|
- I think that you must have done so, because you have not mentioned it.
- Sanırım bunu yapmış olmalısınız çünkü bundan bahsetmediniz.
- Firstly, it claims that the two decisions are not connected because they are not simultaneous.
- İlk olarak, bu iki kararın birbiriyle bağlantılı olmadığını çünkü eş zamanlı olmadıklarını iddia etmektedir.
- I should like to highlight just a few points, because my fellow group members have already addressed a number of issues.
- Sadece birkaç noktanın altını çizmek istiyorum, çünkü grup üyesi arkadaşlarım zaten bir dizi konuya değindiler.
- I voted for the report not least because, as an airman, I am in favour of improving security.
- Rapora oy verdim çünkü bir havacı olarak güvenliğin artırılmasından yanayım.
- I am very anxious to see that because we want to deal with it as quickly as possible.
- Bunu görmek için çok sabırsızlanıyorum çünkü mümkün olan en kısa sürede bu konuyu ele almak istiyoruz.
- We hope these will be carried because they are important in the way that they will impact on future reform.
- Bunların taşınacağını umuyoruz çünkü gelecekteki reformları etkileyecek olmaları bakımından önemlidirler.
- I raise this point because it is an extremely interesting point.
- Bu noktayı gündeme getiriyorum çünkü son derece ilginç bir nokta.
- It is very important that the White Paper is discussed because there is still one run to go.
- Beyaz Kitap'ın tartışılması çok önemli çünkü önümüzde hala bir koşu var.
- We must spell this out to Russia, because it is an important partner which we take seriously.
- Bunu Rusya'ya açıkça ifade etmeliyiz çünkü Rusya ciddiye aldığımız önemli bir ortağımızdır.
- You cannot abolish risk because it is part of our natural environment.
- Riski ortadan kaldıramazsınız çünkü risk doğal çevremizin bir parçasıdır.
- I am very pleased that he has taken on this report, because I know the commitment we need from all sides of the House.
- Bu raporu üstlendiği için çok memnunum çünkü Meclis'in tüm taraflarının kararlılığına ihtiyacımız olduğunu biliyorum.
- We are capable of doing so, because we know a number of the companies.
- Bunu yapabilecek durumdayız çünkü bazı şirketleri tanıyoruz.
- We are inviting the new countries to join our Union because we want peace and stability across the whole continent.
- Yeni ülkeleri Birliğimize katılmaya davet ediyoruz çünkü tüm kıtada barış ve istikrar istiyoruz.
- We will experience terrible difficulties because it just will not work.
- Korkunç zorluklar yaşayacağız çünkü bu işe yaramayacak.
- There is an increasing number of accidents due to landmines because things are starting to move now.
- Kara mayınları nedeniyle meydana gelen kazaların sayısı giderek artıyor çünkü işler artık hareketlenmeye başladı.
- Coal is valued because supplies are secure.
- Kömüre değer verilir çünkü tedarik güvenlidir.
- In fact you do not have to imagine it, because other police forces in Europe have already done it.
- Aslında bunu hayal etmenize gerek yok çünkü Avrupa'daki diğer polis güçleri bunu çoktan yaptı.
- It should be compulsory reading for all policy-makers, because it reveals that preventive action saves lives.
- Tüm politika yapıcılar için zorunlu bir okuma olmalıdır, çünkü önleyici eylemin hayat kurtardığını ortaya koymaktadır.
- That was because I was also taking part on behalf of the presidency in the Conference of Committee Chairmen.
- Çünkü Komite Başkanları Konferansına Başkanlık adına ben de katılıyordum.
- My question has been partially answered, President-in-Office, because you talked about the current recommendation.
- Sorum kısmen cevaplanmış oldu, Dönem Başkanı çünkü mevcut tavsiye kararından bahsettiniz.
- In January I said that you could be good hosts for the Convention, because you had not expressed your opinion.
- Ocak ayında Kongre için iyi bir ev sahibi olabileceğinizi söylemiştim, çünkü görüşünüzü ifade etmemiştiniz.
- The peace process often grinds to a halt because unexploded bomblets close off whole areas.
- Barış süreci çoğu zaman durma noktasına geliyor çünkü patlamamış bombalar tüm bölgeleri kapatıyor.
- We have done so because we have also recognised, of course, that we cannot increase the funding indefinitely.
- Bunu yaptık çünkü elbette fonları sonsuza kadar arttıramayacağımızı da kabul ettik.
- This is quite important because it is said that Saddam Hussein does not want anyone to go into his palaces.
- Bu oldukça önemli çünkü Saddam Hüseyin'in saraylarına kimsenin girmesini istemediği söyleniyor.
- Because this is not simply a face-lift.
- Çünkü bu sadece bir yüz gerdirme değil.
- We must also have joint travel advice because there certainly is something the matter.
- Ortak seyahat tavsiyelerinde de bulunmalıyız çünkü kesinlikle bir sorun var.
- This is unfortunately not so, because the Internal Market has to contend with very different things.
- Ne yazık ki bu böyle değil, çünkü İç Pazar çok farklı şeylerle mücadele etmek zorunda.
- Unfortunately things are not getting any better, because funding for those services has been cut.
- Ne yazık ki işler daha iyiye gitmiyor, çünkü bu hizmetler için ayrılan fonlar kesildi.
- I support the entire telecommunications package because it has many strengths.
- Telekomünikasyon paketinin tamamını destekliyorum çünkü birçok güçlü yönü var.
- The question of recruitment is important because it is a question of objectivity.
- İşe alım sorunu önemlidir çünkü bu bir tarafsızlık sorunudur.
- Because I am sure that it will be the Commission that rectifies and controls itself.
- Çünkü eminim ki kendini düzelten ve kontrol eden Komisyon olacaktır.
- Because, within the framework of Agenda 2000, the calculations were made on the basis of six countries.
- Çünkü Gündem 2000 çerçevesinde hesaplamalar altı ülke baz alınarak yapılmıştır.
- I suggest his conclusions are wrong because his analysis is wrong.
- Raporun sonuçlarının yanlış olduğunu düşünüyorum çünkü analizi yanlış.
- Like previous speakers, I welcome it because it is time that we in the EU had our own domain.
- Önceki konuşmacılar gibi ben de bunu memnuniyetle karşılıyorum çünkü AB'de kendi alanımıza sahip olmamızın zamanı geldi.
- Because, in reality, what it has generated inside and outside this Parliament is enormous frustration.
- Çünkü gerçekte, bu Parlamento içinde ve dışında yarattığı şey büyük bir hayal kırıklığıdır.
- The budget will present the other institutions with major challenges, because it will significantly change many of them.
- Bütçe diğer kurumlara büyük zorluklar getirecektir, çünkü pek çoğunu önemli ölçüde değiştirecektir.
- That is because we are fundamentally opposed to the financing of European parties by the EU.
- Çünkü Avrupa partilerinin AB tarafından finanse edilmesine temelden karşıyız.
- Then we have two new amendments, because we had no amendments on pensions.
- O zaman iki yeni değişiklik önergemiz var, çünkü emekli maaşları konusunda değişiklik önergemiz yoktu.
- It is a tragedy for Israel too, because it will simply lead to more hatred and revulsion.
- Bu aynı zamanda İsrail için de bir trajedi çünkü sadece daha fazla nefret ve iğrençliğe yol açacak.
- We are familiar with these issues because we have faced them ourselves in the recent past.
- Bu konulara aşinayız çünkü yakın geçmişte bunlarla biz de karşılaştık.
- It is an important question because this is the first time Parliament has been consulted on measures of this kind.
- Bu önemli bir sorudur çünkü bu tür tedbirler konusunda Parlamento'ya ilk kez danışılmaktadır.
- Because the European Union has entered into treaties with these countries too.
- Çünkü Avrupa Birliği bu ülkelerle de anlaşmalar yapmıştır.
- I say that with one eye very firmly on the candidate countries because we must set a very clear example here too.
- Bunu söylerken bir gözüm aday ülkelerde olacak çünkü burada da çok net bir örnek teşkil etmeliyiz.
- Most of them have gone already, because they do not want to waste their time here on Thursday afternoon.
- Çoğu çoktan gitmiş, çünkü Perşembe öğleden sonra burada vakit kaybetmek istemiyorlar.
- It is because they can buy on the market the service that is best for them.
- Çünkü piyasada kendileri için en iyi olan hizmeti satın alabilirler.
- Because we owe a debt to all of them.
- Çünkü hepsine borçluyuz.
- I do not want to say too much because a great deal of data already appears in the report.
- Çok fazla şey söylemek istemiyorum çünkü raporda zaten çok sayıda veri yer almaktadır.
- We want to see a legal framework for them because we believe that this is far too much like secret law-making.
- Bunlar için yasal bir çerçeve görmek istiyoruz çünkü bunun çok fazla gizli yasa yapmaya benzediğine inanıyoruz.
- The amounts should not be too high either, because, I believe, enforceability would then become an issue.
- Miktarlar da çok yüksek olmamalıdır çünkü inanıyorum ki o zaman uygulanabilirlik bir sorun haline gelecektir.
- Because, you see, any continuation of this instability in the area will lead nowhere.
- Çünkü, görüyorsunuz, bölgede bu istikrarsızlığın devam etmesi hiçbir yere götürmez.
- We should spend them on gas pipelines, because that will bring more competition and security of supply.
- Bu paraları gaz boru hatlarına harcamalıyız, çünkü bu daha fazla rekabet ve arz güvenliği getirecektir.
- We must see that the European citizens do not vote no, because they understand what the European Union is about.
- Avrupa vatandaşlarının hayır oyu vermemelerini sağlamalıyız, çünkü onlar Avrupa Birliği'nin ne olduğunu anlamışlardır.
- Because what is important to us is the outcome of these programmes.
- Çünkü bizim için önemli olan bu programların sonuçlarıdır.
- I will not go into specific points because I know you are pushed for time.
- Belirli noktalara değinmeyeceğim çünkü zamanınızın kısıtlı olduğunu biliyorum.
- Because we have considerably improved cars over the past ten, fifteen years.
- Çünkü son on, on beş yılda arabaları önemli ölçüde geliştirdik.
- That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
- Bu nedenle, sözcü bugün haklı olarak övgüler aldı çünkü bizi bu yola soktu.
- We must see that the European citizens do not vote no, because they understand what the European Union is about.
- Avrupa vatandaşlarının hayır oyu vermediğini görmeliyiz, çünkü onlar Avrupa Birliği'nin ne anlama geldiğini biliyor.
- The other ten are not affected because they are already at the topmost point.
- Diğer on tanesi etkilenmez çünkü zaten en üst noktadadırlar.
- Every human life is unique and valuable because it is a gift from God.
- Her insan hayatı eşsiz ve değerlidir çünkü Tanrı'nın bir armağanıdır.
- This is good because it was just going to leave the door open for multinational companies to use this as a way out.
- Bu iyi bir şey çünkü çok uluslu şirketlerin bunu bir çıkış yolu olarak kullanması için açık kapı bırakacaktı.
- We have to keep on saying these things because they are needed.
- Bunları söylemeye devam etmeliyiz çünkü bunlara ihtiyaç var.
- I share these concerns because my country has a long coastline, which is highly dependent on maritime resources.
- Bu endişeleri paylaşıyorum çünkü ülkem, deniz kaynaklarına büyük ölçüde bağımlı olan uzun bir kıyı şeridine sahiptir.
- Every haulier is better off using environmentally-friendly vehicles because he needs to use fewer ecopoints.
- Her nakliyeci çevre dostu araçlar kullansa daha iyi olur çünkü daha az eko-nokta kullanması gerekir.
- Of course the Commission and the European Union are working within ICAO, because this is clearly an international issue.
- Elbette Komisyon ve Avrupa Birliği ICAO bünyesinde çalışmaktadır çünkü bu açıkça uluslararası bir konudur.
- Because there was no consensus on the Praesidium's draft.
- Çünkü Praesidium'un taslağı üzerinde uzlaşma sağlanamadı.
- And we should all be because whether the Commission improves or not depends on all of us.
- Hepimiz öyle olmalıyız çünkü Komisyon'un iyileşip iyileşmemesi hepimize bağlı.
- My group believes that we cannot wait until 2006, because there are important questions that need to be resolved.
- Grubum 2006 yılına kadar bekleyemeyeceğimize inanıyor, çünkü çözülmesi gereken önemli sorular var.
- But above all I have voted against the report because I do not agree in any way with its proposals.
- Ama her şeyden önce rapora karşı oy kullandım çünkü önerilerine hiçbir şekilde katılmıyorum.
- Because we have modified the institutional system.
- Çünkü biz kurumsal sistemi değiştirdik.
- There are no blank cheques today, because we know the financial framework only up to 2006.
- Bugün açık çek yok, çünkü mali çerçeveyi sadece 2006 yılına kadar biliyoruz.
- We shall be constructing something with a future, because it will have roots.
- Geleceği olan bir şey inşa ediyor olacağız, çünkü kökleri olacak.
- That is because, in this matter too, he is completely indifferent to the conditions of ordinary people in Iraq.
- Çünkü bu konuda da Irak'taki sıradan insanların koşullarına karşı tamamen kayıtsızdır.
- It is a very important achievement because it provides access for the humanitarian community.
- Bu çok önemli bir başarıdır çünkü insani yardım topluluğuna erişim sağlamaktadır.
- Mr Prodi can indeed understand me, because I am sitting right beside him, so we can communicate fairly easily.
- Sayın Prodi beni gerçekten anlayabilir, çünkü hemen yanında oturuyorum, bu nedenle oldukça kolay iletişim kurabiliyoruz.
- You reject it flatly because you do not understand the first thing about it.
- Bunu kesin bir dille reddediyorsunuz çünkü bu konuda hiçbir şey anlamıyorsunuz.
- I say that with one eye very firmly on the candidate countries because we must set a very clear example here too.
- Bunu bir gözüm aday ülkelerde olduğu için söylüyorum çünkü burada da çok net bir örnek oluşturmalıyız.
- They can indeed, because we have no comparability between hospitals' standards of hygiene.
- Gerçekten de hastalanabilirler, çünkü hastanelerin hijyen standartları arasında karşılaştırılabilirlik yok.
- They are so safe because they no longer work.
- Çok güvenlidirler çünkü artık işe yaramamaktadırlar.
- I just want to thank everybody, because, as I said at the beginning, this was a unique event.
- Herkese teşekkür etmek istiyorum, çünkü başta da söylediğim gibi bu eşsiz bir etkinlikti.
- Of course the Commission and the European Union are working within ICAO, because this is clearly an international issue.
- Elbette Komisyon ve Avrupa Birliği USHÖ bünyesinde çalışmaktadır, çünkü bu açıkça uluslararası bir meseledir.
- Ireland may therefore have to withdraw from Sfor because a UN mandate will not now exist if this veto persists.
- Bu nedenle İrlanda Sfor'dan çekilmek zorunda kalabilir çünkü bu veto devam ederse BM yetkisi artık mevcut olmayacaktır.
- We should very much like to know what it is because then we might not need to ratify the Treaty of Nice at all.
- Bunun ne olduğunu bilmek isteriz çünkü o zaman Nice Antlaşmasını onaylamamıza gerek kalmayabilir.
- I am therefore very pleased with this report, because it helps knock many of these myths on the head.
- Bu nedenle bu rapordan çok memnunum, çünkü bu mitlerin birçoğunun kafasına vurulmasına yardımcı oluyor.
- If we do not create an attractive framework, this directive will be a dead letter because no one will use it.
- Eğer çekici bir çerçeve oluşturmazsak bu direktif ölü bir mektup olacaktır çünkü kimse onu kullanmayacaktır.
- Because without the cooperation of the consumer, this Directive will not be complied with in any country.
- Çünkü tüketicinin işbirliği olmadan bu Direktif hiçbir ülkede uygulanamayacaktır.
- Because when you look at humanity no two human beings are the same.
- Çünkü insanlığa baktığınızda, iki insan birbiriyle aynı değildir.
- Europe is sorely in need of one because we cannot afford the luxury of uncoordinated policies.
- Avrupa'nın buna şiddetle ihtiyacı var çünkü koordinasyonsuz politikaların lüksünü karşılayamayız.
- Because there are also delays and even retreats.
- Çünkü gecikmeler ve hatta geri çekilmeler de söz konusudur.
- It should be compulsory reading for all policy-makers, because it reveals that preventive action saves lives.
- Tüm politika yapıcılar için zorunlu bir okuma olmalıdır çünkü önleyici eylemin hayat kurtardığını ortaya koymaktadır.
- I say I hope that will be the case because the deadline for amendments on this dossier closed only a few minutes ago.
- Umarım böyle olur diyorum çünkü bu dosyada değişiklik yapılması için tanınan süre sadece birkaç dakika önce doldu.
- It is also important because we too see the potential for problems arising.
- Bu aynı zamanda önemli çünkü biz de sorunların ortaya çıkma potansiyelini görüyoruz.
- We must not lose sight of it because otherwise we will never have peace in the long-term.
- Bunu gözden kaçırmamalıyız çünkü aksi takdirde uzun vadede asla barışa sahip olamayız.
- It is because there is a great need for structural funding to be spent in our various countries and regions.
- Çünkü çeşitli ülke ve bölgelerimizde yapısal fonların harcanmasına büyük ihtiyaç duyulmaktadır.
- We must not take refuge behind the reports published last year, because the linearity is no longer what it was.
- Geçen yıl yayınlanan raporların arkasına sığınmamalıyız çünkü doğrusallık artık eskisi gibi değil.
- We must forge ahead with the reform of the Commission, because we want a modern administrative system.
- Komisyon reformuna devam etmeliyiz çünkü modern bir idari sistem istiyoruz.
- I would like to remind you of this because it does not exactly coincide with what you have told us.
- Bunu size hatırlatmak isterim çünkü bize anlattıklarınızla tam olarak örtüşmüyor.
- We do not want to engage in core funding because we are not a nation.
- Çekirdek fonlamaya katılmak istemiyoruz çünkü biz bir ulus değiliz.
- I would stress the three institutions because the Council is not currently involved in the structured dialogue.
- Üç kurumun altını çizmek istiyorum çünkü Konsey şu anda yapılandırılmış diyaloğa dahil değil.
- We govern people with regulations because we do not have the courage to say that we have been making laws for years now.
- İnsanları yönetmeliklerle yönetiyoruz çünkü yıllardır kanun yapıyoruz diyecek cesaretimiz yok.
- We have no intention of stirring up trouble between Parliament and the Council, because this would be pointless.
- Parlamento ile Konsey arasında sorun çıkarmaya niyetimiz yok, çünkü bu anlamsız olur.
- I should like this to be corrected because I was indeed present.
- Bunun düzeltilmesini isterim çünkü gerçekten de oradaydım.
- When they came for the trade unionists, I did not speak out because I was not a trade unionist.
