|
- We must ensure that their voices, as well as our own, are properly heard.
- Kendi sesimizin yanı sıra onların seslerinin de doğru bir şekilde duyulmasını sağlamalıyız.
- In this chorus of sceptics, a number of voices are becoming ever louder.
- Bu şüpheciler korosunda bazı sesler giderek daha yüksek çıkıyor.
- I hear that you have a strong voice.
- Güçlü bir sesiniz olduğunu duydum.
- The European Commission spoke with one strong voice in Johannesburg.
- Avrupa Komisyonu Johannesburg'da güçlü bir sesle konuştu.
- But it also confirms how weak the critical voices have become.
- Ancak bu aynı zamanda eleştirel seslerin ne kadar zayıfladığını da teyit ediyor.
- We have heard the voices of these victims.
- Bu mağdurların seslerini duyduk.
- I voted against this document and I saw that, when it wants to, Parliament is capable of raising its voice.
- Bu belgeye karşı oy kullandım ve Parlamentonun istediğinde sesini yükseltebileceğini gördüm.
- The strength of this Parliament's voice has grown as the Union has grown.
- Birlik büyüdükçe Parlamentonun sesi de güçlenmiştir.
- Cyprus must speak with one voice.
- Kıbrıs tek bir sesle konuşmalıdır.
- Europe should therefore remain unyielding and continue to speak with one voice.
- Bu nedenle Avrupa boyun eğmemeli ve tek sesle konuşmaya devam etmelidir.
- I have made so many speeches that I have lost my voice.
- O kadar çok konuşma yaptım ki sesimi kaybettim.
- To this end, we need to give it a single voice in foreign policy.
- Bu amaçla, dış politikada tek bir ses vermeliyiz.
- On the Middle East too, the Union must project its voice in the Quartet strongly and clearly.
- Orta Doğu konusunda da Birlik, Dörtlü içerisindeki sesini güçlü ve net bir şekilde yansıtmalıdır.
- So that, even thousands of kilometres away, they hear our voice in Luanda.
- Böylece binlerce kilometre ötede bile Luanda'da sesimizi duyabiliyorlar.
- Today you announced this in an ambitious voice.
- Bugün bunu iddialı bir sesle açıkladınız.
- The voice and the agenda must, however, be ones that we can be proud of.
- Bununla birlikte sesimiz ve gündemimiz gurur duyabileceğimiz bir gündem olmalıdır.
- The European Commission spoke with one strong voice in Johannesburg.
- Avrupa Komisyonu Johannesburg'da gür bir sesle konuşmuştur.
- Well then, it is good to hear a voice raised in the explanations of vote on behalf of the Radical Party too.
- O halde, Radikal Parti adına da oylama açıklamalarında bir sesin yükseldiğini duymak güzel.
- And in practice some people will surely be better able to make their voice heard than others.
- Ve pratikte bazı insanlar seslerini diğerlerine göre daha iyi duyurabileceklerdir.
- Much has been said about the importance of the EU having a common front and a common voice and I agree with that.
- AB'nin ortak bir cepheye ve ortak bir sese sahip olmasının önemi hakkında çok şey söylendi ve ben de buna katılıyorum.
- This is of the utmost importance if we are genuinely to strengthen the European Union's voice in the world.
- Avrupa Birliği'nin dünyadaki sesini gerçekten güçlendirmek istiyorsak bu son derece önemlidir.
- The presidency wants to speak for Europe as a union of countries with a common, strong voice and opinions.
- Başkanlık, ortak, güçlü bir sese ve görüşlere sahip bir ülkeler birliği olarak Avrupa adına konuşmak istiyor.
- At this last stage, Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
- Bu son aşamada Parlamento ezici bir çoğunlukla tek ses olarak konuşmuştur.
- We need its voice, we need it to carry out its role in full.
- AB'nin sesine ihtiyacımız var, rolünü tam olarak yerine getirmesine ihtiyacımız var.
- There were a number of voices from certain national quarters asking for exemptions.
- Bazı ulusal çevrelerden muafiyet isteyen bir takım sesler yükseldi.
- We have an important role to play in supporting the voices of moderation wherever they exist.
- Nerede olursa olsun ılımlı seslerin desteklenmesinde önemli bir rol oynamalıyız.
