.
- Good air connections have intrinsic value, but that is something national airlines cannot have.
- İyi hava bağlantılarının kendine özgü bir değeri vardır, ancak bu ulusal havayollarının sahip olamayacağı bir şeydir.
- But for my part, I am not sure that it would add much practical value to our efforts.
- Ancak kendi adıma, bunun çabalarımıza çok fazla pratik değer katacağından emin değilim.
- With your planned limit value for seed, this value is not achievable.
- Tohum için planladığınız limit değer ile bu değere ulaşılamaz.
- We need to be pragmatic and rediscover the practical value of the notion of governance.
- Pragmatik olmalı ve yönetişim kavramının pratik değerini yeniden keşfetmeliyiz.
- What value do meetings involving confidential documents held behind closed doors have?
- Kapalı kapılar ardında yapılan gizli belgeleri içeren toplantıların ne değeri var?
- I praise the fact that we get good value from the European Union budget.
- Avrupa Birliği bütçesinden iyi bir değer elde ettiğimiz gerçeğini takdirle karşılıyorum.
- Since 1999,according to Turkish estimates, it has provided aid to 69 countries for a total value of Euro 300 million.
- 1999’dan beri Türkiye, kendi tahminlerine göre, 69 ülkeye toplam 300 milyon Euro değerinde yardım sağlamıştır.
- I praise the fact that we get good value from the European Union budget.
- Avrupa Birliği bütçesinden iyi bir değer elde ettiğimiz gerçeğini övüyorum.
- Furthermore, this proposal is of very dubious legal value.
- Ayrıca bu önerinin hukuki değeri de oldukça şüphelidir.
- An annual report by the European Parliament is of doubtful value if it is a spectrum of subjective views.
- Avrupa Parlamentosu tarafından hazırlanan yıllık bir rapor, öznel görüşlerden oluşuyorsa şüpheli bir değere sahiptir.
- That is the fundamental value that guides us and provides the motivation of the European Union.
- Bu, bize rehberlik eden ve Avrupa Birliği'nin motivasyonunu sağlayan temel değerdir.
- We want nothing to do with that particular value.
- Bu özel değerle hiçbir ilgimiz olmasını istemiyoruz.
- Thirdly, the proposed procedures do not yet have any democratic value.
- Üçüncü olarak, önerilen prosedürler henüz demokratik bir değere sahip değildir.
Show More (67)
|
|
- We listen to our employees and value their input in all matters.
- Çalışanlarımızı dinler ve her konuda onların görüşlerine değer veririz.
- European youth policy, too, must attach great value to this.
- Avrupa gençlik politikası da buna büyük değer vermelidir.
- I therefore value this line of approach.
- Bu nedenle bu yaklaşım tarzına değer veriyorum.
- In other words, we are not valuing our own efforts.
- Başka bir deyişle kendi çabalarımıza değer vermiyoruz.
- This was an excellent position and one that we have always valued with regard to Turkey, and still do.
- Bu mükemmel bir tutumdu ve Türkiye ile ilgili olarak her zaman değer verdiğimiz bir tutumdu ve hala da öyle.
- For ultimately, the equality ideology does not value women as women.
- Çünkü eşitlik ideolojisi nihayetinde kadına kadın olarak değer vermemektedir.
- In addition, we, too, value the involvement of the private sector.
- Ayrıca biz de özel sektörün katılımına değer veriyoruz.
- This was a worthwhile initiative that we welcome, value and appreciate.
- Bu, memnuniyetle karşıladığımız, değer verdiğimiz ve takdir ettiğimiz değerli bir girişimdi.
- In general, we tend to value things once we have lost them.
- Genel olarak, bir şeyleri kaybettikten sonra onlara değer verme eğiliminde oluruz.
- It was an important activity, and I value the work she did.
- Bu önemli bir faaliyetti ve yaptığı işe değer veriyorum.
- We need to value it, improve it, and build on it as a model for North-South cooperation.
- Buna değer vermeli, geliştirmeli ve Kuzey-Güney işbirliği için bir model olarak üzerine inşa etmeliyiz.
- I know the Commission values the findings of this report and I look forward with great interest to its own report.
- Komisyonun bu raporun bulgularına değer verdiğini biliyorum ve kendi raporunu büyük bir ilgiyle bekliyorum.
- That, then, is something I value.
- Bu da benim değer verdiğim bir şey.
- You ought to adopt the opposite stance, welcoming the secular ideal more warmly and valuing it more highly.
- Siz tam tersi bir tutum benimsemeli, laiklik idealini daha sıcak karşılamalı ve ona daha fazla değer vermelisiniz.
- The European Parliament has shown an enormous sense of responsibility, which our group values highly.
- Avrupa Parlamentosu, grubumuzun son derece değer verdiği muazzam bir sorumluluk duygusu göstermiştir.
- The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
- Yoksullar yaşamak için dilenmek istemezler; onlar da bizim gibi öz saygılarına ve haysiyetlerine değer verirler.
- I therefore assume that you will value the time available to you.
- Bu nedenle size ayrılan süreye değer vereceğinizi varsayıyorum.
- I very much value your contributions but today your question has been declared inadmissible.
- Katkılarınıza çok değer veriyorum ancak bugün sorunuz kabul edilemez ilan edildi.
- I value the transatlantic relationship.
- Transatlantik ilişkilere değer veriyorum.
- It is traditional to say that but, in this instance, I really do value the hard work and commitment that he has given.
- Bunu söylemek gelenekseldir ama bu durumda verdiği sıkı çalışmaya ve bağlılığa gerçekten değer veriyorum.
Show More (17)
|