- Sendikacılar için geldiklerinde de sesimi çıkarmadım çünkü sendikacı değildim.
- We are looking forward to your answer, after voting time, if you prefer, because I imagine all the Members wish to vote.
- Cevabınızı, isterseniz oylama saatinden sonra bekliyoruz çünkü tüm Üyelerin oy kullanmak istediğini tahmin ediyorum.
- We cannot halt meat production overnight, because the calves are already gestating.
- Et üretimini bir gecede durduramayız, çünkü buzağılar zaten gebelik döneminde.
- That has to do with the natural basic conditions, because the climate is colder.
- Bunun doğal temel koşullarla ilgisi var, çünkü iklim daha soğuk.
- Awkward because the Burmese junta was successful in obtaining international recognition.
- Garip çünkü Birmanya cuntası uluslararası tanınırlık elde etme konusunda başarılı oldu.
- This is unacceptable, because people and religion belong together.
- Bu kabul edilemez çünkü insanlar ve dinler birbirine aittir.
- I certainly want it within my region because that is important.
- Bunu kesinlikle kendi bölgemde istiyorum çünkü bu önemli.
- Because how can we possibly establish a right of ownership, ladies and gentlemen?
- Çünkü bir mülkiyet hakkını nasıl tesis edebiliriz, bayanlar ve baylar?
- The question of Chechnya is being raised because we have a delegation leaving for Chechnya, and I am its chairman.
- Çeçenistan meselesi gündeme geliyor çünkü Çeçenistan'a giden bir heyetimiz var ve ben de bu heyetin başkanıyım.
- This is vital, because we must dispel people's anxiety.
- Bu hayati önem taşımaktadır, çünkü insanların endişelerini gidermeliyiz.
- So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
- Diyelim ki konuşmama izin verildi çünkü cepheye gitmem gerekiyor.
- Because there are considerable ethical problems and I believe that everyone is aware of what they are.
- Çünkü önemli etik sorunlar var ve herkesin bunların ne olduğunun farkında olduğuna inanıyorum.
- He could not have raised it this morning, because the Minutes are not approved until the afternoon.
- Bu sabah bu konuyu gündeme getiremezdi, çünkü tutanaklar öğleden sonraya kadar onaylanmadı.
- Despite this, I endorse the decision because public opinions happen to be formed not at European, but national, level.
- Buna rağmen kararı destekliyorum çünkü kamuoyunun görüşleri Avrupa düzeyinde değil ulusal düzeyde oluşuyor.
- It looks as if the future of SFOR is not at risk because a new UN mandate is not required for this.
- SFOR'un geleceği risk altında değil gibi görünüyor çünkü bunun için yeni bir BM yetkisi gerekmiyor.
- Prosecutions must be brought because the truth must come out if people are not to be deceived again.
- Soruşturmalar açılmalıdır çünkü insanların tekrar kandırılmaması için gerçeğin ortaya çıkması gerekmektedir.
- We should fight within the European Union because individual States have failed.
- Avrupa Birliği içinde mücadele etmeliyiz çünkü tek tek devletler başarısız oldu.
- They are going to be disadvantaged because, under the new proposals, there will be a payment on historical claims.
- Dezavantajlı olacaklar çünkü yeni tekliflere göre, geçmişe yönelik talepler için bir ödeme yapılacak.
- I oppose a pan-European supervisor because it would have too much power.
- Pan-Avrupa denetçisine karşıyım çünkü çok fazla güce sahip olacaktır.
- This model is not convincing because it lacks sufficient justification.
- Bu model ikna edici değildir çünkü yeterli gerekçelendirmeden yoksundur.
- This strict control must remain because we have a mutual interest in it.
- Bu sıkı kontrol devam etmeli çünkü bunda ortak çıkarlarımız var.
- I thought carefully before doing so, because it means committing the Union to a long and difficult process.
- Bunu yapmadan önce dikkatlice düşündüm çünkü bu, Birliği uzun ve zorlu bir sürece sokmak anlamına geliyor.
- I did not vote in favour of the Lamassoure report because it anticipates the work being done by the Convention.
- Lamassoure raporu lehinde oy kullanmadım çünkü bu rapor Sözleşme tarafından yapılan çalışmaları öngörüyordu.
- I am opposed to both of these developments, because I believe they will result in the militarisation of the EU.
- Bu iki gelişmeye de karşıyım çünkü AB'nin askerileşmesine yol açacaklarına inanıyorum.
- And that is what we shall do, no more no less, because we are obliged to do so.
- Ve yapmamız gereken de budur, ne eksik ne fazla, çünkü bunu yapmakla yükümlüyüz.
- I am mentioning this because there are still some very contentious debates going on about the Brussels Summit.
- Bundan bahsediyorum çünkü Brüksel Zirvesi hakkında hala çok tartışmalı tartışmalar devam ediyor.
- I am very anxious to see that because we want to deal with it as quickly as possible.
- Bunu görmek için çok sabırsızlanıyorum çünkü bu konuyu mümkün olduğunca çabuk ele almak istiyoruz.
- Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.
- Belki de oylamanın ardından iki metnin birleştirilmesi mümkün olabilir, çünkü neredeyse aynıdırlar.
- I will, of course, delay going into greater detail on this aspect because it was raised only yesterday.
- Elbette bu hususta daha fazla ayrıntıya girmeyi erteleyeceğim çünkü bu konu daha dün gündeme geldi.
- I say that because the deal was quite unique.
- Bunu söylüyorum çünkü anlaşma oldukça benzersizdi.
- However, this has consequences because politicians and the public barely even notice this.
- Ancak bunun sonuçları vardır çünkü politikacılar ve halk bunun farkına bile varmamaktadır.
- Because even in the southeast of England, there are pockets of deprivation.
- Çünkü İngiltere'nin güneydoğusunda bile mahrumiyet bölgeleri var.
- We must address this issue because it causes us fundamental problems in terms of the image of Parliament.
- Bu konuyu ele almalıyız çünkü Parlamentonun imajı açısından temel sorunlara neden olmaktadır.
- Mind you; Parliament cannot talk because we are constantly calling for reports.
- Dikkatinizi çekerim; Parlamento konuşamıyor, çünkü sürekli rapor istiyoruz.
- This cannot be a natural development, because we are barking up the wrong tree.
- Bu doğal bir gelişme olamaz, çünkü yanlış ağaca havlıyoruz.
- We did not support it because we are opposed to the so-called compensations the report recommends.
- Raporu desteklemedik çünkü raporun önerdiği sözde tazminatlara karşıyız.
- Clearly we cannot do that because it operates on a global level.
- Açıkçası bunu yapamayız çünkü küresel düzeyde faaliyet göstermektedir.
- That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
- Bu nedenle raportör bugün haklı olarak övgüler aldı çünkü bizi bu yola o soktu.
- This plan is dangerous because it is unworkable.
- Bu plan tehlikelidir çünkü uygulanabilir değildir.
- That will soon become clear, because competition between ports is ruthless.
- Bu yakında netleşecek, çünkü limanlar arasındaki rekabet acımasızdır.
- As we can see it has taken years, and that is a shame because so much damage has been done.
- Gördüğümüz gibi bu yıllar aldı ve bu utanç verici çünkü çok fazla zarar verildi.
- This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
- Bu reform daha da gereklidir çünkü 2007'den itibaren tarım bütçesi azaltılacaktır.
- We want to have a strategic partnership of this kind because it is important for the future of our continent.
- Bu türden bir stratejik ortaklığa sahip olmak istiyoruz çünkü bu kıtamızın geleceği için önemlidir.
- That is why we stand by your side, because you defend European law, democracy and Community procedure.
- İşte bu yüzden sizin yanınızdayız çünkü siz Avrupa hukukunu, demokrasiyi ve Topluluk prosedürünü savunuyorsunuz.
- Because it is obvious that we must exercise our right to intervene.
- Çünkü müdahale etme hakkımızı kullanmamız gerektiği açıktır.
- It is all the more discriminatory because these two areas of production are those most responsible for desertification.
- Bu daha da ayrımcı bir durumdur çünkü bu iki üretim alanı çölleşmeden en çok sorumlu olan bölgelerdir.
- We reject this because any abuse of children is a criminal offence.
- Bunu reddediyoruz çünkü çocuklara yönelik her türlü istismar cezai bir suçtur.
- We are perplexed because you tell us that you are going to look at what Parliament's proposals are.
- Şaşkınız çünkü bize Parlamento'nun önerilerinin ne olduğuna bakacağınızı söylüyorsunuz.
- We must nurture these small- and medium-sized enterprises because they deliver innovation.
- Bu küçük ve orta ölçekli işletmeleri beslemeliyiz çünkü inovasyon sağlıyorlar.
- We now have the evidence and the opposite is the case, because part-time work has come to be seen as a positive option.
- Artık elimizde kanıtlar var ve durum tam tersi, çünkü yarı zamanlı çalışma olumlu bir seçenek olarak görülmeye başlandı.
- You have not commented because clearly, as you said, the Spanish State has still not made any formal proposal.
- Yorum yapmadınız çünkü sizin de söylediğiniz gibi İspanyol Devleti hala resmi bir teklifte bulunmadı.
- We cannot prevent all man-made risk because that would end scientific progress.
- İnsan kaynaklı tüm riskleri önleyemeyiz çünkü bu bilimsel ilerlemeyi sona erdirecektir.
- We are for peace because we are against the use of the death penalty.
- Biz barıştan yanayız çünkü ölüm cezasının uygulanmasına karşıyız.
- They will have a hard time of it in any case, because things are about to get worse.
- Her halükarda zor zamanlar geçirecekler, çünkü işler daha da kötüye gitmek üzere.
- I can see that this may be a problem, because it will obviously have social consequences on the farmers in question.
- Bunun bir sorun olabileceğini görebiliyorum, çünkü söz konusu çiftçiler üzerinde sosyal sonuçları olacağı açıktır.
- I did not vote in favour of the Lamassoure report because it anticipates the work being done by the Convention.
- Lamassoure raporu lehinde oy kullanmadım çünkü bu rapor Sözleşme tarafından yapılan çalışmaları öngörüyor.
- When they came for the Jews, I did not speak out because I was not a Jew.
- Yahudiler için geldiklerinde sesimi çıkarmadım çünkü ben Yahudi değildim.
- However, let us call all of these laws because they are laws.
- Ancak, tüm bunlara yasa diyelim çünkü bunlar yasadır.
- But we are still open to dialogue with the rapporteur on this because we know what an excellent job he has done.
- Ancak bu konuda raportörle diyaloğa hala açığız çünkü ne kadar mükemmel bir iş çıkardığını biliyoruz.
- What is more, they are statements and nothing is really gained because the work has already been done.
- Dahası, bunlar ifadelerdir ve gerçekte hiçbir şey kazanılmamıştır çünkü iş zaten yapılmıştır.
- I voted for it, but this will be the last time, because I want to get some light on how the Commission works.
- Ben oy verdim ama bu son olacak çünkü Komisyonun nasıl çalıştığına dair biraz ışık tutmak istiyorum.
- But we are now, because time is running out.
- Ama şimdi öyleyiz, çünkü zaman tükeniyor.
- We need to see access to employment because a vast majority of disabled people do not have employment.
- İstihdama erişimi görmemiz gerekiyor çünkü engellilerin büyük bir çoğunluğunun istihdamı yok.
- Nobody can reach these people because the Congo River is probably the only route to access them.
- Bu insanlara kimse ulaşamıyor çünkü Kongo Nehri muhtemelen onlara ulaşılabilecek tek yol.
- Catastrophic, first of all, because it is based on a whole series of things which are unacceptable.
- Her şeyden önce felaket, çünkü kabul edilemez bir dizi şeye dayanıyor.
- Because it is going to sound very lame.
- Çünkü kulağa çok ezikçe gelecek.
- I voted for the Liese report because it is a moderately pro-science position, as voted.
- Liese raporuna oy verdim çünkü bu rapor oylandığı şekliyle orta derecede bilim yanlısı bir tutum.
- I voted for the motion because I feel that relations should be closer.
- Önergeye oy verdim çünkü ilişkilerin daha yakın olması gerektiğini düşünüyorum.
- We must accept market globalisation, because it releases tremendous development potential.
- Pazarın küreselleşmesini kabul etmeliyiz çünkü bu muazzam bir kalkınma potansiyelini ortaya çıkarıyor.
- Because these children are the economic future of the developing countries.
- Çünkü bu çocuklar gelişmekte olan ülkelerin ekonomik geleceğidir.
- Because the Icelanders introduced a multiannual cod management plan years ago.
- Çünkü İzlandalılar yıllar önce çok yıllı bir morina balığı yönetim planı uygulamaya koydular.
- I would like to remind you of this because it does not exactly coincide with what you have told us.
- Bunu size hatırlatmak isterim çünkü bize söylediklerinizle tam olarak örtüşmüyor.
- Because the inhabitants of the mountain regions are few.
- Çünkü dağlık bölgelerin sakinleri azdır.
- It must try to understand because to refuse to do so will contribute to the likelihood that much worse lies ahead.
- Anlamaya çalışmalı çünkü bunu yapmayı reddetmek ileride çok daha kötülerinin yaşanması ihtimaline katkıda bulunacaktır.
- Let us seek unity in Parliament because this is our responsibility and we cannot transfer it to others.
- Parlamentoda birlik arayalım çünkü bu bizim sorumluluğumuz ve bunu başkalarına devredemeyiz.
- We also need to make sure that there are no delays in payments, because many beneficiaries cannot cope with such delays.
- Ayrıca ödemelerde gecikme olmamasını sağlamamız gerekiyor, çünkü pek çok yararlanıcı bu tür gecikmelerle başa çıkamıyor.
- This, of course, does little for harmonisation because almost all national laws allow for severer penalties.
- Bu elbette uyum için pek bir şey ifade etmiyor çünkü neredeyse tüm ulusal yasalar daha ağır cezalara izin veriyor.
- This is an important and ambitious project, because crime does not recognise borders.
- Bu önemli ve iddialı bir projedir çünkü suç sınır tanımıyor.
- We were not there at that moment, because we rightly recognised that Ariel Sharon had been legitimately elected.
- Biz o anda orada değildik çünkü Ariel Sharon'un meşru bir şekilde seçildiğini haklı olarak kabul ettik.
- That would make it much easier, because otherwise it is easy for people to see how each Member voted.
- Bu çok daha kolay olur, çünkü aksi takdirde insanlar her bir Üyenin nasıl oy kullandığını kolayca görebilir.
- We must accept market globalisation, because it releases tremendous development potential.
- Pazarın küreselleşmesini kabul etmeliyiz, çünkü bu muazzam bir kalkınma potansiyelini ortaya çıkarıyor.
- It will be because the public sector takes more responsibility.
- Çünkü kamu sektörü daha fazla sorumluluk alacaktır.
- This report is even more significant, though, because meat, milk and fish are basic foodstuffs.
- Bu rapor daha da önemli çünkü et, süt ve balık temel gıda maddeleridir.
- There is an increasing number of accidents due to landmines because things are starting to move now.
- Kara mayınları nedeniyle meydana gelen kazaların sayısı giderek artıyor çünkü artık işler hareketlenmeye başladı.
- This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
- Bu merkezi bir temadır, çünkü temel siyasi soruları gündeme getirmektedir.
- This is where we need a new instrument, because we find ourselves in a completely new situation.
- Burada yeni bir enstrümana ihtiyacımız var, çünkü kendimizi tamamen yeni bir durumun içinde buluyoruz.
- It is because there is a great need for structural funding to be spent in our various countries and regions.
- Çünkü yapısal fonların çeşitli ülke ve bölgelerimizde harcanmasına büyük ihtiyaç var.
- Because it is they who create the most jobs.
- Çünkü en çok istihdam yaratan onlar.
- I am glad, because it would send a very dangerous signal at this time.
- Buna sevindim çünkü bu, şu anda çok tehlikeli bir sinyal gönderirdi.
- This characterises a debate that has not been easy, because the adoption of the Community patent is not a trivial issue.
- Bu, kolay olmayan bir tartışmayı karakterize etmektedir, çünkü Topluluk patentinin kabulü önemsiz bir konu değildir.
- It is because I see extremely few traces of it in the joint resolution.
- Çünkü ortak karar tasarısında buna dair çok az iz görüyorum.
- I have voted against, because the compromise resolution demonstrates a serious lack of balance.
- Ben karşı oy kullandım, çünkü uzlaşı kararı ciddi bir denge eksikliği göstermektedir.
- But let us not say that we have begun with the ports because that is not true.
- Ancak limanlarla başladığımızı söylemeyelim çünkü bu doğru değil.
- I am aware that I am going to repeat what the previous speaker said, because it is the same old story.
- Bir önceki konuşmacının söylediklerini tekrarlayacağımın farkındayım, çünkü bunlar hep aynı hikaye.
- That was perhaps a mistake, because there is no need whatsoever to harmonise policies in this respect.
- Bu belki de bir hataydı çünkü bu konudaki politikaları uyumlaştırmaya hiç gerek yoktur.
- The United States can, because it can turn off the money tap.
- Amerika Birleşik Devletleri yapabilir çünkü para musluğunu kapatabilir.
- The murderer of my daughter has been let down, because his act of murder and of suicide achieved nothing.
- Kızımın katili hayal kırıklığına uğratıldı, çünkü cinayet ve intihar eylemi hiçbir işe yaramadı.
- There probably never will be one because they have got themselves into a very tight corner now.
- Muhtemelen hiçbir zaman da olmayacak çünkü şu anda kendilerini çok dar bir köşeye sıkıştırmış durumdalar.
- Let us seek unity in Parliament because this is our responsibility and we cannot transfer it to others.
- Parlamento'da birlik arayalım çünkü bu bizim sorumluluğumuz ve bunu başkalarına devredemeyiz.
- That is because the public has wanted this sort of regulation for many years.
- Çünkü halk uzun yıllardır bu tür bir düzenlemenin yapılmasını istiyor.
- It is very easy to confirm this, because I was present for the roll-call votes.
- Bunu teyit etmek çok kolay çünkü yoklama oylamalarında hazır bulundum.
- The Commission agrees because we too concluded that there was no significant risk to public health.
- Komisyon da aynı fikirde çünkü biz de halk sağlığı açısından önemli bir risk bulunmadığı sonucuna vardık.
- Because there have been and they are all legitimate.
- Çünkü olmuştur ve hepsi de yasaldır.
- They worry me because we are heading for an economy which is no longer as strong.
- Beni endişelendiriyorlar çünkü artık eskisi kadar güçlü olmayan bir ekonomiye doğru gidiyoruz.
- I think so, if only because not everything I proposed was accepted.
- Sanırım öyle, çünkü önerdiğim her şey kabul edilmedi.
- We are particularly concerned about depleted uranium because depleted uranium is a small-scale nuclear weapon.