- Is the voice of the people being listened to?
- Halkın sesine kulak veriliyor mu?
- In the meantime, there is room and time for everybody to become part of the process and to make their voices heard.
- Bu arada herkesin sürecin bir parçası olması ve sesini duyurması için yer ve zaman vardır.
- The Palestinians also need a strong voice to negotiate with Israel.
- Filistinlilerin de İsrail ile müzakere edebilmek için güçlü bir sese ihtiyacı var.
- It should speak with one voice.
- Tek bir sesle konuşulmalıdır.
- I hope that our European leaders will hear this voice today.
- Umarım Avrupalı liderlerimiz bugün bu sesi duyarlar.
- That is what they all want, as long as that voice is their own.
- Herkesin istediği de budur, yeter ki bu ses kendilerine ait olsun.
- So that, even thousands of kilometres away, they hear our voice in Luanda!
- Böylece binlerce kilometre ötede bile sesimizi Luanda'dan duyabilsinler!
- That is heartening, as the EU's voice is immeasurably strengthened when its institutions speak with one voice.
- Kurumları tek sesle konuştuğunda AB'nin sesi ölçülemeyecek kadar güçlendiği için bu sevindiricidir.
- Will all the voices in the European political spectrum be heard?
- Avrupa siyasi yelpazesindeki tüm sesler duyulacak mı?
- I have lost my voice and so I do not know whether I will be able to deliver my usual explanations of vote tomorrow.
- Sesimi kaybettim ve bu nedenle yarın her zamanki oy açıklamamı yapıp yapamayacağımı bilmiyorum.
- What we need is a Europe which has a constant presence and speaks with one clear voice on the international stage.
- İhtiyacımız olan şey, uluslararası sahnede sürekli varlık gösteren ve net bir sesle konuşan bir Avrupa'dır.
- Their punishment - a number of years in a labour camp -is intended to silence all the critical voices in that country.
- Verdikleri ceza olan çalışma kampında birkaç yıllık süre, bu ülkedeki tüm eleştirel sesleri susturmayı amaçlamaktadır.
- Europe's voice often cannot be heard.
- Avrupa'nın sesi çoğu zaman duyulamıyor.
- There were a number of voices from certain national quarters asking for exemptions.
- Bazı ulusal çevrelerden muafiyet isteyen bir takım sesler yükseliyordu.
- This voice should also be heard in the European Union.
- Bu ses Avrupa Birliği'nde de duyulmalıdır.
- On the eve of the anniversary of 11 September, Europe must, more than ever, speak with a single voice and defend peace.
- 11 Eylül'ün yıldönümü arifesinde Avrupa, her zamankinden daha fazla tek bir sesle konuşmalı ve barışı savunmalıdır.
- In addition, we have noticed that Europe is still not speaking with one voice to a sufficient degree.
- Buna ek olarak, Avrupa'nın hala yeterli derecede tek sesle konuşmadığını fark ettik.
- Inevitably, as enlargement approaches reality, the voices of doubters are beginning to be heard.
- Kaçınılmaz olarak, genişleme gerçeğe yaklaştıkça, şüphecilerin sesleri de duyulmaya başlıyor.
- I will start by asking you to excuse my voice, which is affected by a cold.
- Soğuk algınlığından etkilenen sesimi mazur görmenizi rica ederek başlayacağım.
- This Parliament gives power to the hugely diverse voices of men, women and young people throughout Europe.
- Bu Parlamento, Avrupa'daki erkeklerin, kadınların ve gençlerin çok çeşitli seslerine güç vermektedir.
- We must speak with one voice, even in this field of conflict prevention.
- Çatışmaların önlenmesi alanında bile tek sesle konuşmalıyız.
- The strength of this Parliament's voice has grown as the Union has grown.
- Birlik büyüdükçe Parlamento'nun sesi de güçlenmiştir.
- The European Heads of Government in Thessaloniki spoke almost continually of the need for speaking with one voice.
- Selanik'teki Avrupa Hükümet Başkanları neredeyse sürekli olarak tek sesle konuşma ihtiyacından bahsettiler.
- The EU must therefore speak with one voice, and a strong one at that.
- Bu nedenle AB tek bir sesle ve güçlü bir sesle konuşmalıdır.
- As regards internal policy, we still cannot manage to speak with one voice.
