|
- What will happen to a place like Scotland, which I represent here?
- Burada temsil ettiğim İskoçya gibi bir yere ne olacak?
- What I have said amounts to praise for those of her colleagues who are actually here.
- Söylediklerim, burada bulunan meslektaşlarını övmek anlamına geliyor.
- That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
- Bu da burada ne tür bir demokrasinin desteklendiğini açıkça ortaya koymaktadır.
- We have had only limited success here.
- Burada sadece sınırlı bir başarı elde ettik.
- Thirdly, I should like to express my concern here about the general state of human rights in Chechnya.
- Üçüncü olarak, burada Çeçenistan'daki insan haklarının genel durumuna ilişkin endişelerimi ifade etmek istiyorum.
- If you do not do so, the firmness you demonstrate there will be of little use when decisions are made here.
- Bunu yapmazsanız, orada gösterdiğiniz kararlılık burada kararlar alınırken çok az işe yarayacaktır.
- Quite clearly, something is out of proportion here.
- Burada bir şeylerin orantısız olduğu çok açık.
- It is a real problem to legislate here for what is going on in another country.
- Başka bir ülkede olup bitenler için burada yasa çıkarmak gerçek bir sorundur.
- Here we have to build bridges towards peace in the Middle East.
- Burada Orta Doğu'da barışa yönelik köprüler kurmalıyız.
- I want to give some additional information here.
- Burada bazı ek bilgiler vermek istiyorum.
- It is a great pity he is not here this evening to reap the rewards, as it were.
- Kendisinin bu akşam ödüllerini toplamak üzere burada bulunmaması çok üzücü.
- Communication and dialogue will help here.
- İletişim ve diyalog burada yardımcı olacaktır.
- Here we have an example of outsourcing that is not working.
- Burada işe yaramayan bir dış kaynak kullanımı örneğiyle karşı karşıyayız.
- The companies we are dealing with here are quite powerful.
- Burada karşı karşıya olduğumuz şirketler oldukça güçlü.
- What is at stake here is not just a move to a little more surveillance, but a whole new type of state monitoring.
- Burada söz konusu olan sadece biraz daha fazla gözetim değil, tamamen yeni bir devlet gözetimi türüdür.
- There are numerous proposals here and there, but nothing more.
- Burada ve orada çok sayıda teklif var, ancak daha fazlası yok.
- No decision will be taken here on the basis of an exchange of rights for money.
- Burada para karşılığında hakların takası temelinde hiçbir karar alınmayacaktır.
- In my view, Doris Pack pointed the right way forward here.
- Bana göre Doris Pack burada doğru yolu işaret etmiştir.
- There are not that many and I therefore believe that we can bring this to a good conclusion here as well.
- O kadar çok değil ve bu nedenle burada da iyi bir sonuca varabileceğimize inanıyorum.
- I am here thinking not just of the particular case of Iraq, but of the wider issue.
- Burada sadece Irak özelinde değil, daha geniş kapsamlı bir meseleyi düşünüyorum.
- These are the key points which I would like to highlight here.
- Burada vurgulamak istediğim kilit noktalar bunlardır.
- Strengthening the role of the UN will be of key importance here.
- BM'nin rolünün güçlendirilmesi burada kilit öneme sahip olacaktır.
- We must do our outmost to return to a sensible situation here.
- Burada mantıklı bir duruma geri dönmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- There is a lot of hypocrisy here.
- Burada çok fazla ikiyüzlülük var.
- That is why we are meeting here this evening.
- Bu akşam burada toplanmamızın nedeni de bu.
- Mr Staes had the opportunity to be here and to participate in this debate if he had so wished.
- Sayın Staes dileseydi burada bulunma ve bu tartışmaya katılma fırsatına sahipti.
- The many ideas which have been expressed here could be put into three broad categories.
- Burada dile getirilen pek çok fikir üç geniş kategoriye ayrılabilir.
- The main side here is as criminal as the production side.
- Buradaki ana taraf, üretim tarafı kadar kriminaldir.
- A further far more intensive debate needs to be initiated here to ensure that we are capable of acting in the future.
- Gelecekte harekete geçebilmemizi sağlamak için burada çok daha yoğun bir tartışma başlatılması gerekmektedir.
- People are losing sight of the point here and putting the cart before the horse.
- İnsanlar burada asıl meseleyi gözden kaçırıyor ve arabayı atın önüne koyuyorlar.
- Firstly it is being demonstrated here that there are no double standards.
- İlk olarak burada çifte standart olmadığı gösterilmektedir.
- Here you see the Spanish idea of freedom of speech and democracy.
- Burada İspanyolların ifade özgürlüğü ve demokrasi anlayışını görüyorsunuz.
- Last October, I spoke here against the EU-Angola fisheries agreement.
- Geçtiğimiz Ekim ayında burada AB-Angola balıkçılık anlaşması aleyhinde bir konuşma yapmıştım.
- Here, as President-in-Office of the Council, you will not have it.