- Özellikle seyreltilmiş uranyum konusunda endişeliyiz çünkü seyreltilmiş uranyum küçük ölçekli bir nükleer silahtır.
- We voted in favour of the report because a point of fundamental importance to us was otherwise being voted away.
- Raporun lehinde oy kullandık çünkü bizim için temel öneme sahip bir husus aksi takdirde oylanmayacaktı.
- Because the despiser of democracy, who plays this down, was not even there and did no work on it.
- Çünkü bunu küçümseyen demokrasi düşmanı orada bile değildi ve bu konuda hiçbir çalışma yapmadı.
- We did so because we support the major human rights principles we believe are protected by this resolution.
- Bunu yaptık çünkü bu kararla korunduğuna inandığımız temel insan hakları ilkelerini destekliyoruz.
- Refugees cannot return, because the area is no longer inhabitable.
- Mülteciler geri dönemez, çünkü bölge artık yaşanabilir değil.
- They are my concerns because I am interested in upholding the law.
- Bunlar benim endişelerim çünkü yasaların uygulanmasıyla ilgileniyorum.
- That is right, because these projects do not constitute EU tasks.
- Bu doğru, çünkü bu projeler AB görevi teşkil etmiyor.
- That did not happen, although it could have been done because the Commission authorised this in very clear terms.
- Bu gerçekleşmedi, ancak gerçekleşebilirdi çünkü Komisyon buna çok açık ifadelerle izin verdi.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecektir, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep etmektedir.
- In terms of external policy, the European Union is able to do this because we increasingly speak with one voice.
- Dış politika açısından Avrupa Birliği bunu yapabiliyor çünkü giderek daha fazla tek sesle konuşuyoruz.
- It is scandalous because those responsible for maritime disasters should pay for everything.
- Bu skandaldır çünkü deniz felaketlerinden sorumlu olanlar her şeyin bedelini ödemelidir.
- Science is not able to do that, because it does not want to.
- Bilim bunu yapamaz, çünkü yapmak istemiyor.
- We all will regret it, because that reality is no longer the internal affair of one Member State.
- Hepimiz bundan pişmanlık duyacağız, çünkü bu gerçeklik artık tek bir Üye Devletin iç meselesi değildir.
- I did not mention it in my speech, but not because I had forgotten it, since we always have it very much on our minds.
- Konuşmamda bundan bahsetmedim ama unuttuğum için değil, çünkü bu konu her zaman aklımızdaydı.
- We do not know this with any certainty because no organisations or media are permitted in the area.
- Bunu kesin olarak bilmiyoruz çünkü bölgeye hiçbir kuruluşun ya da medyanın girmesine izin verilmiyor.
- We do not believe it will, however, because the 35% given leave room for manoeuvre.
- Ancak bunun olacağına inanmıyoruz, çünkü verilen %35'lik oran manevra alanı bırakmaktadır.
- My despair was all the greater because I was insured with a dreadful insurance company.
- Umutsuzluğum daha da büyüktü çünkü korkunç bir sigorta şirketine sigortalıydım.
- This is where we need a new instrument, because we find ourselves in a completely new situation.
- İşte bu noktada yeni bir araca ihtiyacımız var çünkü kendimizi tamamen yeni bir durumun içinde buluyoruz.
- So be careful what you say because everything has an answer.
- Bu yüzden ne söylediğinize dikkat edin çünkü her şeyin bir cevabı vardır.
- We did so because we want the proceedings of the Convention to be a success.
- Bunu yaptık çünkü Kongre işlemlerinin başarılı olmasını istiyoruz.
- We know this, because investigations have proven this to be the case.
- Bunu biliyoruz, çünkü araştırmalar bunun böyle olduğunu kanıtladı.
- This achievement embarrassed the United States, because it realised that its contribution is very small indeed.
- Bu başarı ABD'yi utandırdı, çünkü kendi katkısının gerçekten çok küçük olduğunu fark etti.
- I abstained because we need to put our own house in order.
- Çekimser kaldım çünkü kendi evimizi düzene sokmamız gerekiyor.
- It makes no sense whatsoever to be opposed to this directive, because then these practices will simply continue.
- Bu direktife karşı çıkmanın hiçbir anlamı yok çünkü o zaman bu uygulamalar devam edecektir.
- I welcome this report because it will show us a way forward.
- Bu raporu memnuniyetle karşılıyorum çünkü bize ileriye dönük bir yol gösterecektir.
- I should like to thank the rapporteur, because I learned something from her report, which is always very pleasant.
- Raportöre teşekkür etmek isterim çünkü raporundan bir şeyler öğrendim ki bu her zaman çok hoştur.
- In one respect, I am sorry because I would have preferred the directive to have been adopted.
- Bir açıdan üzgünüm çünkü direktifin kabul edilmiş olmasını tercih ederdim.
- People are getting somewhat tired of summits, because their practical results are so poor.
- İnsanlar zirvelerden biraz yoruluyor, çünkü pratik sonuçları çok zayıf.
- This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
- Bu reform daha da gereklidir çünkü 2007 yılından itibaren tarım bütçesi azaltılacaktır.
- No one can talk their way out of that one, because we know that two years are tight enough as it is.
- Kimse bundan kaçamaz çünkü iki yılın zaten yeterince sıkışık olduğunu biliyoruz.
- My group is opposed to this as a matter of principle in any case, because we prefer to support sustainable energy.
- Grubum her halükarda prensip olarak buna karşı çıkıyor, çünkü sürdürülebilir enerjiyi desteklemeyi tercih ediyoruz.
- That is unfortunate because what matters is relations between rich and poor in Slovakia.
- Bu talihsiz bir durumdur çünkü önemli olan Slovakya'daki zengin ve fakir arasındaki ilişkilerdir.
- That is logical because both committees had worked together before.
- Bu mantıklı çünkü her iki komite de daha önce birlikte çalışmıştı.
- Unfortunately things are not getting any better, because funding for those services has been cut.
- Ne yazık ki işler daha iyiye gitmiyor çünkü bu hizmetler için ayrılan fonlar kesildi.
- That is reasonable because it comes from the Budgetary Control Committee.
- Bu makul çünkü Bütçe Kontrol Komitesi'nden geliyor.
- Because the European Union has applied a foreign policy.
- Çünkü Avrupa Birliği bir dış politika uyguladı.
- They are victims, because they have had the misfortune to be born in a beleaguered country.
- Onlar mağdurlar, çünkü kuşatılmış bir ülkede doğma talihsizliğine sahipler.
- The whole Austria business did a lot of damage, because it was all about opinions and suppositions.
- Tüm Avusturya meselesi çok zarar verdi çünkü her şey fikirler ve varsayımlarla ilgiliydi.
- We need to continue developing them because we cannot address millions of products individually.
- Bunları geliştirmeye devam etmemiz gerekiyor çünkü milyonlarca ürünü tek tek ele alamayız.
- This is unfortunately not so, because the Internal Market has to contend with very different things.
- Ne yazık ki bu böyle değil çünkü İç Pazar çok farklı şeylerle uğraşmak zorunda.
- The Commission would like Parliament to operate the scheme, because it is obviously political in nature.
- Komisyon bu planın Parlamento tarafından yürütülmesini istemektedir çünkü bu planın siyasi bir nitelik taşıdığı açıktır.
- I say that because a lot of people are concerned about the way in which this budget will be voted on Thursday.
- Bunu söylüyorum çünkü pek çok insan bu bütçenin Perşembe günü oylanma şeklinden endişe duyuyor.
- We want it to be a success, because we want a shared success for Europe.
- Başarılı olmasını istiyoruz, çünkü Avrupa için ortak bir başarı istiyoruz.
- Because in the Commission's proposal, which we share and support, we see the same environmental concern.
- Çünkü Komisyonun paylaştığımız ve desteklediğimiz teklifinde de aynı çevresel kaygıyı görüyoruz.
- Cautious because it acknowledges the viability of the amendments without needing to modify the Treaties.
- İhtiyatlı çünkü Antlaşmaları değiştirmeye gerek kalmadan değişikliklerin uygulanabilirliğini kabul ediyor.
- Yet unfortunately these proposals have had a very short life-span, because they were unacceptable to certain parties.
- Ancak ne yazık ki bu önerilerin ömrü çok kısa oldu çünkü bazı partiler tarafından kabul edilemezdi.
- We must do so because these values are essential for everyone.
- Bunu yapmalıyız çünkü bu değerler herkes için elzemdir.
- We did not have disagreements over Iraq because we lacked the adequate institutional arrangements.
- Irak konusunda anlaşmazlık yaşamadık çünkü yeterli kurumsal düzenlemelere sahip değildik.
- Yet this is also a good time to debate this report, because it is extremely important.
- Yine de bu raporu tartışmak için iyi bir zaman, çünkü son derece önemli.
- I am also and above all opposed to these amendments because they totally disregard the concerns of patients.
- Ayrıca ve her şeyden önce bu değişikliklere karşıyım çünkü hastaların endişelerini tamamen göz ardı ediyorlar.
- These will all be very practical measures because we have studied the problems and we understand them.
- Bunların hepsi çok pratik önlemler olacak çünkü sorunları inceledik ve onları anlıyoruz.
- It is a necessary but insufficient requirement for any action because the UN process is itself highly imperfect.
- Bu, herhangi bir eylem için gerekli ancak yetersiz bir gerekliliktir çünkü BM sürecinin kendisi son derece kusurludur.
- I hope he was wrongly quoted, because as far as I know, we are not.
- Umarım yanlış alıntı yapmıştır, çünkü bildiğim kadarıyla öyle değil.
- Albania does not do what it has to do because it has to draw closer to Europe.
- Arnavutluk yapması gerekenleri yapmıyor çünkü Avrupa'ya yaklaşmak zorunda.
- I think we have to realise this, because different countries see things in different ways.
- Bunun farkına varmamız gerektiğini düşünüyorum, çünkü farklı ülkeler olayları farklı şekillerde görüyor.
- If terrorists have a safe haven they will continue to flourish because they have somewhere to retreat to.
- Eğer teröristlerin güvenli bir sığınağı varsa gelişmeye devam edeceklerdir çünkü geri çekilecekleri bir yer vardır.
- The United States can, because it can turn off the money tap.
- Amerika Birleşik Devletleri bunu yapabilir, çünkü para akışını kesebilir.
- I say that because the European Union needs both monetary stability and employment and social stability.
- Bunu söylüyorum çünkü Avrupa Birliği'nin hem parasal istikrara hem de istihdam ve sosyal istikrara ihtiyacı var.
- I say 'unfortunately' because it was an important and substantial report.
- Maalesef' diyorum çünkü bu önemli ve kayda değer bir rapordu.
- Ethical issues cannot be passed over, because that in itself is an ethical choice.
- Etik konular es geçilemez, çünkü bu başlı başına etik bir tercihtir.
- My question has been partially answered, President-in-Office, because you talked about the current recommendation.
- Sorum kısmen cevaplanmış oldu, Dönem Başkanı, çünkü mevcut tavsiye kararından bahsettiniz.
- I did not reproach Parliament for this delay in the debate because this seems to be a completely normal occurrence.
- Tartışmadaki bu gecikme nedeniyle Parlamento'yu suçlamadım çünkü bu tamamen normal bir durum gibi görünüyor.
- They have dramatically increased, because women are gripped by the idea of a lower risk.
- Çünkü kadınlar daha düşük risk fikrine kapılmış durumdalar.
- I say that because a lot of people are concerned about the way in which this budget will be voted on Thursday.
- Bunu söylüyorum çünkü pek çok insan bu bütçenin Perşembe günü nasıl oylanacağı konusunda endişe duyuyor.
- I say that first of all because non-remunerated donation is in no way under threat.
- Öncelikle bunu söylüyorum çünkü karşılıksız bağış hiçbir şekilde tehdit altında değildir.
- The Council should be hearing this because it is the Council which is most intransigent.
- Konsey'in bunu duyması gerekir çünkü en uzlaşmaz olan Konsey'dir.
- It is because the lack of absorption capacity means that the money ends up back in the Fifteen's treasuries.
- Çünkü hazmetme kapasitesinin olmaması, paranın On Beşlerin hazinelerine geri dönmesi anlamına gelmektedir.
- That illustrated the tragedy of this conference, because I felt I attended two conferences.
- Bu da konferansın trajedisini ortaya koyuyordu çünkü iki konferansa katıldığımı hissettim.
- In January I said that you could be good hosts for the Convention, because you had not expressed your opinion.
- Ocak ayında Konvansiyon için iyi bir ev sahibi olabileceğinizi söylemiştim, çünkü görüşünüzü ifade etmemiştiniz.
- I have rather more problems with coccidiostatics, because, if we were to ban them too, what then is the alternative?
- Koksidiyostatiklerle ilgili daha fazla sorunum var, çünkü onları da yasaklayacak olursak, o zaman alternatif nedir?
- Because, basically, at some point, we seem to be unable to act.
- Çünkü, temelde, bir noktada harekete geçemiyoruz gibi görünüyor.
- The Commission cannot endorse this view, because these appropriations must be adopted as absolute amounts.
- Komisyon bu görüşü onaylayamaz çünkü bu ödenekler mutlak miktarlar olarak kabul edilmelidir.
- Because not just any reform will be sufficient.
- Çünkü sadece herhangi bir reform yeterli olmayacaktır.
- Feelings are running high because, when diplomacy ends and war begins, it is a sad, disappointing moment.
- Duygular yükseliyor çünkü diplomasi bitip savaş başladığında bu üzücü ve hayal kırıklığı yaratan bir an olur.
- She put it forward because a solution has to be found.
- Bunu öne sürdü çünkü bir çözüm bulunması gerekiyor.
- But they are higher in Europe because we have a social state.
- Ama Avrupa'da daha yüksek çünkü bizde sosyal devlet var.
- That is not possible, because we do not have the money for that.
- Bu mümkün değil, çünkü bunun için paramız yok.
- Because so far, they have made a point of ignoring us.
- Çünkü şu ana kadar bizi görmezden geldiler.
- That is because, with all this talk about war that we are obliged to wage, Africa remains forgotten.
- Çünkü yürütmek zorunda olduğumuz savaşla ilgili tüm bu konuşmalarda Afrika unutuluyor.
- For this reason, it is this area that needs improving, because SMEs are often particularly innovative.
- Bu nedenle, geliştirilmesi gereken alan bu alandır çünkü KOBİ'ler genellikle özellikle yenilikçidir.
- This route is fundamental, because we need to go further.
- Bu yol çok önemlidir çünkü daha ileri gitmemiz gerekmektedir.
- It offers no legal certainty because no authority with jurisdiction, such as the courts, will accept it.
- Hiçbir yasal kesinlik sunmamaktadır çünkü mahkemeler gibi yargı yetkisine sahip hiçbir makam bunu kabul etmeyecektir.
- This is an important and ambitious project, because crime knows no borders.
- Bu önemli ve iddialı bir projedir çünkü suç sınır tanımaz.
- The others must go, because we do not want to name any more names.
- Diğerleri gitmeli, çünkü daha fazla isim vermek istemiyoruz.
- Personally, of course, I have certain reservations about it because at the ICAO Assembly the entire system was changed.
- Şahsen, elbette bu konuda bazı çekincelerim var çünkü ICAO Kurulu'nda tüm sistem değiştirildi.
- Indeed, it could be useful, precisely because this is a new process which we need to improve.
- Gerçekten de faydalı olabilir çünkü bu tam da geliştirmemiz gereken yeni bir süreçtir.
- We are opposed to all forms of modulation because they fail to promote rational agriculture.
- Her türlü modülasyona karşıyız çünkü rasyonel tarımı teşvik etmekte başarısız oluyorlar.
- It is a problem for all of us, women and men, because it is a problem of fundamental human rights.
- Bu hepimiz için, kadınlar ve erkekler için bir sorundur çünkü bu bir temel insan hakları sorunudur.
- I know that because I was involved in negotiating the joint resolution that will be put to the vote tomorrow.
- Bunu biliyorum çünkü yarın oylamaya sunulacak olan ortak karar tasarısının görüşülmesinde yer aldım.
- Because when we imagine today, we build the capacity for tomorrow.
- Çünkü bugünü hayal ettiğimizde, yarın için kapasite inşa etmiş oluruz.
- He is desperate, because Russia's situation is desperate.
- O çaresiz durumda, çünkü Rusya'nın durumu da çaresiz.
- I know that politics divides us because we have our convictions.
- Siyasetin bizi böldüğünü biliyorum çünkü inançlarımız var.
- I had to say that because I am simply furious.
- Bunu söylemek zorundayım çünkü çok öfkeliyim.
- Nor should they be, because they need to be closely coordinated in the service of a single strategy.
- Öyle de olmalı çünkü tek bir stratejinin hizmetinde yakından koordine edilmeleri gerekiyor.
- You do not buy a computer every day, so there is no problem there at all, because those prices have been lowered.
- Her gün bilgisayar almıyorsunuz, dolayısıyla orada bir sorun yok, çünkü o fiyatlar düşürüldü.
- This is truly notable because it is a kind of litany which is repeated systematically.
- Bu gerçekten dikkate değer çünkü sistematik olarak tekrarlanan bir tür litani.
- They are doing so because they believe in our common values.
- Bunu yapıyorlar çünkü ortak değerlerimize inanıyorlar.
- It is a little sad to see them excluded, because they have been left to languish in poverty for a far longer period.
- Onları dışlanmış görmek biraz üzücü çünkü çok daha uzun bir süre yoksulluk içinde çürümeye terk edildiler.
- Because innovation is not just an economic and business factor, it is also an educational and cultural factor.
- Çünkü inovasyon sadece ekonomik ve ticari bir faktör değil, aynı zamanda eğitimsel ve kültürel bir faktördür.
- I ask because this would prejudice the chances of keeping open the future status of Kosovo.
- Bunu soruyorum çünkü bu Kosova'nın gelecekteki statüsünü açık tutma şansına halel getirecektir.
- Then we will really see whether these products are accepted, because the markets will decide.
- O zaman bu ürünlerin kabul edilip edilmediğini gerçekten göreceğiz çünkü piyasalar karar verecek.
- I regard that higher profile as being very important, because this is a new departure for us.
- Bu yüksek profilin çok önemli olduğunu düşünüyorum çünkü bu bizim için yeni bir başlangıç.
- It is because the procedures are complicated, because they are being evaded.
- Çünkü prosedürler karmaşıktır, çünkü prosedürlerden kaçılmaktadır.
- Now, I have voted for this Cederschiöld report because one of the worst dangers threatening us is computer crime.
- Şimdi, bu Cederschiöld raporuna oy verdim çünkü bizi tehdit eden en büyük tehlikelerden biri bilgisayar suçlarıdır.
- However, this has consequences because politicians and the public barely even notice this.
- Ancak bunun sonuçları var çünkü politikacılar ve kamuoyu bunun farkına bile varmıyor.