- İç politika konusunda ise hala tek bir sesle konuşmayı başaramıyoruz.
- Should I give up making explanations of vote just because I have lost my voice?
- Sesimi kaybettim diye oy açıklamaları yapmaktan vazgeçmeli miyim?
- There are different voices at the bottom of the ballot box, and I would remind you of something.
- Sandığın dibinde farklı sesler var ve size bir şeyi hatırlatmak isterim.
- The main goal must be to enable Europe to speak with a single voice at last.
- Asıl hedef, Avrupa'nın nihayet tek bir sesle konuşmasını sağlamak olmalıdır.
- What was that we were saying about a single European voice?
- Tek bir Avrupa sesi hakkında ne diyorduk?
- In terms of external policy, the European Union is able to do this because we increasingly speak with one voice.
- Dış politika açısından Avrupa Birliği bunu yapabiliyor çünkü giderek daha fazla tek sesle konuşuyoruz.
- The Palestinians also need a strong voice to negotiate with Israel.
- Filistinlilerin İsrail ile müzakere edebilecek güçlü bir sese de ihtiyacı var.
- I would like to add my voice to the messages of condolence and thanks to the honourable Members.
- Sayın Üyelerin taziye ve teşekkür mesajlarına ben de sesimi eklemek istiyorum.
- It would be better if you were to speak with one voice.
- Tek bir sesle konuşursanız daha iyi olur.
- In drawing up a new common position, the European Union must speak with a clear voice.
- Yeni bir ortak tutum belirlerken Avrupa Birliği net bir sesle konuşmalıdır.
- I often talk about the importance of Europe speaking with one voice.
- Sık sık Avrupa'nın tek bir sesle konuşmasının öneminden bahsediyorum.
- What we need is a Europe which has a constant presence and speaks with one clear voice on the international stage.
- İhtiyacımız olan şey, uluslararası sahnede sürekli var olan ve tek bir sesle konuşan bir Avrupa'dır.
- These are voices which, following the satanic terrorist attacks on the US, have gained a great deal of support.
- Bu sesler, ABD'ye yönelik şeytani terör saldırılarının ardından büyük bir destek kazanmıştır.
- We are now asking for leadership from Europe, so that Europe speaks with one voice.
- Avrupa'nın tek sesle konuşabilmesi için Avrupa'dan liderlik istiyoruz.
- We must quite simply call for the voice of the people to be heard and for their verdict to be respected.
- Basitçe, halkın sesinin duyulması ve kararlarına saygı gösterilmesi çağrısında bulunmalıyız.
- There was not one dissenting voice within the group.
- Grup içinde tek bir muhalif ses bile yoktu.
- Why does Europe have no voice when the United States does have a voice?
- Amerika Birleşik Devletleri'nin sesi çıkarken Avrupa'nın neden sesi çıkmıyor?
- It is important for the future of civil aviation that the European Union should speak with a single voice.
- Avrupa Birliği'nin tek bir sesle konuşması sivil havacılığın geleceği açısından önemlidir.
- We have to make Europe's voice heard more.
- Avrupa'nın sesini daha fazla duyurmalıyız.
- The voice and the agenda must, however, be ones that we can be proud of.
- Bununla birlikte, sesimiz ve gündemimiz gurur duyabileceğimiz bir gündem olmalıdır.
- Only through consistent action and a unanimous voice can the EU play a role in the international arena.
- AB ancak tutarlı eylemler ve ortak bir sesle uluslararası arenada bir rol oynayabilir.
- We are now asking for leadership from Europe, so that Europe speaks with one voice.
- Avrupa'nın tek sesle konuşabilmesi için şimdi Avrupa'dan liderlik istiyoruz.
- That means that, in the extremely near future, not all Member States' voices will be heard.
- Bu da çok yakın bir gelecekte tüm Üye Devletlerin sesinin duyulmayacağı anlamına gelmektedir.
- We need Europe to have a single voice in the world.
- Bize göre Avrupa'nın dünyada tek ses olması gerekiyor.
- Nonetheless, his is a voice that we welcome.
- Yine de onun sesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- For this reason it is important that Europe should be able to speak with one single voice.
- Bu nedenle Avrupa'nın tek bir sesle konuşabilmesi önemlidir.
Show More (73)
|