- Burada, Konsey Dönem Başkanı olarak, buna izin vermeyeceksiniz.
- We shall single out here only Amendment No 147 to line B7-6312.
- Burada sadece B7-6312 sayılı hatta yapılan 147 sayılı Değişikliği ele alacağız.
- It was on 23 October, not even a month ago, that we discussed, here in this Parliament, the human rights situation.
- 23 Ekim'de, daha bir ay bile olmadı, burada, bu Parlamento'da insan hakları durumunu tartıştık.
- Here, the need to rid the skies of the small-state mentality means that there is still a need for improvement.
- Burada, küçük devlet zihniyetinden kurtulma ihtiyacı, hala iyileştirmeye ihtiyaç duyulduğu anlamına gelmektedir.
- Because the burden-sharing was clearly unfair, we have an opportunity here.
- Yük paylaşımı açıkça adaletsiz olduğu için, burada bir fırsatımız var.
- We cannot allow him to act as judge and jury here.
- Burada yargıç ve jüri olarak hareket etmesine izin veremeyiz.
- There is, however, one more very critical point, and I turn again to the Council of Ministers here.
- Ancak çok kritik bir nokta daha var ve burada tekrar Bakanlar Kurulu'na dönüyorum.
- It is undoubtedly beneficial for Europe if third-country students undertake part of their studies here.
- Üçüncü dünya ülkelerindeki öğrencilerin eğitimlerinin bir bölümünü burada üstlenmeleri şüphesiz Avrupa için faydalıdır.
- My intention here is to simply give a few brief details.
- Buradaki amacım sadece birkaç kısa ayrıntı vermektir.
- Another interesting point here is the suggestion that the negotiations foundered on the rock of agricultural issues.
- Burada ilginç olan bir diğer nokta da müzakerelerin tarımsal konulara takıldığı iddiasıdır.
- We have been told here that national legislation already exists in Ireland to protect these workers.
- Burada bize İrlanda'da bu çalışanları korumak için ulusal mevzuatın zaten mevcut olduğu söylendi.
- What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
- Burada bizi ilgilendiren şey, bir kriz anında bile garanti edilmesi gereken güvenilirliktir.
- We are talking here simply about my own country, Sweden, which has only 9 million inhabitants.
- Burada sadece 9 milyon nüfusa sahip olan kendi ülkem İsveç'ten bahsediyoruz.
- I had never seen so many memorandums presented here, although proportionally the progress has been scarce.
- Her ne kadar oransal olarak ilerleme az olsa da, burada sunulan bu kadar çok memorandumu daha önce hiç görmemiştim.
- Please help to ensure that the Commission sends a clear signal here.
- Lütfen Komisyon'un burada net bir sinyal göndermesini sağlamaya yardımcı olun.
- Unfortunately, he is no longer here, but could someone please tell him that exactly the same rules apply.
- Maalesef kendisi artık burada değil ama lütfen birisi ona aynı kuralların geçerli olduğunu söyleyebilir mi?
- It is here that we have to work harder, and for that we need more funding.
- Burada daha çok çalışmamız gerekiyor ve bunun için de daha fazla finansmana ihtiyacımız var.
- It is unnecessary to regulate the details, as has been mentioned here.
- Burada da belirtildiği üzere detayları düzenlemek gereksizdir.
- That is partly why we are standing here today with a report such as this to discuss.
- Bugün burada böyle bir raporu tartışmak üzere bulunmamızın nedeni de kısmen budur.
- We are concerned here with survival on the roads and life in our society, and we must therefore be careful.
- Biz burada yollarda hayatta kalmak ve toplumumuzdaki yaşamla ilgileniyoruz ve bu nedenle dikkatli olmalıyız.
- In case there are any colleagues here who do not know, it is my role to report it.
- Burada bilmeyen meslektaşlarımız varsa, bunu bildirmek benim görevim.
- However, our general political position, as stated above, also applies here.
- Bununla birlikte yukarıda belirtildiği üzere genel siyasi tutumumuz burada da geçerlidir.
- There is an important point to be made here.
- Burada belirtilmesi gereken önemli bir nokta var.
- I believe that the HACCP principle is also relevant here.
- HACCP ilkesinin de burada geçerli olduğuna inanıyorum.
- I think the Commission should give a prompt response here.
- Komisyonun burada hızlı bir yanıt vermesi gerektiğini düşünüyorum.
- Here again, however, the instruments available to us have their limits.
- Ancak burada da elimizdeki araçların sınırları vardır.
- Here we are looking at one way, namely the Label.
- Burada bir yola, yani Label'a bakıyoruz.
- We do not have guilty and innocent parties here, just victims.
- Bizim burada suçlu ve masum taraflarımız yok, sadece mağdurlarımız var.
- We have seen some examples of this first approach right here this very morning.
- Bu ilk yaklaşımın bazı örneklerini tam da bu sabah burada gördük.
- I am thinking here about political dialogue, financial cooperation, and commercial franchises.
- Burada siyasi diyalog, mali işbirliği ve ticari imtiyazlardan bahsediyorum.