- I would however like to concentrate on a number of difficulties, because some do still remain.
- Bununla birlikte, bazı zorluklar üzerinde durmak istiyorum, çünkü bazıları hala devam etmektedir.
- That is what we should call them, because the European Union should not back faits accomplis.
- Onlara böyle demeliyiz çünkü Avrupa Birliği faits accomplis'i desteklememelidir.
- It is a big core because the relationship is so very wide-ranging.
- Bu büyük bir çekirdek, çünkü ilişki çok geniş kapsamlı.
- That is because large Western capitalist groups have bought up the companies of Central Europe.
- Çünkü büyük Batılı kapitalist gruplar Orta Avrupa'daki şirketleri satın almıştır.
- I will be very brief, because I know that time is flying by and that you have a very full agenda.
- Çok kısa keseceğim, çünkü zamanın hızla akıp gittiğini ve gündeminizin çok dolu olduğunu biliyorum.
- This is a shame, because this is an area in which the EU could have been active, and we were aware of these issues.
- Bu utanç verici, çünkü bu AB'nin aktif olabileceği bir alan ve biz bu konuların farkındaydık.
- This is what we are calling for because Jacobin tendencies clearly still exist on our Continent.
- Bizim çağrıda bulunduğumuz şey budur çünkü Jakoben eğilimler kıtamızda hala açıkça mevcuttur.
- Finally, it will be necessary to rewrite the preamble, because it contains two vital omissions.
- Son olarak, giriş bölümünü yeniden yazmak gerekecek çünkü iki hayati eksiklik içeriyor.
- Most of them have gone already, because they do not want to waste their time here on Thursday afternoon.
- Çoğu zaten gitti, çünkü Perşembe öğleden sonra burada zamanlarını boşa harcamak istemiyorlar.
- Because if they do not fight, what are their lives about?
- Çünkü eğer savaşmazlarsa, hayatlarının ne anlamı kalır ki?
- I understand this position in some ways, because poverty is of course the key issue for the developing countries.
- Bu tutumu bazı açılardan anlıyorum, çünkü yoksulluk elbette ki gelişmekte olan ülkeler için kilit meseledir.
- We should consequently reject this directive, because it contains too many vagaries.
- Sonuç olarak bu direktifi reddetmeliyiz çünkü çok fazla belirsizlik içeriyor.
- He was somewhat pessimistic because he recognised that there had not been the cooperation he had hoped for.
- Kendisi biraz kötümserdi çünkü umduğu işbirliğinin gerçekleşmediğini fark etmişti.
- Because the difference between the Council and Parliament's positions was considerable.
- Çünkü Konsey ve Parlamento'nun tutumları arasındaki fark oldukça büyüktü.
- This is logical, because June 2003 is now in the past.
- Bu mantıklı çünkü Haziran 2003 artık geçmişte kaldı.
- I would say the opposite is true, because the European Union has authority in the Arab world.
- Bunun tam tersinin doğru olduğunu söyleyebilirim çünkü Avrupa Birliği'nin Arap dünyasında otoritesi vardır.
- And I say this because dark clouds are appearing on the horizon.
- Bunu söylüyorum çünkü ufukta kara bulutlar beliriyor.
- Thank you for your question, because I think this issue needs to be clarified.
- Sorunuz için teşekkür ederim çünkü bu konunun açıklığa kavuşturulması gerektiğini düşünüyorum.
- It must succeed and it will succeed because it is right and proper.
- Başarılı olmalıdır ve başarılı olacaktır çünkü doğru ve uygundur.
- We voted in favour of the report because a point of fundamental importance to us was otherwise being voted away.
- Rapor lehinde oy kullandık çünkü bizim için temel öneme sahip bir husus aksi takdirde oylamada reddediliyordu.
- It is scandalous because those responsible for maritime disasters should pay for everything.
- Bu bir skandaldır çünkü deniz felaketlerinden sorumlu olanlar her şeyin bedelini ödemelidir.
- Because the objective is to make new innovative medicines available to all EU citizens, at the same time.
- Çünkü amaç yeni ve yenilikçi ilaçları tüm AB vatandaşlarına aynı anda ulaştırmaktır.
- This is a shame, because this is an area in which the EU could have been active, and we were aware of these issues.
- Bu utanç verici bir durum çünkü bu AB'nin aktif olabileceği bir alan ve biz bu konuların farkındaydık.
- All forms of violence must be opposed because violence is unacceptable.
- Şiddetin her türlüsüne karşı çıkılmalıdır çünkü şiddet kabul edilemez.
- We do not know what is behind them, because we do not have the impression that there is any further message behind them.
- Bunların arkasında ne olduğunu bilmiyoruz çünkü bunların arkasında başka bir mesaj olduğu izlenimine sahip değiliz.
- I cannot accept Amendment No 5, because this is a protocol to a fisheries agreement.
- Değişiklik No 5'i kabul edemem, çünkü bu bir balıkçılık anlaşmasının protokolüdür.
- Because the dates are crucial.
- Çünkü tarihler çok önemli.
- I ask because this is not the first time accidents have happened.
- Soruyorum çünkü bu ilk kez olan bir kaza değil.
- I hope so too because on 20 July, at the last conciliation, we agreed virtually nothing.
- Ben de öyle umuyorum çünkü 20 Temmuz'daki son uzlaşmada neredeyse hiçbir konuda anlaşamadık.
- The outbreak in South Korea is now in the limelight accidentally because that is where the World Cup is being held.
- Güney Kore'deki salgın şu anda tesadüfen gündemde çünkü orada Dünya Kupası düzenleniyor.
- This triggers anti-European sentiments because the debate is over-simplified.
- Bu da Avrupa karşıtı duyguları tetikliyor çünkü tartışma aşırı basitleştiriliyor.
- That is the first thing I wanted to say because the European Commission is doing outstanding work out there.
- Söylemek istediğim ilk şey bu çünkü Avrupa Komisyonu orada olağanüstü işler yapıyor.
- Their intention is noble, but difficult to implement, because it aims to combine two incompatible objectives.
- Niyetleri asildir, ancak uygulanması zordur, çünkü birbiriyle bağdaşmayan iki hedefi birleştirmeyi amaçlamaktadır.
- This crisis is not exceptional because it is going to continue.
- Bu kriz istisnai değildir çünkü devam edecektir.
- That is a problem, because it means the country is becoming more and more unstable.
- Bu bir sorun, çünkü ülkenin giderek daha istikrarsız hale geldiği anlamına geliyor.
- We cannot establish exchange rate policies because these are decided elsewhere.
- Döviz kuru politikaları belirleyemeyiz çünkü bunlara başka bir yerde karar verilir.
- We confined ourselves to this method because it appears to attract a great deal of agreement.
- Kendimizi bu yöntemle sınırladık çünkü bu yöntem üzerinde büyük ölçüde mutabakat sağlanmış görünüyor.
- They are victims because they are desperate and are looking for compassion.
- Onlar mağdur çünkü çaresizler ve merhamet bekliyorlar.
- I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
- Bundan büyük üzüntü duyuyorum çünkü gerilimi tırmandırmaya karşı koymalıyız.
- My group believes that we cannot wait until 2006, because there are important questions that need to be resolved.
- Grubum 2006 yılına kadar bekleyemeyeceğimize inanmaktadır, çünkü çözülmesi gereken önemli sorunlar vardır.
- The Commission is perfectly well informed, because it has received the questions and has put them in order.
- Komisyon son derece iyi bilgilendirilmiştir çünkü soruları almış ve sıraya koymuştur.
- The amounts should not be too high either, because, I believe, enforceability would then become an issue.
- Miktarlar da çok yüksek olmamalıdır, çünkü inanıyorum ki o zaman uygulanabilirlik bir sorun haline gelecektir.
- That is because they are present in Israel and are guarantors of its security.
- Çünkü İsrail'de bulunmaktadırlar ve İsrail'in güvenliğinin garantörüdürler.
- Because they have gone to lunch.
- Çünkü öğle yemeğine gittiler.
- We will do this because we know how important the protection of children is.
- Bunu yapacağız çünkü çocukların korunmasının ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- Please tell me about it, because I have no such solution.
- Lütfen bana bundan bahsedin çünkü benim böyle bir çözümüm yok.
- They can indeed, because we have no comparability between hospitals' standards of hygiene.
- Gerçekten de hastalanabilirler çünkü hastanelerin hijyen standartları arasında karşılaştırılabilirlik yok.
- Partly, because Europe, like other rich countries, refuses to cut down on market-distorting aid.
- Kısmen, çünkü Avrupa, diğer zengin ülkeler gibi, piyasayı bozan yardımları azaltmayı reddediyor.
- The first is financial prudence, because we are dealing with our citizens' money.
- Birincisi mali ihtiyatlılık, çünkü vatandaşlarımızın parasıyla uğraşıyoruz.
- Because in some Member States, that is not yet a requirement.
- Çünkü bazı Üye Devletlerde bu henüz bir gereklilik değildir.
- We must nurture these small- and medium-sized enterprises because they deliver innovation.
- Bu küçük ve orta ölçekli işletmeleri beslemeliyiz çünkü bunlar inovasyon sağlıyorlar.
- Because the Middle East is being used as a ball that is being batted between one group of nation states and another.
- Çünkü Orta Doğu, bir grup ulus devlet ile diğeri arasında oynanan bir top olarak kullanılıyor.
- For this reason I voted against, because this is not a practical solution, but an ideological one.
- Bu nedenle karşı oy kullandım, çünkü bu pratik bir çözüm değil, ideolojik bir çözümdür.
- This has worsened the state of affairs because it has caused further bottlenecks.
- Bu durum daha da kötüleşmiştir çünkü daha fazla darboğaza neden olmuştur.
- Now I am penniless, a poor pensioner, but I am happy because I have enjoyed my life.
- Şimdi beş parasızım, fakir bir emekliyim ama mutluyum çünkü hayatımdan zevk aldım.
- But there are some which we must reject, namely No 32, simply because it rejects our proposal.
- Ancak reddetmemiz gerekenler de var, örneğin No 32, çünkü bizim teklifimizi reddediyor.
- We want to know why because it is important in our estimation.
- Nedenini bilmek istiyoruz çünkü bu bizim açımızdan önemli.
- I call for his sentence to be suspended immediately, because that is this man's only way out.
- Cezasının derhal askıya alınması çağrısında bulunuyorum, çünkü bu adamın tek çıkış yolu budur.
- We are also voting against item 43, because it is wrongly worded.
- 43. Maddenin de aleyhinde oy kullanıyoruz, çünkü yanlış ifade edilmiş.
- Yet this is also a good time to debate this report, because it is extremely important.
- Ancak bu raporu tartışmak için de iyi bir zaman çünkü son derece önemli.
- The fault lies in part with Parliament, because we do not scrutinise and follow up the budget as we should.
- Hata kısmen Parlamento'da, çünkü bütçeyi gerektiği gibi inceleyip takip etmiyoruz.
- This conference was held because it is a democratic right to hold conferences.
- Bu konferans düzenlenmiştir çünkü konferans düzenlemek demokratik bir haktır.
- My answer is a heartfelt 'yes', because that is good for Turkey and for Europe.
- Cevabım yürekten bir 'evet', çünkü bu Türkiye ve Avrupa için iyi bir şey.
- The budget will present the other institutions with major challenges, because it will significantly change many of them.
- Bütçe diğer kurumlara büyük zorluklar getirecektir çünkü pek çoğunu önemli ölçüde değiştirecektir.
- The same must apply to software, because software also uses language.
- Aynı şey yazılım için de geçerli olmalıdır, çünkü yazılım da dili kullanır.
- The Turkish Cypriot would unfortunately lose out because this is a once-in-a-lifetime opportunity.
- Kıbrıs Türkü ne yazık ki kaybedecektir çünkü bu hayatta bir kez ele geçecek bir fırsattır.
- That is because there are huge problems in their parliaments.
- Çünkü parlamentolarında büyük sorunlar var.
- Whoever breaks this law must lose his livelihood, because human health in our country is at stake here.
- Kim bu yasayı çiğnerse geçim kaynağını kaybetmelidir, çünkü burada söz konusu olan ülkemizdeki insan sağlığıdır.
- I voted against this report because I do not believe it falls within our competence.
- Bu rapora karşı oy kullandım çünkü bunun bizim yetki alanımıza girdiğine inanmıyorum.
- Because they have given themselves up, that is only right.
- Çünkü onlar kendilerinden vazgeçmişlerdir, bu da doğru olandır.
- This is particularly worrying because Malaysia occupies an important geopolitical position.
- Bu durum özellikle endişe vericidir çünkü Malezya önemli bir jeopolitik konuma sahiptir.
- We should not adopt one without adopting the other because to do so would eliminate roll-call votes.
- Birini kabul etmeden diğerini kabul etmemeliyiz çünkü bunu yapmak yoklama oylamalarını ortadan kaldıracaktır.
- Our group will also vote against them because we do not think it is possible to implement them.
- Grubumuz da karşı oy kullanacak çünkü bunların uygulanmasının mümkün olmadığını düşünüyoruz.
- In Greece, I am guarded by the anti-terrorist squad because I am considered to be a target for Greek terrorists.
- Yunanistan'da terörle mücadele ekibi tarafından korunuyorum çünkü Yunan teröristlerin hedefi olarak görülüyorum.
- This is important because it repairs a deep institutional divide which had become established.
- Bu önemlidir çünkü yerleşik hale gelmiş olan derin bir kurumsal bölünmeyi onarmaktadır.
- It is because lifetime use has to be considered in the light of the intensity of the intake.
- Çünkü ömür boyu kullanım, alımın yoğunluğu ışığında değerlendirilmelidir.
- I am citing the example of Moulinex, because the decision has just been taken.
- Moulinex örneğini veriyorum çünkü karar henüz alındı.
- I say 'unfortunately' because it was an important and substantial report.
- 'Maalesef' diyorum çünkü bu önemli ve kayda değer bir rapordu.
- Because, quite simply, when the person who asked the question is over there, I cannot see him.
- Çünkü, oldukça basit bir şekilde, soruyu soran kişi oradayken onu göremiyorum.
- This is logical, because June 2003 is now in the past.
- Bu mantıklı, çünkü Haziran 2003 artık geçmişte kaldı.
- They particularly despair of Europe, because all of the restructuring processes are taking place at European level.
- Özellikle Avrupa'dan umutsuzlar çünkü tüm yeniden yapılandırma süreçleri Avrupa düzeyinde gerçekleşiyor.
- He will not do so, I can tell you that now, because at that point it will not be relevant to the German election.
- Bunu yapmayacak, bunu size şimdiden söyleyebilirim çünkü o noktada Alman seçimleriyle bir ilgisi olmayacak.
- Because we could also interfere in relation to some issues, such as nitrates in the Netherlands, amongst others.
- Çünkü Hollanda'daki nitratlar gibi bazı konularla ilgili olarak da müdahale edebiliriz.
- I think this is fair because it partly makes up for the lower wages women receive when they work.
- Bunun adil olduğunu düşünüyorum çünkü kadınların çalıştıklarında aldıkları daha düşük ücretleri kısmen telafi ediyor.
- I am going to be rude and leave the room now because I am going to Romania on Parliament's behalf.
- Şimdi kabalık edip odadan çıkacağım çünkü Parlamento adına Romanya'ya gideceğim.
- That was perhaps a mistake, because there is no need whatsoever to harmonise policies in this respect.
- Bu belki de bir hataydı, çünkü bu konudaki politikaları uyumlaştırmaya hiç gerek yoktur.
- We welcome this because we are assured that these measures can be implemented relatively quickly.
- Bunu memnuniyetle karşılıyoruz çünkü bu önlemlerin nispeten hızlı bir şekilde uygulanabileceğinden eminiz.
- It is extremely important that we discuss this matter now because, at present, 31% of MEPs are women.
- Bu konuyu şimdi tartışmamız son derece önemlidir çünkü şu anda AP üyelerinin %31'i kadındır.
- I do so because the situations of the cod and hake stocks are very different.
- Bunu yapıyorum çünkü morina ve berlam balığı rezervlerinin durumları çok farklı.
- My reply is going to be very succinct, because I do not wish to continue discussing this issue.
- Cevabım çok kısa olacak çünkü bu konuyu tartışmaya devam etmek istemiyorum.
- In your speech, you used a word that I cannot ignore, because we must be very careful with the words we use.
- Konuşmanızda görmezden gelemeyeceğim bir kelime kullandınız çünkü kullandığımız kelimelere çok dikkat etmeliyiz.
- I am particularly satisfied because we stayed within the financial perspective again.
- Özellikle memnunum çünkü yine mali perspektif içinde kaldık.
- We had it in Spain and we had to remove it because it was a means of blocking the process of Community development.
- İspanya'da vardı ve biz bunu kaldırmak zorunda kaldık çünkü Topluluğun gelişim sürecini engelleyen bir araçtı.
- This is good because it was just going to leave the door open for multinational companies to use this as a way out.
- Bu iyi bir şey çünkü çok uluslu şirketlerin bunu bir çıkış yolu olarak kullanması için kapıyı açık bırakacaktı.
- That was intentional, because Taiwan is in a quite different situation.
- Bu kasıtlıydı çünkü Tayvan şu anda oldukça farklı bir durumda.
- I did so because local authorities in regions play a vital role in implementing European law.
- Bunu yaptım çünkü bölgelerdeki yerel makamlar Avrupa hukukunun uygulanmasında hayati bir rol oynamaktadır.
- This can be done because it is very self-contained, it is tax on a particular product.
- Bu yapılabilir çünkü çok bağımsızdır, belirli bir ürün üzerinden alınan vergidir.
- That was a significant success because these are all difficult and sensitive issues.
- Bu önemli bir başarıydı çünkü bunların hepsi zor ve hassas konulardı.
- That is because people's lives would be blighted and even endangered if that aid was not provided.
- Çünkü bu yardım sağlanmadığı takdirde insanların hayatları mahvolacak ve hatta tehlikeye girecektir.
- But it should also be possible to reach the goal of halving the food problems because those conflicts are man-made.
- Ancak gıda sorunlarını yarıya indirme hedefine ulaşmak da mümkün olmalıdır çünkü bu çatışmalar insan yapımıdır.
- Amendment No 5 is superfluous, because Parliament is already entitled to obtain the relevant documents.
- 5 No'lu değişiklik gereksizdir, çünkü Parlamento zaten ilgili belgeleri elde etme hakkına sahiptir.
- Everyone must help, especially industry, because we know that this is what consumers are demanding.
- Başta endüstri olmak üzere herkes yardımcı olmalıdır, çünkü tüketicilerin taleplerinin bu yönde olduğunu biliyoruz.
- They are not listening to us, because we are not credible.
- Bizi dinlemiyorlar, çünkü inandırıcı değiliz.
- Why is it so serious? Because at the moment we do not have any stronger instruments.
- Bu neden bu kadar ciddi? Çünkü şu anda elimizde daha güçlü enstrümanlar yok.
- Because the issue of nuclear safety goes beyond borders and we are all aware of this.
- Çünkü nükleer güvenlik konusu sınırların ötesine geçiyor ve hepimiz bunun farkındayız.
- The result is positive, because the Council and Parliament are agreed on this issue.
- Sonuç olumlu, çünkü Konsey ve Parlamento bu konuda hemfikir.
- That is because we think that the EU's money can better be used in other areas where it is really needed.
- Çünkü AB'nin parasının gerçekten ihtiyaç duyulan diğer alanlarda daha iyi kullanılabileceğini düşünüyoruz.
- This is very important because, with employment in particular, policies have to be structural.
- Bu çok önemlidir çünkü özellikle istihdam konusunda politikaların yapısal olması gerekir.
- That was a significant success because these are all difficult and sensitive issues.
- Bu önemli bir başarıdır çünkü bunların hepsi zor ve hassas konulardır.
- These have not materialised because individual governments, first the United Kingdom and now Spain, voted against.
- Bunlar gerçekleşmedi çünkü önce Birleşik Krallık ve şimdi de İspanya olmak üzere tek tek hükümetler karşı oy kullandı.
- Yet unfortunately these proposals have had a very short life-span, because they were unacceptable to certain parties.
- Ancak ne yazık ki bu önerilerin ömrü çok kısa oldu, çünkü bazı partiler tarafından kabul edilemezdi.
- We should project these standards in our international agreements because there are some worrying developments.
- Bu standartları uluslararası anlaşmalarımıza yansıtmalıyız çünkü endişe verici bazı gelişmeler var.
- The Commission has not come to the end of its actions because technology moves quickly.
- Komisyon faaliyetlerinin sonuna gelmedi çünkü teknoloji hızla ilerliyor.
- That needs to be stated, because we are concerned here with a financial services directive.
- Bunu belirtmek gerekiyor, çünkü burada bir mali hizmetler direktifiyle ilgileniyoruz.
- The case of Dr Ibrahim is deeply worrying because it is part of a trend that we see increasing in Egypt.
- Dr. İbrahim'in durumu son derece endişe vericidir çünkü Mısır'da arttığını gördüğümüz bir eğilimin parçasıdır.
- Because it was taken up by the people, the citizens and by private associations.
- Çünkü halk, vatandaşlar ve özel dernekler tarafından sahiplenildi.
- Because this is a country that is poorer than Iraq and with considerably fewer development opportunities.
- Çünkü burası Irak'tan daha yoksul ve çok daha az kalkınma fırsatına sahip bir ülke.
- We abstained because we believe that the European Parliament has no competence here.
- Çekimser kaldık çünkü Avrupa Parlamentosu'nun bu konuda yetkisi olmadığına inanıyoruz.
- We have a score to settle with him because our thousands of Iraqi comrades were his first victims.
- Onunla görülecek bir hesabımız var çünkü binlerce Iraklı yoldaşımız onun ilk kurbanlarıydı.
- We need intelligent sanctions, intelligent measures, because it is such a poor country.
- Akıllı yaptırımlara, akıllı tedbirlere ihtiyacımız var çünkü burası çok fakir bir ülke.
- Everything, then, is at stake and rightly so, because this is how debates should be undertaken.
- O halde her şey tehlikede ve haklı olarak da öyle, çünkü tartışmalar bu şekilde yürütülmelidir.
- We are particularly concerned about depleted uranium because depleted uranium is a small-scale nuclear weapon.
- Seyreltilmiş uranyum konusunda özellikle endişeliyiz çünkü seyreltilmiş uranyum küçük ölçekli bir nükleer silahtır.
- Because they affect people's health.
- Çünkü bunlar insanların sağlığını etkiliyor.
- I should like this to be corrected because I was indeed present.
- Bunun düzeltilmesini istiyorum çünkü gerçekten de oradaydım.
- I am delighted, because I think Jacques Delors was right.
- Çok sevindim çünkü Jacques Delors'un haklı olduğunu düşünüyorum.
- The statistics will cover 14 Member States, because figures for Greece are still not available.
- İstatistikler 14 Üye Devleti kapsayacak, çünkü Yunanistan'a ilişkin rakamlar henüz mevcut değil.
- Because the only outcome of terrorism, in this regard, is moral, political and operational disaster.
- Çünkü bu bağlamda terörizmin tek sonucu ahlaki, siyasi ve operasyonel felakettir.
- Freight trains and inland waterway vessels use much less energy, simply because resistance is much less significant.
- Yük trenleri ve iç su yolu gemileri çok daha az enerji kullanıyor, çünkü direnç çok daha az önemli.
- The migraine will disappear because we will have lost our heads.
- Migren ortadan kalkacak çünkü kafamızı kaybetmiş olacağız.
- He disappeared for five hours because he was being interrogated by the FBI.
- Beş saat boyunca ortadan kayboldu çünkü FBI tarafından sorgulanıyordu.
- That was corrected, because supposedly it was just a typing mistake.
- Bu düzeltildi, çünkü sözde sadece bir yazım hatasıydı.
- Because leaders everywhere leave a great deal to be desired.
- Çünkü liderler her yerde arzulanan çok şey bırakırlar.
- Furthermore, standards alone are never enough because standards can be broken.
- Ayrıca, standartlar asla tek başına yeterli değildir çünkü standartlar ihlal edilebilir.
- We must accept market globalisation, because it releases tremendous development potential.
- Pazarın küreselleşmesini kabul etmeliyiz, çünkü bu muazzam bir kalkınma potansiyeli ortaya çıkarmaktadır.
- I should like to say a few words now about the procedure, because it is quite an unusual procedure.
- Şimdi prosedür hakkında birkaç şey söylemek istiyorum, çünkü bu oldukça sıra dışı bir prosedür.
- I am taking the floor today because I feel we need technical systems that offer environmental benefits.
- Bugün söz alıyorum çünkü çevresel faydalar sunan teknik sistemlere ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- We must avoid focusing on minor difficulties arising, because we have many major problems to deal with.
- Ortaya çıkan küçük zorluklara odaklanmaktan kaçınmalıyız, çünkü uğraşmamız gereken çok büyük sorunlar var.
- You have said that we want faster spending because far too much remains unspent at the moment.
- Hızlı harcama istediğimizi çünkü şu anda çok fazla harcama yapılmadığını söylediniz.
- We hope that you do it well, because we want this Presidency to give Spain prestige within Europe.
- Bunu iyi yapmanızı umuyoruz, çünkü bu Başkanlığın İspanya'ya Avrupa'da prestij kazandırmasını istiyoruz.
- Is an urgent matter because the New Delhi Conference, to which the question refers, is now beginning.
- Bu acil bir konu çünkü sorunun atıfta bulunduğu Yeni Delhi Konferansı şu anda başlıyor.
- I voted against this report because the European Union has no competence to legislate on abortion.
- Bu rapora karşı oy kullandım çünkü Avrupa Birliği'nin kürtaj konusunda yasa yapma yetkisi yoktur.
- That will soon become clear, because competition between ports is ruthless.
- Bu yakında netleşecek çünkü limanlar arasındaki rekabet acımasızdır.
- We can achieve the timetable because the issues are still on the table.
- Zaman çizelgesine ulaşabiliriz çünkü konular hala masada.
- I can understand the views of some of them, because they are true democrats.
- Bazılarının görüşlerini anlayabiliyorum, çünkü onlar gerçek demokratlar.
- We cannot accept this proposal because it is against the comitology rules.
- Bu öneriyi kabul edemeyiz çünkü komitoloji kurallarına aykırıdır.
- We all must be socially responsible about protecting the environment because it is inherently a finite resource.
- Hepimiz çevrenin korunması konusunda sosyal sorumluluk sahibi olmalıyız çünkü çevre doğası gereği sınırlı bir kaynaktır.
- The Americans said that they do not want Galileo because it is incompatible on a strategic and military level with GPS.
- Amerikalılar Galileo'yu istemediklerini çünkü GPS ile stratejik ve askeri düzeyde uyumsuz olduğunu söylediler.
- We are mistaken, moreover, because the results will never be commensurate with what we expect.
- Dahası yanılıyoruz, çünkü sonuçlar hiçbir zaman beklediğimizle orantılı olmayacaktır.
- I wish to thank them because transatlantic relations are currently going through a very difficult phase.
- Kendilerine teşekkür etmek istiyorum çünkü transatlantik ilişkiler şu anda çok zor bir dönemden geçiyor.
- We have done this because we remained doubtful as to whether agriculture could, in fact, comply with these conditions.
- Bunu yaptık çünkü tarımın bu koşullara gerçekten uyup uyamayacağı konusunda şüphelerimiz vardı.
- The death penalty is unethical because it is wrong to take someone else's life.
- İdam cezası etik değildir çünkü bir başkasının hayatını almak yanlıştır.
- Yet I vote for enlargement today because citizens in candidate countries cannot fall victim to our negligence.
- Yine de bugün genişleme yönünde oy kullanıyorum çünkü aday ülkelerdeki vatandaşlar bizim ihmalimizin kurbanı olamazlar.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecek, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep ediyor.
- It offers no legal certainty because no authority with jurisdiction, such as the courts, will accept it.
- Hiçbir yasal kesinlik sunmuyor çünkü mahkemeler gibi yargı yetkisine sahip hiçbir makam bunu kabul etmeyecektir.
- It tells us that we must populate Europe because Europe has a population deficit.
- Bize Avrupa'yı nüfuslandırmamız gerektiğini çünkü Avrupa'nın nüfus açığı olduğunu söylüyor.
- Neither China nor India will be taking part, because they gain from development, growth and industrialisation.
- Ne Çin ne de Hindistan yer almayacak, çünkü kalkınma, büyüme ve sanayileşmeden kazanç sağlıyorlar.
- I regret this since we have to act because others have not done their job.
- Buna üzülüyorum çünkü başkaları işlerini yapmadığı için harekete geçmek zorundayız.
- Because, unfortunately, the forum was overpowered by very specific and special issues.
- Çünkü ne yazık ki forum çok özel ve spesifik konulara boğuldu.
- I am sorry because I had hoped to raise a point about the agenda, which we have now adopted.
- Özür dilerim çünkü şu anda kabul ettiğimiz gündemle ilgili bir noktaya değinmeyi umuyordum.
- This Charter is really misnamed because it will actually reduce these rights.
- Bu Şart gerçekten yanlış adlandırılmıştır çünkü aslında bu hakları azaltacaktır.
- I am speaking out like this because I believe this programme to be important.
- Bu şekilde konuşuyorum çünkü bu programın önemli olduğuna inanıyorum.
- Because, according to the European model, competition is introduced while maintaining social standards and guarantees.
- Çünkü Avrupa modeline göre, sosyal standartlar ve garantiler korunarak rekabet getirilmektedir.
- I would like to wish you good luck, because we know full well how demanding your political task is.
- Size iyi şanslar dilemek istiyorum, çünkü siyasi görevinizin ne kadar zorlu olduğunu çok iyi biliyoruz.
- Fast aid because the dikes which have been inundated will not hold up forever.
- Hızlı yardım çünkü sular altında kalan setler sonsuza kadar dayanmayacaktır.
- In the final analysis, we all want reform, because we have fished everything there is out of the sea.
- Son tahlilde hepimiz reform istiyoruz, çünkü denizde ne varsa hepsini avladık.
- Please tell me about it, because I have no such solution.
- Lütfen bana bundan bahsedin, çünkü benim böyle bir çözümüm yok.
- I suggest his conclusions are wrong because his analysis is wrong.
- Çıkardığı sonuçların yanlış olduğunu, çünkü analizinin yanlış olduğunu öne sürüyorum.
- Regrettable, because good food, safe food particularly benefits from clear legislation.
- Üzücü, çünkü iyi gıda, güvenli gıda özellikle açık mevzuattan yararlanır.
- For that reason, I will advise my group to vote for this directive, because it is greatly needed.
- Bu nedenle, grubuma bu yönergeye oy vermelerini tavsiye edeceğim, çünkü buna büyük ihtiyaç var.
- Europe needs a railway network because it will have to deal with serious environmental problems in the years to come.
- Avrupa'nın bir demiryolu ağına ihtiyacı var çünkü önümüzdeki yıllarda ciddi çevre sorunlarıyla uğraşmak zorunda kalacak.
- I cannot say any more than I have already said, because this is the way things stand.
- Daha önce söylediklerimden fazlasını söyleyemem, çünkü durum bu şekilde.
- I am speaking so emphatically, if you will, because remarkable things are happening in the world.
- Bu kadar vurgulu konuşuyorum, çünkü dünyada olağanüstü şeyler oluyor.
- This will not protect consumers in Europe, because the meat will still be imported.
- Bu Avrupa'daki tüketicileri korumayacak, çünkü et hala ithal edilecek.
- I have voted in favour of the Bösch Report because it draws attention to a good example of this obvious scandal.
- Bösch Raporu lehinde oy kullandım çünkü bu açık skandalın iyi bir örneğine dikkat çekiyor.
- This is not true because there is an upper limit set within the directive.
- Bu doğru değildir çünkü direktifte belirlenmiş bir üst sınır vardır.
- This conference was held because it is a democratic right to hold conferences.
- Bu konferans düzenlendi çünkü konferans düzenlemek demokratik bir haktır.
- Because this action is of interest to us in terms of future actions and requests by this Parliament.
- Çünkü bu eylem, bu Parlamentonun gelecekteki eylemleri ve talepleri açısından bizi ilgilendiriyor.
- I welcome them so warmly because I have felt very involved in their efforts and in their work for many years.
- Kendilerini çok sıcak karşılıyorum çünkü uzun yıllardır çabalarına ve çalışmalarına kendimi çok yakın hissediyorum.
- We must restate this commitment because there is no more time and we have to act.
- Bu taahhüdü yeniden dile getirmeliyiz çünkü daha fazla zamanımız yok ve harekete geçmeliyiz.
- My answer is a heartfelt 'yes', because that is good for Turkey and for Europe.
- Cevabım yürekten bir "evet" çünkü bu Türkiye ve Avrupa için iyi bir şey.
- It would not be fair because, without the green light from the UN, it would be an affront to international law.
- Bu adil olmayacaktır çünkü BM'nin yeşil ışığı olmadan uluslararası hukuka aykırı olur.
- We are against this directive because it represents over-regulation.
- Bu yönergeye karşıyız çünkü aşırı düzenlemeyi temsil ediyor.
- This must be prevented, because enlargement must not under any circumstances have a negative impact on these areas.
- Bu önlenmelidir çünkü genişlemenin bu alanlar üzerinde hiçbir şekilde olumsuz bir etkisi olmamalıdır.
- As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice.
- OLAF ile ilgili olarak, komite kasıtlı olarak bu konuyu ele almadı çünkü konu yargıya intikal etmişti.
- Then we shall take the point of order, because, at the moment at any rate, everything is quite in order.
- O zaman düzen konusunu ele alalım, çünkü şu anda her şey gayet yolunda.
- Compromises are also needed because you will be debating the problem of Iraq tomorrow.
- Uzlaşmaya da ihtiyaç var çünkü yarın Irak sorununu tartışacaksınız.
- It is an important report because harassment is a far too prevalent problem in the workplace.
- Bu önemli bir rapor çünkü taciz işyerlerinde çok yaygın bir sorun.
- Because even before the committee was called into being, Parliament had already voted in favour of initiating research.
- Çünkü daha komite kurulmadan önce Parlamento araştırmanın başlatılması yönünde oy kullanmıştı.
- So let us say that I am allowed to speak because I have to leave for the front.
- Diyelim ki konuşmama izin verildi çünkü cepheye gitmek zorundayım.
- I almost fear that the answer is yes, because you did not say anything about this.
- Cevabın evet olmasından neredeyse korkuyorum, çünkü bu konuda hiçbir şey söylemediniz.
- It does not matter to us, because we can buy other products with our large amounts of money.
- Bu bizim için önemli değil çünkü büyük miktarlardaki paramızla başka ürünler satın alabiliriz.
- We are mistaken, moreover, because the results will never be commensurate with what we expect.
- Dahası yanılıyoruz, çünkü sonuçlar hiçbir zaman beklediğimiz gibi olmayacak.
- I say that because if we are not united, Europe cannot hope to have any influence.
- Bunu söylüyorum çünkü eğer birlik olmazsak, Avrupa'nın herhangi bir etkiye sahip olması umulamaz.
- This is quite clear to me, because I recognise the importance of this concept.
- Bu benim için oldukça açık çünkü bu kavramın öneminin farkındayım.
- It needed no special mention in the reform, because it goes without saying.
- Reformda özel olarak bahsedilmesine gerek yoktu çünkü söylemeye gerek yok.
- Europe must in any event take measures, because we have a collective historic responsibility.
- Avrupa her halükarda önlem almalıdır, çünkü ortak bir tarihi sorumluluğumuz var.
- We want to talk of citizens, because we want to bring Europe closer to the citizens.
- Vatandaşlardan bahsetmek istiyoruz, çünkü Avrupa'yı vatandaşlara yakınlaştırmak istiyoruz.
- I welcome them so warmly because I have felt very involved in their efforts and in their work for many years.
- Onları çok sıcak karşılıyorum çünkü uzun yıllardır çabalarına ve çalışmalarına kendimi çok yakın hissediyorum.
- He will do so anyway because, even if the elections are held, he will lose.
- Yine de öyle yapacaktır çünkü seçimler yapılsa bile kaybedecektir.
- It does not have the right to do this, because it has to obey the Treaty.
- Bunu yapmaya hakkı yoktur çünkü Antlaşmaya uymak zorundadır.
- I will answer them because this matter is within my direct remit.
- Onlara cevap vereceğim, çünkü bu konu doğrudan benim yetki alanıma giriyor.
- Then we will really see whether these products are accepted, because the markets will decide.
- O zaman bu ürünlerin kabul edilip edilmediğini gerçekten göreceğiz, çünkü piyasalar karar verecek.
- The proposal for a directive does not say a word about it, because that is not its purpose.
- Yönerge önerisi bu konuda tek kelime etmiyor çünkü amacı bu değil.
- I am beginning to feel a little worried because this may lead, partially at least, to exclusion.
- Biraz endişelenmeye başlıyorum çünkü bu durum en azından kısmen dışlanmaya yol açabilir.
- First of all, it will be a technical, scientific meeting, because everything is being politicised.
- Her şeyden önce teknik ve bilimsel bir toplantı olacak çünkü her şey siyasallaştırılıyor.
- I believe that safety must be an absolute priority, because a safety culture is crucial for the railways.
- Emniyetin mutlak bir öncelik olması gerektiğine inanıyorum, çünkü emniyet kültürü demiryolları için çok önemlidir.