- In fact, the credibility of the entire process is at stake here.
- Aslında, burada tüm sürecin güvenilirliği söz konusudur.
- However, there is a wider issue at play here, which affects the good functioning of Community law.
- Ancak burada Topluluk hukukunun iyi işlemesini etkileyen daha geniş bir mesele söz konusudur.
- A Foreign Minister with, as it were, guest status within the Commission cannot play the required role here.
- Komisyon'da misafir statüsünde bulunan bir Dışişleri Bakanı burada gerekli rolü oynayamaz.
- I shall confine myself here to making two general comments.
- Burada kendimi iki genel yorum yapmakla sınırlayacağım.
- I believe we must also assume our responsibility here and speak out.
- Burada da sorumluluğumuzu üstlenmemiz ve sesimizi yükseltmemiz gerektiğine inanıyorum.
- As you know, the EU-China Summit is being held in Copenhagen today, and consequently he is unable to be here.
- Bildiğiniz gibi bugün Kopenhag'da AB-Çin Zirvesi düzenleniyor ve dolayısıyla kendisi burada bulunamıyor.
- It seems to me that the Commission is at a complete loss here.
- Bana öyle geliyor ki Komisyon burada tam bir kayıp yaşıyor.
- There is room for improvement here, and another surplus of this sort for 2001 will not be acceptable.
- Burada iyileştirme için yer vardır ve 2001 yılı için bu türden başka bir fazlalık kabul edilemez.
- In my opinion, general action plans are not enough here.
- Bana göre burada genel eylem planları yeterli değildir.
- Of course, it is important to take values into account here.
- Tabii ki burada değerleri dikkate almak önemlidir.
- The measurement of progress here can be made in many ways.
- Buradaki ilerlemenin ölçümü birçok şekilde yapılabilir.
- Mr Vitorino knows as well as I do that we are concerned here with a framework directive.
- Sayın Vitorino da en az benim kadar burada bir taslak yönerge ile karşı karşıya olduğumuzu biliyor.
- The more SME-friendly minimum subsidy threshold deserves a particular mention here.
- Daha KOBİ dostu olan asgari destek eşiği burada özellikle anılmayı hak ediyor.
- We shall single out here only Amendment No 147 to line B7-6312.
- Burada sadece B7-6312. satırındaki 147 numaralı Değişikliği ele alacağız.
- Both of us have emphasised that here.
- İkimiz de burada bunu vurguladık.
- The reforms we have introduced over the last few years have already brought positive results here.
- Son birkaç yıldır gerçekleştirdiğimiz reformlar burada şimdiden olumlu sonuçlar vermeye başladı.
- However, there is a much wider range of issues at stake here.
- Ancak burada söz konusu olan çok daha geniş bir konu yelpazesi vardır.
- Here the democracies of Europe have a chance to show the world that cooperation leads to peace and increased prosperity.
- Burada Avrupa demokrasileri, işbirliğinin barışa ve refah artışına yol açtığını dünyaya gösterme şansına sahiptir.
- So where are the bones of contention, including here in Parliament?
- Peki burada, Parlamento'da da dahil olmak üzere, anlaşmazlıklar nerededir?
- We are talking politics here.
- Burada siyaset konuşuyoruz.
- Here, a region has, by its own efforts, created a means of marketing its own products.
- Burada bir bölge kendi çabalarıyla kendi ürünlerini pazarlamak için bir araç yaratmıştır.
- What applies here is Rule 37, which does not provide for the concept of author.
- Burada geçerli olan, yazar kavramını öngörmeyen 37. Kuraldır.
- Here there is the need for flexibility.
- Burada esnekliğe ihtiyaç vardır.
- We are very pleased to see you here.
- Sizi burada görmekten çok memnunuz.
- I wish to apologise to all those for whom that is their reason for being here.
- Burada bulunma sebepleri bu olan herkesten özür dilemek istiyorum.
- We will only make progress here if the control system involves tougher sanctions.
- Burada ancak kontrol sistemi daha sert yaptırımlar içeriyorsa ilerleme kaydedebiliriz.
- On the contrary, it is here to provide an opportunity for a renaissance of the railways.
- Aksine, burada demiryollarının rönesansı için bir fırsat sunuluyor.
- Both aspects have been addressed often enough here today.
- Her iki husus da bugün burada yeterince sık ele alınmıştır.
- Here, too, the Presidency is ready for constructive and results-oriented negotiations.
- Burada da Başkanlık yapıcı ve sonuç odaklı müzakerelere hazırdır.
- Why work here, if you then face racism and xenophobia?
- Eğer ırkçılık ve yabancı düşmanlığı ile karşılaşacaksanız neden burada çalışasınız?
- Finally, I would like to say something about the members of the Swedish Moderate Party who will soon be speaking here.
- Son olarak, birazdan burada konuşacak olan İsveç Ilımlı Parti üyeleri hakkında bir şeyler söylemek istiyorum.
Show More (91)
|