- It is unsound because, currently, national regulation means every man for himself.
- Sağlam değildir, çünkü şu anda ulusal düzenleme herkes kendi başının çaresine baksın anlamına gelmektedir.
- Now, this is not all that simple because it is not only the price that is decisive.
- Şimdi bu o kadar da basit değil çünkü belirleyici olan sadece fiyat değil.
- The outbreak in South Korea is now in the limelight accidentally because that is where the World Cup is being held.
- Güney Kore'deki salgın şu anda tesadüfen gündemde çünkü Dünya Kupası orada düzenleniyor.
- We were not allowed to see her because she was in prison.
- Onu görmemize izin verilmedi çünkü o hapisteydi.
- This question remains unanswered because this issue has not been solved for current EU Member States either.
- Bu soru cevapsız kalmaktadır çünkü bu mesele mevcut AB Üye Devletleri için de çözüme kavuşturulmamıştır.
- They are going to be disadvantaged because, under the new proposals, there will be a payment on historical claims.
- Dezavantajlı duruma düşecekler çünkü yeni teklifler kapsamında tarihi hak talepleri için bir ödeme yapılacak.
- We pass a file onto OLAF who do the investigation and then it sits on a shelf because nobody prosecutes.
- Bir dosyayı OLAF'a gönderiyoruz, onlar da soruşturmayı yapıyor ve sonra dosya rafta bekliyor çünkü kimse dava açmıyor.
- It is because I see extremely few traces of it in the joint resolution.
- Çünkü ortak kararda bunun çok az izini görüyorum.
- That is an important difference, because I, too, realise how important this delegation is.
- Bu önemli bir fark çünkü ben de bu heyetin ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
- This is complete nonsense, because we already have an adequate daily allowance to cover such costs.
- Bu tamamen saçmalık çünkü bu tür masrafları karşılamak için zaten yeterli bir günlük ödeneğimiz var.
- I am happy that he raised it because it is particularly important for this authority to have a high profile.
- Bu konuyu gündeme getirdiği için mutluyum çünkü bu makamın yüksek bir profile sahip olması özellikle önemlidir.
- They will have a hard time of it in any case, because things are about to get worse.
- Her halükarda işleri zor olacak, çünkü işler daha da kötüye gitmek üzere.
- I wish that for you and for all of us, because we are a Community.
- Bunu sizin için ve hepimiz için diliyorum çünkü biz bir Topluluğuz.
- Because that would achieve exactly the opposite of what Parliament has demanded on many other occasions.
- Çünkü bu, Parlamentonun başka birçok kez talep ettiği şeyin tam tersini gerçekleştirecektir.
- The Turkish Cypriot would unfortunately lose out because this is a once-in-a-lifetime opportunity.
- Kıbrıslı Türkler ne yazık ki kaybedecektir çünkü bu, hayatta bir kez ele geçecek bir fırsattır.
- I have nothing further to add, because that covers a great many issues.
- Ekleyecek başka bir şeyim yok, çünkü bu pek çok konuyu kapsıyor.
- We never fought the IRA politically, because we were never clear on our own political objectives.
- IRA ile hiçbir zaman siyasi olarak savaşmadık, çünkü kendi siyasi hedeflerimiz konusunda hiçbir zaman net değildik.
- I believe that this is how that support should be given, because it cannot continue indefinitely.
- Bu desteğin bu şekilde verilmesi gerektiğine inanıyorum çünkü bu sonsuza kadar devam edemez.
- I rise with a heavy heart because it is never a pleasant duty to speak about human rights abuses.
- Ağır bir yürekle ayağa kalkıyorum çünkü insan hakları ihlalleri hakkında konuşmak hiçbir zaman hoş bir görev değildir.
- I have to express my agreement with this because, obviously, the book of Genesis cannot be rewritten every six months.
- Buna katıldığımı ifade etmek zorundayım çünkü Yaratılış kitabı her altı ayda bir yeniden yazılamaz.
- It is based on an unshakeable view of human worth, because without human worth there are no human rights either.
- İnsan değerine ilişkin sarsılmaz bir görüşe dayanır, çünkü insan değeri olmadan insan hakları da olmaz.
- Because the question is, what is reasonable?
- Çünkü soru şu: makul olan nedir?
- The United States can, because it can turn off the money tap.
- Birleşik Devletler bunu yapabilir, çünkü para musluğunu kapatabilir.
- We have too little control over this because we have not sufficiently developed this kind of cooperation.
- Bu konuda çok az kontrolümüz var çünkü bu tür bir işbirliğini yeterince geliştiremedik.
- The next time we will have to fight the same fight again because, unfortunately, the Council never learns.
- Bir dahaki sefere yine aynı mücadeleyi vermek zorunda kalacağız çünkü ne yazık ki Konsey asla ders almıyor.
- In a way, they are lower by definition because otherwise they would not be developing countries.
- Bir bakıma, tanım gereği daha aşağıdalar çünkü aksi takdirde gelişmekte olan ülke olmazlardı.
- I shall be brief because I know time is short.
- Kısa keseceğim çünkü vaktin az olduğunu biliyorum.
- Finally, we do not need a figure for Amendment 593, because it has been withdrawn.
- Son olarak, 593 sayılı Değişiklik için bir rakama ihtiyacımız yok, çünkü bu değişiklik geri çekilmiştir.
- That will be a big task for us because after all we need majorities in the population.
- Bu bizim için büyük bir görev olacak çünkü sonuçta nüfusun çoğunluğuna ihtiyacımız var.
- Yet this amount cannot be cut back because it is still too low to attract tenders from other countries.
- Yine de bu miktar azaltılamaz çünkü hala diğer ülkelerden teklifleri çekmek için çok düşüktür.
- What is more, they are statements and nothing is really gained because the work has already been done.
- Dahası, bunlar birer açıklamadır ve hiçbir şey kazanılmamıştır çünkü iş zaten yapılmıştır.
- I should like to highlight just a few points, because my fellow group members have already addressed a number of issues.
- Sadece birkaç noktanın altını çizmek istiyorum, çünkü grup üyesi arkadaşlarım zaten birçok konuya değindiler.
- For the rest, we support this resolution because we helped draft it.
- Geri kalanlar için bu kararı destekliyoruz çünkü taslağın hazırlanmasına yardımcı olduk.
- Let us call all of these laws, however, because they are laws.
- Ancak tüm bunlara yasa diyelim, çünkü bunlar yasadır.
- Indeed, our fellow citizens would intuitively understand such a system because it would be simple and transparent.
- Şüphesiz, vatandaşlarımız böyle bir sistemi sezgisel olarak anlayacaklardır çünkü basit ve şeffaf olacaktır.
- Because that is the part of the hearing spectrum industrial hearing loss often destroys.
- Çünkü endüstriyel işitme kaybı genellikle işitme spektrumunun bu kısmını tahrip eder.
- I have not named the guilty parties in my speech because now is the time to seek peace.
- Konuşmamda suçlu tarafların isimlerini vermedim çünkü şimdi barışı arama zamanıdır.
- I believe subsidiarity is a very important notion but it is also a very difficult one because it is not very precise.
- Yetki ikamesinin çok önemli bir kavram olduğuna inanıyorum ancak aynı zamanda çok zor bir kavram çünkü çok kesin değil.
- This is very easy because they are two very good reports written by two very good parliamentarians.
- Bu çok kolay çünkü bunlar çok iyi iki parlamenter tarafından yazılmış çok iyi iki rapor.
- The United States feels it is at war, because it is the first time it has been attacked on home territory.
- Amerika Birleşik Devletleri savaşta olduğunu hissediyor, çünkü ilk kez kendi topraklarında saldırıya uğruyor.
- It is a process that requires external guidance, because mutual distrust is too entrenched.
- Bu, dışarıdan rehberlik gerektiren bir süreçtir çünkü karşılıklı güvensizlik çok köklüdür.
- Despite this, I do not reject this Green Paper, because doing nothing is even worse.
- Buna rağmen bu Yeşil Kitap'ı reddetmiyorum çünkü hiçbir şey yapmamak daha da kötü.
- That would be good, because then we would have the whole package.
- Bu iyi olurdu, çünkü o zaman bütün pakete sahip olurduk.
- This reform was overdue in Algeria anyway, because the suffocating planned economy had reached its limits.
- Bu reform Cezayir'de zaten gecikmişti, çünkü boğucu planlı ekonomi sınırlarına ulaşmıştı.
- That is why I personally refuse to sign off the conciliation because I believe we could have got more from the Council.
- Bu nedenle şahsen uzlaşmayı imzalamayı reddediyorum çünkü Konsey'den daha fazlasını alabileceğimize inanıyorum.
- This is a good report because it does not limit itself to providing an analysis of how things stand.
- Bu iyi bir rapor çünkü kendisini işlerin nasıl gittiğine dair bir analiz sunmakla sınırlamıyor.
- That is unacceptable because this veto is one of the constitutional cornerstones of the EU.
- Bu kabul edilemez çünkü bu veto AB'nin anayasal temel taşlarından biridir.
- So you know that my praise is genuine because sometimes I do not hesitate to criticise.
- Yani övgülerimin samimi olduğunu biliyorsunuz çünkü bazen eleştirmekten de çekinmiyorum.
- That, of course, has made the whole debate briefer because it is not interrogatory.
- Tabii ki bu, tüm tartışmayı daha kısa bir hale getirmiştir çünkü bu bir sorgulama değildir.
- The Commission agrees because we too concluded that there was no significant risk to public health.
- Komisyon da bu görüşe katılmaktadır çünkü biz de halk sağlığı açısından önemli bir risk olmadığı sonucuna vardık.
- Because the Member States are not implementing the jointly agreed decisions under the Lisbon strategy.
- Çünkü Üye Devletler Lizbon stratejisi kapsamında ortaklaşa kabul edilen kararları uygulamıyorlar.
- That cannot be such a big problem because these Minutes become public after a certain time anyway.
- Bu o kadar büyük bir sorun olamaz çünkü bu Tutanaklar zaten belli bir süre sonra kamuya açık hale geliyor.
- I should mention that because some of my remarks will touch upon issues that are relevant in the insurance sector.
- Bunu belirtmeliyim çünkü bazı açıklamalarım sigorta sektörünü ilgilendiren konulara değinecek.
- That was intentional, because Taiwan is in a quite different situation.
- Bu kasıtlıydı çünkü Tayvan oldukça farklı bir durumda.
- I voted against this report because it makes no mention of state terrorism.
- Bu rapora karşı oy kullandım çünkü devlet terörizminden hiç bahsetmiyor.
- These measures are necessary because there are serious failings in residue controls in the countries concerned.
- Bu önlemler gereklidir çünkü ilgili ülkelerde kalıntı kontrollerinde ciddi başarısızlıklar söz konusudur.
- Nonetheless, we stick with this 1.9%, because it is important.
- Yine de bu %1,9'luk orana bağlı kalıyoruz, çünkü bu önemli.
- Political and legal actions must be taken soon, because finding solutions to torture is a matter of urgency.
- Siyasi ve hukuki adımlar bir an önce atılmalıdır, çünkü işkenceye çözüm bulunması aciliyet arz etmektedir.
- This is bad news, because I was so happy and now the score is one all.
- Bu kötü bir haber, çünkü çok mutluydum ve şimdi skor bir oldu.
- We want to talk of citizens, because we want to bring Europe closer to the citizens.
- Biz vatandaşlardan bahsetmek istiyoruz çünkü Avrupa'yı vatandaşlara yakınlaştırmak istiyoruz.
- Not before time, because we all know that security is a major concern.
- Zamanından önce değil çünkü hepimiz güvenliğin büyük bir endişe kaynağı olduğunu biliyoruz.
- Others find it regrettable; I find it regrettable for them, because they will be old one day too.
- Başkaları bunu üzücü buluyor; ben onlar için üzülüyorum çünkü onlar da bir gün yaşlanacaklar.
- Is an urgent matter because the New Delhi Conference, to which the question refers, is now beginning.
- Acil bir konu çünkü sorunun atıfta bulunduğu Yeni Delhi Konferansı şu anda başlıyor.
- This trend is all the more disturbing because homosexuality is not illegal in Egypt.
- Bu eğilim daha da rahatsız edici çünkü Mısır'da eşcinsellik yasadışı değil.
- We must respond quickly because we cannot close our eyes to the dramas currently being played out in our Member States.
- Hızlı bir şekilde yanıt vermeliyiz çünkü şu anda Üye Devletlerimizde yaşanan dramlara gözlerimizi kapatamayız.
- Some of our fellow MEPs are already saying that this proof is there because he had them before.
- Bazı grup üyelerimiz, bu kanıtın zaten mevcut olduğunu çünkü daha önce sahip olduklarını belirtti.
- It is embarrassing because it puts you in an awkward position.
- Utanç vericidir çünkü sizi garip bir duruma sokar.
- Nor should they be, because they need to be closely coordinated in the service of a single strategy.
- Öyle de olmalıdır, çünkü tek bir stratejiye hizmet etmek üzere yakın koordinasyon içinde olmaları gerekmektedir.
- I believe that this is how that support should be given, because it cannot continue indefinitely.
- Bu desteğin bu şekilde verilmesi gerektiğine inanıyorum, çünkü bu sonsuza kadar devam edemez.
- I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved.
- Önemli olan birkaç noktadan daha bahsetmek istiyorum çünkü bunların hiçbirine tam olarak ulaşılamadı.
- I understand this position in some ways, because poverty is of course the key issue for the developing countries.
- Bu tutumu bazı açılardan anlıyorum, çünkü yoksulluk elbette gelişmekte olan ülkeler için anahtar meseledir.
- Because a European Union without Hungary or the Czech Republic is no European Union!
- Çünkü Macaristan veya Çek Cumhuriyeti'nin olmadığı bir Avrupa Birliği, Avrupa Birliği değildir!
- Nobody can reach these people because the Congo River is probably the only route to access them.
- Kimse bu insanlara ulaşamaz çünkü Kongo Nehri muhtemelen onlara ulaşmak için tek yoldur.
- I come to international activities, because the research framework programme must look outside the EU as well.
- Uluslararası faaliyetlere geliyorum, çünkü araştırma çerçeve programı AB dışına da bakmalıdır.
- We voted against the report because we are opposed to using public money to increase private profits.
- Rapora karşı oy kullandık çünkü kamu parasının özel kârları artırmak için kullanılmasına karşıyız.
- We simply do not know because we have not had the risk assessments.
- Bilmiyoruz çünkü henüz risk değerlendirmeleri yapılmadı.
- I would like to flag this point because this kind of monitoring will be essential.
- Bu noktanın altını çizmek istiyorum çünkü bu tür bir izleme elzem olacaktır.
- Trade marks are also of value to consumers because they represent a sign of quality.
- Ticari markalar da tüketiciler için değerlidir çünkü bir kalite işaretini temsil ederler.
- That is an important difference, because I, too, realise how important this delegation is.
- Bu önemli bir fark, çünkü ben de bu heyetin ne kadar önemli olduğunun farkındayım.
- This route is fundamental, because we need to go further.
- Bu yol çok önemlidir, çünkü daha ileri gitmemiz gerekmektedir.
- We must not allow fishing fleets to become out-dated because this increases risks at sea.
- Balıkçı filolarının demode olmasına izin vermemeliyiz çünkü bu durum denizdeki riskleri arttırmaktadır.
- We need comprehensive labelling because consumers have a right to know what they are eating.
- Kapsamlı etiketlemeye ihtiyacımız var çünkü tüketicilerin ne yediklerini bilmeye hakları var.
- It is a tragedy for Israel too, because it will simply lead to more hatred and revulsion.
- Bu İsrail için de bir trajedidir çünkü daha fazla nefret ve tiksintiye yol açacaktır.
- It is no great victory for Irish fishermen, because there will be no fish to catch!
- Bu İrlandalı balıkçılar için büyük bir zafer değil, çünkü yakalayacak balık olmayacak!
- Clearly, we cannot do that because it operates on a global level.
- Açıkçası, bunu yapamayız çünkü küresel düzeyde işliyor.
- This needs to be looked into because it is clearly an indication that something is seriously wrong.
- Bunun araştırılması gerekiyor çünkü bu, bir şeylerin ciddi şekilde yanlış gittiğinin açık bir göstergesi.
- It is a project that is relatively cheap from a budgetary point of view, because the railway lines are already in place.
- Bütçe açısından nispeten ucuz bir proje çünkü demiryolu hatları zaten mevcut.
- There are risks involving third-country aircraft, often because these are obsolete.
- Üçüncü dünya ülkelerinin uçaklarıyla ilgili riskler söz konusudur, çünkü bunlar genellikle eskimiştir.
- Mr Hume, personally, I very much appreciate your remarks because I come across the same problems myself.
- Sayın Hume, kişisel olarak sözlerinizi çok takdir ediyorum çünkü ben de aynı sorunlarla karşılaşıyorum.
- Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
- Cüretkâr çünkü Konsey'in işleyişini iyileştirmek için derhal bir dizi değişiklik öneriyor.
- Clearly, that would totally paralyse southern Europe because, quite simply, we no longer have a choice today.
- Açıkçası bu Güney Avrupa'yı tamamen felce uğratacaktır çünkü bugün artık başka bir seçeneğimiz yok.
- Because once a person is infected, that cannot be reversed.
- Çünkü bir kişi bir kez enfekte olduğunda, bu geri döndürülemez.
- Aid must be direct and immediate, because the victims will not be sympathetic to bureaucracy and administrative delays.
- Yardım doğrudan ve anında olmalıdır, çünkü mağdurlar bürokrasiye ve idari gecikmelere sempati duymayacaktır.
- That is the context in which it needs to be discussed because it does of course go far beyond agriculture alone.
- Bu konunun tartışılması gereken bağlam budur, çünkü konu elbette sadece tarımın çok ötesine geçmektedir.
- I should like to stress this point because it is paramount.
- Bu noktayı vurgulamak isterim çünkü bu çok önemlidir.
- They are so safe because they no longer work.
- Çok güvenlidirler çünkü artık çalışmamaktadırlar.
- We must adopt this approach because none of the measures taken so far have been sufficient.
- Bu yaklaşımı benimsemeliyiz çünkü bugüne kadar alınan tedbirlerin hiçbiri yeterli olmamıştır.
- I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved.
- Önemli olan birkaç noktadan daha bahsetmek istiyorum çünkü bunların hiçbiri tam olarak başarılamadı.
- I support this proposal because everything it contains is fair and well-intentioned.
- Bu teklifi destekliyorum çünkü içerdiği her şey adil ve iyi niyetli.
- It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
- Neredeyse tam tersi, çünkü ulusal kotalar yüzde birin biraz üzerinde.
- Yes, there is nothing to worry about because, the effect is not in the heart but only in imagination.
- Evet, endişelenecek bir şey yok çünkü etki kalpte değil sadece hayal gücünde.
- Then stop torturing yourself, because we'll never know why.
- O halde kendine işkence etmeyi bırak çünkü nedenini asla bilemeyeceğiz.
- That's because it's not a theme song, it's an address.
- Çünkü bu bir jenerik şarkısı değil, bir adres.
- No one else could do that because all were younger than him.
- Başka hiç kimse bunu yapamazdı çünkü herkes ondan daha gençti.
- We cannot see them because they are in another dimension.
- Onları göremiyoruz çünkü başka bir boyuttalar.
- Because there was always something with me and with my hand.
- Çünkü her zaman kendimle ve elimle ilgili bir sorunum vardı.
- Okay Red, remember don't tire yourself out today, because tonight is a special night in the bedroom.
- Tamam Red, unutma ki bugün kendini yormayacaksın, çünkü bu gece yatak odasında özel bir gece.
- No one else could do that because all were younger than him.
- Başka kimse bunu yapamazdı çünkü hepsi ondan daha gençti.
- I'm here because I realized why you look so familiar to me.
- Buradayım çünkü bana neden bu kadar tanıdık geldiğini anladım.
- Because I can't lose everything I have all at once.
- Çünkü sahip olduğum her şeyi bir anda kaybedemem.
- We enjoyed talking with her because she was such a nice lady.
- Onunla konuşmaktan keyif alıyorduk çünkü çok hoş bir kadındı.
- Because this nice guy came to her rescue when her car broke down.
- Çünkü arabası bozulduğunda o nazik adam onu kurtarmaya koşmuş.
- Because it's hard to want to be around someone who does that.
- Çünkü bunu yapan birinin etrafında olmayı istemek zordur.
- I'm running because I know I'd make a good president.
- Adaylığımı koyuyorum çünkü iyi bir cumhurbaşkanı olacağımı biliyorum.
- Because after tonight you will belong to me.
- Çünkü bu geceden sonra sen benim olacaksın.
- Because in a black market blind-bidding situation, the buyer and the seller don't know each other.
- Çünkü karaborsada kör teklif durumunda alıcı ve satıcı birbirini tanımaz.
- I say maybe because it wasn't a conscious decision.
- Belki diyorum çünkü bu bilinçli bir karar değildi.
- It is important because we need to trust these transactions.
- Bu önemli çünkü bu işlemlere güvenmemiz gerekiyor.
- Then stop torturing yourself, because we'll never know why.
- Öyleyse kendine eziyet etme çünkü sebebini asla bilemeyeceğiz.
- Because it gives me an opportunity to say thank you.
- Çünkü bu bana teşekkür etme fırsatı veriyor.
- Because first prize is an antique glass angel, hand-blown thousands of years ago.
- Çünkü birincilik ödülü, binlerce yıl önce elle üflenmiş antika bir cam melek.
- Do not ask me why because I cannot explain it even now.
- Nedenini sorma çünkü sana şu an bilr bunu açıklayamam.
- Because no one else on this earth has one like it.
- Çünkü böylesi başka kimsede yoktur.
- Because it's a killer snot monster from outer space.
- Çünkü o uzaydan gelen katil bir sümük canavarı.
- I wanted to win this so much because I never won nothing.
- Bunu kazanmayı çok istedim çünkü daha önce hiçbir şey kazanmamıştım.
- Because it represents the hard reflect of people who against the union.
- Çünkü sendikaya karşı olan insanların sert tepkisini temsil ediyor.
- Often, girls go shopping because they want to like themselves in the mirror.
- Genelde kızlar alışverişe gider çünkü aynada kendilerini beğenmek isterler.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılar söz konusu olduğunda gerçeklik ve güzellik aynı şeydir.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü tek bir gerçeklik var ve o da üretim.
- Because only you and I saw it, out of the whole world.
- Çünkü onu tüm dünyadan yalnızca sen ve ben gördük.
- You grabbed this job because you knew it was a rare opportunity.
- Bu işi kaptın çünkü bunun nadir bir fırsat olduğunu biliyordun.
- Because no one else on this earth has one like it.
- Çünkü bu dünyada başka hiç kimsede böylesi yok.
- Because it's very normal to want to lie when under stress.
- Çünkü stres altındayken yalan söylemek istemek çok normal.
- I can see why, because it's a fake product.
- Nedenini anlayabiliyorum, çünkü bu sahte bir ürün.
- Because I stopped apologizing for my past a long time ago.
- Çünkü geçmişimden dolayı özür dilemeyi uzun süre önce bıraktım.
- Because the party is not only about the choice of space.
- Çünkü parti sadece mekan seçimiyle ilgili değil.
- It was the correct decision because it began to dry again.
- Doğru bir karardı çünkü yeniden kurumaya başladı.
- Because if it were that easy, then everyone would be rich.
- Çünkü o kadar kolay olsaydı herkes zengin olurdu.
- According to the extraordinary findings, the question is irrelevant because the universe still is nothing.
- Olağanüstü bulgulara göre bu soru yersizdir çünkü evren hala bir hiçten ibaret.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında her zaman bir gerçek vardır.
- Because behind these walls, the only thing that matters is how I see you.
- Çünkü bu duvarların arkasında önemli olan tek şey benim seni nasıI gördüğümdür.
- Because one of the cleverest killers since the Borgias knows that you just tried to kill him.
- Çünkü Borgias'tan bu yana en zeki katillerden biri onu öldürmeye çalıştığınızı biliyor.
- You grabbed this job because you knew it was a rare opportunity.
- Bu işi aldın çünkü bunun nadir bir fırsat olduğunu biliyordun.
- Yes, because space is an a priori form of perception.
- Evet, çünkü uzay a priori bir algı biçimidir.
- I hope you found tonight therapeutic, because I would love to pretend that that was my plan.
- Umarım bu gece sana terapi gibi gelmiştir, çünkü planım buymuş gibi davranmayı çok isterdim.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Bu önemli çünkü sıcaklık nesnelerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- Because it represents the hard reflect of people who against the union.
- Çünkü bu, birleşmeye karşı olanların sert tepkisini simgeliyor.
- I suggested it, because someday you'll have to.
- Ben önerdim, çünkü bir gün bunu yapmak zorunda kalacaksın.
- Now, anyone who loves to cook needs to pay attention because today we are giving away all our trade secrets.
- Şimdi, yemek yapmayı seven herkes dikkatli dinlesin çünkü bugün tüm meslek sırlarımızı vereceğiz.
- Because to be everything, simultaneously means to be nothing.
- Çünkü her şey olmak aynı zamanda hiçbir şey olmamak demektir.
- Low-GI carbs enter slowly because they take longer to digest and break down.
- Düşük GI'li karbonhidratlar yavaş girer çünkü sindirilmeleri ve parçalanmaları daha uzun sürer.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın ardında daima biraz gerçeklik yatar.
- It's easy to understand why - because readers are people.
- Bunun nedenini anlamak kolaydır, çünkü okuyucular insandır.
- Because he gave another to someone else for us to go find.
- Çünkü diğerini gidip bulmamız için başka birine verdi.
- You grabbed this job because you knew it was a rare opportunity.
- Bu işi aldın çünkü nadir bulunan bir şans olduğunu biliyordun.
- Because one of the cleverest killers since the Borgias knows that you just tried to kill him.
- Çünkü Borgiaslardan bu yana en zeki katillerden biri senin onu öldürmeye çalıştığını biliyor.
- My son is dead because you wanted to be with this doctor.
- Oğlum öldü çünkü sen bu doktorla birlikte olmak istedin.
- Because that would be the sane and decent thing to do.
- Çünkü yapılacak en mantıklı ve doğru şey bu olurdu.
- I'll tell you why, because you're a small man.
- Nedenini söyleyeyim, çünkü sen küçük bir adamsın.
- Because after tonight you will belong to me.
- Çünkü bu geceden sonra bana ait olacaksın.
- Because you won't be destined to a hospital every time.
- Çünkü her defasında hastaneye gidemeyebilirsin.
- Because this nice guy came to her rescue when her car broke down.
- Çünkü bu iyi kalpli adam arabası bozulduğunda onu kurtarmaya geldi.
- Because first prize is an antique glass angel, hand-blown thousands of years ago.
- Çünkü birincilik ödülü binlerce yıl önce elle üflenmiş antika bir cam melek.
- According to the extraordinary findings, the question is irrelevant because the universe still is nothing.
- Olağanüstü bulgulara göre bu soru yersizdir çünkü evren hala bir hiçliktir.
- They feared risking failure because they didn't want to lose face.
- Başarısızlık riskini almaktan korktular çünkü itibar kaybetmek istemiyorlardı.
- Because it means nothing to you and a lot to me.
- Çünkü bu senin için hiçbir şey, benim içinse çok şey ifade ediyor.
- No, we can't, because that would cause a paradox.
- Hayır, yapamayız çünkü bu bir paradoksa yol açar.
- Because I do believe artists are that powerful.
- Çünkü sanatçıların o derece güçlü olduğuna inanıyorum.
- Don't ask why because there is no logical reason.
- Nedenini sormayın çünkü mantıklı bir sebebi yok.
- Because it means nothing to you and a lot to me.
- Çünkü o senin için önemsiz ama bana çok şey ifade ediyor.
- Because to be everything, simultaneously means to be nothing.
- Çünkü her şey olmak, aynı zamanda hiçbir şey olmak demektir.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Ama bu farklı, çünkü o başka bir düzeyde varlığını sürdürüyor.
- Because maybe, like you, I've got bigger aspirations.
- Çünkü belki senin gibi benim de daha büyük arzularım var.
- Because only you and I saw it, out of the whole world.
- Çünkü tüm dünyadan sadece sen ve ben onu gördük.
- Okay Red, remember don't tire yourself out today, because tonight is a special night in the bedroom.
- Pekala Red, bugün kendini sakın fazla yormayasın, çünkü bu gece yatak odasında özel bir gece.
- No, we can't, because that would cause a paradox.
- Hayır yapamayız çünkü bu bir paradoksa neden olur.
- Because the party is not only about the choice of space.
- Çünkü parti konusunda mesele sadece mekân seçimi değildir.
- Because you paid for the first two, third one free.
- Çünkü ilk ikisini ödedin, üçüncüsü bedava.
- Because these ladies know exactly how they can make you happy.
- Çünkü bu bayanlar sizi nasıl mutlu edeceklerini çok iyi biliyorlar.
- I'll tell you why not, because we don't need him.
- Neden olmayacağını söyleyeyim, çünkü ona ihtiyacımız yok.
- Do not diet or fast because lack of nutrients can affect fetal development.
- Diyet yapmayın ya da oruç tutmayın çünkü besin eksikliği fetüs gelişimini etkileyebilir.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Fakat bu saçmadır, çünkü o farklı bir düzeyde var olur.
- Yes, because space is an a priori form of perception.
- Evet, çünkü uzay algının a priori bir formudur.
- because every person on this planet matters.
- Çünkü bu gezegendeki her insan önemlidir.
- Don't ask why because there is no logical reason.
- Nedenini sormayın çünkü mantıklı bir nedeni yok.
- Yes, there is nothing to worry about because, the effect is not in the heart but only in imagination.
- Evet endişelenecek bir şey yok çünkü etkisi kalpte değil sadece hayaldedir.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılar söz konusuysa gerçeklik ve güzellik aynı şeydir.
- Don't ask me how or why because I couldn't tell you.
- Bana nasıl ve neden diye sorma çünkü sana söyleyemedim.
- Because he gave another to someone else for us to go find.
- Çünkü bulmamız için bir başkasına bir tane daha verdi.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adalet tükenmek üzere.
- Because I know that, I tried so hard to understand you.
- Çünkü şunu biliyorum ki, seni anlamak için çok çabaladım.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü tek gerçeklik vardır, o da üretimdir.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılarda hakikat ve güzellik aynı şeydir.
- No, we can't, because that would cause a paradox.
- Hayır, yapamayız, çünkü bu bir paradoksa neden olur.
- Because this nice guy came to her rescue when her car broke down.
- Çünkü bu iyi adam, arabası bozulduğunda onu kurtarmaya geldi.
- I suggested it, because someday you'll have to.
- Onu ben teklif ettim, çünkü bir gün zorunda kalacaksın.
- Flashes of desire might create adverse effects because a "want" will push you to risk.
- Arzu pırıltıları ters etki yaratabilir, çünkü "istek" sizi riske sokar.
- Probably not, because everyone understands what is at stake.
- Muhtemelen hayır, çünkü herkes neyin tehlikede olduğunu anlıyor.
- I accepted everything because he gave me freedom on the pitch.
- Her şeyi kabul ettim çünkü o bana sahada serbestlik tanıyordu.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında mutlaka bir gerçek vardır.
- But it's absurd, because it exists on another level.
- Ama bu saçmalık, çünkü farklı bir seviyede var oluyor.
- It's really hard because I'm a nice person.
- Bu gerçekten zor çünkü ben kibar bir insanım.
- I accepted everything because he gave me freedom on the pitch.
- Her şeyi kabul ettim çünkü bana sahada serbestlik tanıdı.
- Because I don't think the cord is too long, and the clock just might come down.
- Çünkü kordonun çok uzun olduğunu sanmıyorum ve saat aşağı inebilir.
- It took us an hour to check out because there was only one register.
- Ödeme yapmamız bir saat sürdü çünkü sadece bir kasa vardı.
- We enjoyed talking with her because she was such a nice lady.
- Onunla konuşmaktan keyif alırdık çünkü çok tatlı bir kadındı.
- Because one of the cleverest killers since the Borgias knows that you just tried to kill him.
- Çünkü Borgiaslardan bu yana en akıllı katillerden biri, onu öldürmeye çalıştığını biliyor.
- Because I know that, I tried so hard to understand you.
- Çünkü biliyorum ki, sizi anlamak için çok uğraştım.
- Because I think that he's a drug addict.
- Çünkü bence o bir uyuşturucu müptelası.
- Mom didn't tell you because the truth was too painful.
- Annem bunu sana söylemedi çünkü gerçek çok acı veriyordu.
- Do not diet or fast because lack of nutrients can affect fetal development.
- Diyet yapmayın veya oruç tutmayın, çünkü besin eksikliği fetüsün gelişimini etkileyebilir.
- I say maybe because it wasn't a conscious decision.
- Belki diyorum çünkü pek de bilinçli bir seçim olmadı.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adaletin nesli tükenmek üzere.
- Because the shock absorbers, they're so old that the whole ride is very bumpy.
- Çünkü amortisörler o kadar eski ki sürerken çok sarsıntılı oluyor.
- I'll tell you why, because you're a small man.
- Sana nedenini anlatacağım çünkü sen küçük bir adamsın.
- Because I do believe artists are that powerful.
- Çünkü sanatçılar o kadar güçlüler bence.
- Please say yes, because I would like to wear them.
- Lütfen evet de, çünkü onları takmak istiyorum.
- Flashes of desire might create adverse effects because a "want" will push you to risk.
- Arzu parlamaları olumsuz etkiler yaratabilir çünkü bir "arzu" sizi riske itecektir.
- I'll tell you why not, because we don't need him.
- Nedenini söyleyeyim, çünkü ona ihtiyacımız yok.
- I'll tell you why, because you're a small man.
- Nedenini ben söyleyeyim, çünkü küçük bir adamsın.
- Supposing you try to neutralize the effect, you cannot, because cause is still there.
- Diyelim ki etkiyi etkisiz hale getirmeye çalıştınız, bunu yapamazsınız çünkü neden hala orada.
- Yes, because space is an a priori form of perception.
- Evet, çünkü uzay, algının önsel bir formudur.
- Because it was scary and brilliant all at the same time.
- Çünkü aynı anda hem korkutucu hem de zekiceydi.
- I regret reacting like that because these things can happen in football.
- Böyle tepki verdiğim için pişmanım çünkü futbolda böyle şeyler olabiliyor.
- It's because exercising is not essential to you.
- Çünkü egzersiz yapmak senin için gerekli değil.
- Because the party is not only about the choice of space.
- Çünkü parti sadece mekân seçiminden ibaret değildir.
- Then stop torturing yourself, because we'll never know why.
- O zaman kendine işkence etmeyi bırak, çünkü nedenini asla bilemeyeceğiz.
- Because you won't be destined to a hospital every time.
- Çünkü her zaman hastaneye gidemeyebilirsin.
- Because only you and I saw it, out of the whole world.
- Çünkü koca dünyada sadece sen ve ben gördük onu.
- Do not ask me why because I cannot explain it even now.
- Nedenini sormayın çünkü şu anda bile açıklayamıyorum.
- Because there is only one truth, and that is production.
- Çünkü sadece tek bir hakikat vardır ve o da üretimdir.
- Because it was scary and brilliant all at the same time.
- Çünkü aynı anda hem korkutucu hem de muhteşemdi.
- He feared risking failure because he didn't want to lose face.
- Başarısızlık riskini almaktan korkuyordu çünkü itibar kaybetmek istemiyordu.
- Because first prize is an antique glass angel, hand-blown thousands of years ago.
- Çünkü birincilik ödülü binlerce yıl önceden kalma üfleme camdan antik bir melek heykeli.
- Because it's very normal to want to lie when under stress.
- Çünkü stres altındayken yalan söylemek istemek çok normaldir.
- I wanted to win this so much because I never won nothing.
- Bunu kazanmayı çok istedim çünkü daha önce hiçbir şey kazanmadım.
- Don't waste time because it's rapidly running out.
- Vakit kaybetmeyin çünkü hızla tükeniyor.
- Because it's a killer snot monster from outer space.
- Çünkü o, uzaydan gelen öldürücü bir sümük canavarı.
- Please say yes, because I would like to wear them.
- Lütfen evet de, çünkü onları giymek istiyorum.
- Because a lot of people ask me why I travel so much.
- Çünkü birçok insan bana neden bu kadar çok seyahat ettiğimi soruyor.
- Mom didn't tell you because the truth was too painful.
- Annem sana söylemedi çünkü gerçek çok acı vericiydi.
- Supposing you try to neutralize the effect, you cannot, because cause is still there.
- Etkiyi etkisiz hale getirmeye çalıştığınızı varsayalım, başaramazsınız çünkü sebep hâlâ oradadır.
- Get ready, because tonight I've got another for you.
- Hazırlan, çünkü bu gece sana başka bir tane daha getireceğim.
- Do not diet or fast because lack of nutrients can affect fetal development.
- Diyet yapmayın veya oruç tutmayın çünkü besin eksikliği fetal gelişimi etkileyebilir.
- According to the extraordinary findings, the question is irrelevant because the universe still is nothing.
- Olağanüstü bulguların gösterdiğine göre soru yersiz, çünkü evren hala bir hiç.
- I wanted to win this so much because I never won nothing.
- Bunu kazanmayı çok istedim çünkü hiçbir şey kazanamadım.
- Do not ask me why because I cannot explain it even now.
- Bana nedenini sormayın çünkü şu anda bile açıklayamıyorum.
- These seemingly apparent ideas are invisible and blind and unattainable to human beings because they can't think of them.
- Görünüşte apaçık olan bu fikirler insanlar için görünmez, kör ve ulaşılmazdır çünkü onları düşünemezler.
- I went to see him now because I wanted part two.
- Şimdi onu görmeye gittim çünkü ikinci bölümü istiyordum.
- I know this because I work in marketing.
- Bunu biliyorum çünkü pazarlama alanında çalışıyorum.
- I'm here because I realized why you look so familiar to me.
- Buradayım çünkü bana neden bu kadar tanıdık geldiğini çözdüm.
- Because to be everything, simultaneously means to be nothing.
- Çünkü her şey olmak aynı zamanda hiçliktir.
- Because it gives me an opportunity to say thank you.
- Çünkü bana teşekkür etme şansı veriyor.
- Get ready, because tonight I've got another for you.
- Hazır olun, çünkü bu gece sizin için başka bir şeyim var.
- It was the correct decision because it began to dry again.
- Doğru karardı çünkü yeniden kurumaya başlamış.
- Because he gave another to someone else for us to go find.
- Çünkü gidip bulmamız için başka birine verdi.
- Because it gives me an opportunity to say thank you.
- Çünkü bu bana size teşekkür etme fırsatı veriyor.
- Because a lot of people ask me why I travel so much.
- Çünkü pek çok insan bana neden bu kadar çok seyahat ettiğimi soruyor.
- I could not put all pages, because there is no space.
- Tüm sayfaları koyamadım, yer yok çünkü.
- Because it means nothing to you and a lot to me.
- Çünkü senin için hiçbir şey ifade etmiyor, benim için ise çok şey ifade ediyor.
- Yes, there is nothing to worry about because, the effect is not in the heart but only in imagination.
- Evet, endişe edecek bir şey yok, çünkü tesir, kalpte değil sadece hayal gücündedir.
- Because once you give in to darkness, it's almost impossible to resist its call.
- Çünkü bir kez karanlığa teslim olursanız, onun çağrısına direnmek neredeyse imkânsızdır.
- Because when I do finally give in, I want us to enjoy it all the more.
- Çünkü sonunda kabul ettiğimde, bundan daha fazla zevk almamızı istiyorum.
- Don't ask why because there is no logical reason.
- Nedenini sorma çünkü mantıklı bir nedeni yok.
- Because in front of them was an army of tens of thousands.
- Çünkü karşılarında on binlerce kişilik bir ordu vardı.
- because every person on this planet matters.
- Çünkü bu dünyada yaşayan her insan değerlidir.
- Because you won't be destined to a hospital every time.
- Çünkü her seferinde hastaneye gidemeyebilirsin.
- Now, that matters because temperature is a measure of how fast things are moving.
- Şimdi, bu önemli çünkü sıcaklık, cisimlerin ne kadar hızlı hareket ettiğinin bir ölçüsüdür.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adalet yeryüzünden silinmeye yüz tuttu.
- Because he knows these laymen are good at their jobs.
- Çünkü bu meslekten olmayanların işlerinde iyi olduklarını biliyor.
- Get ready, because tonight I've got another for you.
- Hazır ol, çünkü bu gece bende senin için başka bir tane var.
- Because the shock absorbers, they're so old that the whole ride is very bumpy.
- Çünkü amortisörler, o kadar eskimişler ki tüm yolculuk çok sarsıntılı geçiyor.
- You don't have to like me, because I just spent your money.
- Benden hoşlanmak zorunda değilsin çünkü az önce paranı harcadım.
- Supposing you try to neutralize the effect, you cannot, because cause is still there.
- Varsayalım ki etkiyi nötralize etmeye çalıştınız, bunu yapamazsınız, çünkü sebep hala oradadır.
- I say maybe because it wasn't a conscious decision.
- Belki diyorum çünkü bilinçli verilmiş bir karar değildi.
- I'm here because I own a bar and want to check out the scene.
- Buradayım çünkü bir barım var ve etrafı kontrol etmek istiyorum.
- Now, anyone who loves to cook needs to pay attention because today we are giving away all our trade secrets.
- Şimdi, yemek yapmayı seven herkes dikkatini buraya vermeli çünkü bugün tüm meslek sırlarımızı açıklıyoruz.
- I went to see him now because I wanted part two.
- Şimdi onu görmeye gittim çünkü ikinci bölümü istedim.
- That's because it's not a theme song, it's an address.
- Çünkü bu bir jenerik müziği değil, bir adres.
- Let us not waste time because life is too short.
- Zaman kaybetmeyelim çünkü hayat çok kısa.
- Because trying to remember too many words at once can be difficult.
- Çünkü çok sayıda kelimeyi aynı anda hatırlamaya çalışmak zor olabilir.
- It's really hard because I'm a nice person.
- Gerçekten zor oluyor çünkü ben iyi bir insanım.
- I could not put all pages, because there is no space.
- Tüm sayfaları buraya koyamadım, çünkü yer yok.
- Because it's hard to want to be around someone who does that.
- Çünkü bunu yapan birinin yanında olmayı istemek zor.
- I'm going to my room, because I can study there.
- Odama gidiyorum, çünkü orada ders çalışabilirim.
- Everyone likes Fumio because he is honest.
- Herkes Fumio'yu sever çünkü o dürüsttür.
- I'm afraid of cockroaches, because they are disgusting and ugly.
- Hamam böceklerinden korkuyorum, çünkü iğrenç ve çirkinler.
- Mary is mad at me because she thinks I stole her boyfriend.
- Mary bana kızgın çünkü erkek arkadaşını çaldığımı düşünüyor.
- Tom has to learn Japanese because he's going to Japan next year.
- Tom Japonca öğrenmeli çünkü gelecek yıl Japonya'ya gidecek.
- Mary was bullied at school because her mother was grossly overweight.
- Mary okulda zorbalığa uğradı çünkü annesi aşırı kiloluydu.
- Tom couldn't sleep because the neighbor's dog barked all night.
- Tom uyuyamıyordu çünkü komşunun köpeği bütün gece havladı.
- Tom ran to his car because he didn't have an umbrella.
- Tom arabasına koştu çünkü şemsiyesi yoktu.
- Tom likes to wear black because he thinks it makes him look thinner.
- Tom siyah giymeyi seviyor çünkü onu daha ince gösterdiğini düşünüyor.
- I think Tom is smart because he's learning German.
- Bence Tom zeki çünkü Almanca öğreniyor.
- Tom is afraid because he doesn't understand what's going on.
- Tom korkuyor çünkü neler olduğunu anlamıyor.
- I don't know because I wasn't there.
- Bilmiyorum çünkü orada değildim.
- I did that because I had to.
- Yaptım, çünkü mecburdum.
- I'm not good at doing that because I never practice.
- Bunu yapmakta iyi değilim çünkü hiç pratik yapmıyorum.
- You are as guilty as I am, because you knew this was going to happen.
- Benim kadar sen de suçlusun; çünkü bunun olacağını biliyordun.
- I will do it because she said.
- Yapacağım çünkü o söyledi.
- She lied because she's hiding something.
- Yalan söyledi çünkü bir şey saklıyordu.
- I'm not coming to the pool this afternoon because I have a cold and a cough.
- Bu öğleden sonra havuza gelmiyorum çünkü soğuk algınlığı ve öksürüğüm var.
- The weather is very cool here because it rains often.
- Burada hava çok serin çünkü sık sık yağmur yağıyor.
- Emily is studying Turkish, because she and her parents will go to Turkey on vacation.
- Emily Türkçe öğreniyor, çünkü ailesiyle birlikte Türkiye'ye tatile gidecekler.
- You can't drink seawater because it's too salty.
- Deniz suyu içemezsin çünkü çok tuzludur.
- I called you because I need a favor.
- Seni aradım çünkü bir iyiliğe ihtiyacım var.
- I can't tell you where Tom is because I don't know.
- Tom'un nerede olduğunu söyleyemem çünkü bilmiyorum.
- He's an irritating person to work with because he'll never admit it when he's made a mistake.
- Birlikte çalışılması sinir bozucu bir insan çünkü bir hata yaptığında bunu asla kabul etmiyor.
- I can't bake bread because I don't have an oven.
- Ekmek pişiremiyorum çünkü fırınım yok.
- Because my old ladder is broken.
- Çünkü eski merdivenim kırıldı.
- It's because you don't want to be alone.
- Çünkü yalnız kalmak istemiyorsun.
- Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
- Tom öğretmenin ne dediğini duyamadı çünkü diğer tüm öğrenciler çok fazla gürültü yapıyordu.
- I'm wearing a sweater because I'm cold.
- Kazak giyiyorum çünkü üşüyorum.
- I won't unload the car because that's somebody else's job.
- Arabayı boşaltmayacağım çünkü bu başkasının işi.
- He didn't come back because he knows.
- Geri dönmedi çünkü biliyor.
- I am getting fat because I eat a lot of sweets.
- Şişmanlıyorum çünkü çok fazla tatlı yiyorum.
- Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
- Organik sebzeler popülerdir çünkü güvenli ve lezzetlidirler.
- My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there.
- Ben gelecekle ilgiliyim çünkü hayatımın geri kalanını orada geçireceğim.
- The writer is very popular because he expresses himself well.
- O yazar çok popülerdir. Çünkü kendini iyi ifade ediyor.
- People tend to interrupt me because I speak too slowly.
- İnsanlar sözümü kesme eğiliminde çünkü çok yavaş konuşuyorum.
- That's only because you don't have to do it.
- Çünkü bunu yapmak zorunda değilsiniz.
- She couldn't come because she was sick.
- O gelemedi çünkü hastaydı.
- Tom is happy because he's going home.
- Tom mutlu çünkü eve gidiyor.
- Many stores are closing because there is no trade anymore.
- Birçok mağaza kapanıyor çünkü artık ticaret yok.
- Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain.
- Jim kızgın çünkü film için randevulaştığı kişi onu ekti ve yağmurda onu bekleyerek bir saatini boşa harcadı.
- She asked him to marry her because he wouldn't ask her.
- Ona evlenme teklif etti, çünkü ona evlenme teklif etmedi.
- I like Dave because he is very kind.
- Dave'i severim çünkü çok naziktir.
- I can't go to work today because I'm sick.
- Bugün işe gidemem çünkü hastayım.
- Emily needs to drink something, because she's thirsty.
- Emily'nin bir şeyler içmesi gerekiyor, çünkü susamış.
- Because he invited me.
- Çünkü beni davet etti.
- I'm colour-blind because my grandfather was as well.
- Ben renk körüyüm çünkü dedem de öyleydi.
- The teacher lost his job because he cruelly berated students who made mistakes.
- Öğretmen işini kaybetti çünkü hata yapan öğrencileri acımasızca azarladı.
- The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
- Okul üniforması kullanışlıdır çünkü hem resmi hem de gayri resmi durumlarda giyilebilir.
- I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
- Onunla bir araya geldim çünkü bazı şeyler hakkında aynı hisleri paylaşıyor gibiydik.
- I stole some food because I was very hungry.
- Biraz yiyecek çaldım çünkü çok acıkmıştım.
- Tom couldn't unlock the door because he had the wrong key.
- Tom kapının kilidini açamadı çünkü yanlış anahtar vardı.
- Kangaroo tail soup is known as an Australian dish, because kangaroos are found in Australia.
- Kanguru kuyruğu çorbası bir Avustralya yemeği olarak bilinir, çünkü kangurular Avustralya'da bulunur.
- We are here because we want to speak a new language and so, we must speak it!
- Buradayız çünkü yeni bir dil konuşmak istiyoruz ve bu yüzden konuşmalıyız!
- He finished his dinner because he didn't like to waste food.
- Yemeğini bitirdi çünkü israf etmekten hoşlanmıyordu.
- Tom eats tofu quite often because he heard that it was healthy.
- Tom sık sık tofu yiyor çünkü sağlıklı olduğunu duymuş.
- I'm not a xenophobe, because I also hate my own ethnic group.
- Ben yabancı düşmanı değilim, çünkü kendi etnik grubumdan da nefret ediyorum.
- Mary threw up before the play because she was so nervous.
- Mary oyundan önce kustu çünkü çok gergindi.
- They live like dogs because they are dogs.
- Köpek gibi yaşıyorlar çünkü onlar köpek.
- Tom's not coming, because I don't want him to.
- Tom gelmiyor, çünkü gelmesini istemiyorum.
- The astronauts had to use special tools to collect rock samples on the Moon because they could not bend over in their spacesuits.
- Astronotlar Ay'da kaya örnekleri toplamak için özel araçlar kullanmak zorunda kaldılar çünkü uzay elbiseleri ile eğilemezlerdi.
- Snow is white because its molecules reflect all the colors of the sun's rays.
- Kar beyazdır çünkü onun molekülleri güneş ışınlarının tüm renklerini yansıtır.
- Tom likes being on the beach mostly because it gives him an opportunity to practice making sand stoats.
- Tom sahilde olmayı seviyor çünkü bu ona kumdan sıçan yapma pratiği yapma fırsatı veriyor.
- Tom couldn't get to sleep because he had drunk too much coffee after supper.
- Tom uyuyamadı çünkü akşam yemeğinden sonra çok fazla kahve içmişti.
- She was happy because her dream had come true.
- Mutluydu çünkü hayali gerçek olmuştu.
- Don't make any noise because I am ill.
- Gürültü yapma çünkü hastayım.
- I'm jealous because you have a good boss.
- Seni kıskanıyorum çünkü iyi bir patronun var.
- The thieves tried to steal the woman's car, but they couldn't because they didn't know how to drive a manual.
- Hırsızlar kadının arabasını çalmak istedi fakat beceremediler çünkü düz vites kullanmasını bilmiyorlardı.
- She didn't stay because she had to go to the dentist.
- O kalmadı çünkü diş hekimine gitmek zorundaydı.
- You worship money because you believe in capitalism.
- Paraya tapıyorsunuz çünkü kapitalizme inanıyorsunuz.
- I go to school because I want to learn.
- Okula gidiyorum çünkü öğrenmek istiyorum.
- Everyone liked her because she was very kind.
- Herkes onu sevdi çünkü o çok nazikti.
- I write with my left hand because it's more convenient for me.
- Sol elimle yazıyorum çünkü benim için daha rahat.
- She is in the kitchen because she's making dinner.
- Kız mutfakta, çünkü akşam yemeği yapıyor.
- She cannot be relied on because she often tells lies.
- Ona güvenilemez çünkü sık sık yalan söylüyor.
- I was afraid to go near Tom's dog because I was afraid it would bite me.
- Tom'un köpeğinin yanına gitmeye korkuyordum çünkü beni ısırmasından korkuyordum.
- Because he couldn't kill me, I killed him.
- Çünkü o beni öldüremedi, ben onu öldürdüm.
- Do not try to run away, please, because the eyes of your enemies are watchful.
- Kaçmaya çalışma, lütfen, çünkü düşmanlarının gözleri tetikte.
- We couldn't open the door because it was locked from the inside.
- Kapıyı açamadık çünkü içeriden kilitliydi.
- Ostriches don't fly because they have very short wings.
- Devekuşları uçamaz çünkü çok kısa kanatları vardır.
- She takes a taxi because it is raining.
- Taksiye bindi çünkü yağmur yağıyor.
- Tom has a terrible headache because he drank too much last night.
- Tom'un korkunç bir baş ağrısı var çünkü dün gece çok içti.
- She looked sad because I was angry.
- Üzgün görünüyordu çünkü ben kızgındım.
- Tom can't come, because he's sick.
- Tom gelemiyor, çünkü o hasta.
- Tom goes south because he needs the sun.
- Tom güneye gider çünkü güneşe ihtiyacı vardır.
- Tom should take an umbrella because it looks like rain.
- Tom şemsiye almalı çünkü yağmur yağacak gibi görünüyor.
- I have no matches because I don't smoke.
- Kibritim yok çünkü sigara içmiyorum.
- Drive at night because there isn't so much traffic!
- Geceleri sürün çünkü çok fazla trafik yok!
- My parents don't like my boyfriend because he's poor.
- Annem ve babam, erkek arkadaşımdan hoşlanmazlar, çünkü o yoksul.
- I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect.
- İlaç almamayı tercih ediyorum, çünkü ilaçların yan etkilerinden korkuyorum.
- The thieves tried to steal the woman's car, but they couldn't because they didn't know how to drive a manual.
- Hırsızlar kadının arabasını çalmaya çalıştılar, ama yapamadılar çünkü düz vites kullanmayı bilmiyorlardı.
- We must call the doctor because I am sick.
- Doktor çağırmalıyız çünkü hastayım.
- Because I want to be a translator.
- Çünkü çevirmen olmak istiyorum.
- Everyone likes Fumio because he is honest.
- Herkes Fumio'yu beğenir çünkü o dürüsttür.
- Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.
- Tom öfkeden çıldırmıştı ama dilini tuttu çünkü çocuklar vardı.
- Eat all you can and drink all you can now because there won't be any food for the next 3 days!
- Şimdi yiyebileceğin her şeyi ye ve içebileceğin her şeyi iç çünkü önümüzdeki 3 gün hiç yemek olmayacak!
- I wore a hat yesterday because it was very cold.
- Dün şapka taktım çünkü hava çok soğuktu.
- I hate Tom because reasons.
- Tom'dan nefret ediyorum çünkü sebepleri var.
- A formula is very convenient, because you need not think about it.
- Bir formül çok uygundur, çünkü onun hakkında düşünmene gerek yoktur.
- Sami came because he wanted to talk to you.
- Sami geldi çünkü seninle konuşmak istedi.
- His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.
- Karısı hastanede çünkü o bir araba kazasında yaralandı.
- The reason is because I can speak Chinese.
- Çünkü Çince konuşabiliyorum.
- I will continue to study Latin, because it is really interesting.
- Latince öğrenmeye devam edeceğim, çünkü o gerçekten ilginç.
- I won't be able to meet you tomorrow because something unexpected has come up.
- Yarın seninle buluşamayacağım çünkü beklenmedik bir şey çıktı.
- Robots are great in the workplace, because they don't need toilet or meal breaks, don't get sick or come to work with a hangover.
- Robotlar işyerinde harikalar çünkü tuvalet ya da yemek molasına ihtiyaç duymuyorlar, hastalanmıyorlar ya da akşamdan kalma bir şekilde işe gelmiyorlar.
- I couldn't sleep well last night because there were lots of things on my mind.
- Dün gece iyi uyuyamadım çünkü aklımda bir sürü şey vardı.
- Tom's an irritating person to work with because he'll never admit it when he's made a mistake.
- Tom birlikte çalışıldığında sinir bozucu olan bir insan çünkü bir hata yaptığında bunu asla kabul etmiyor.
- I did it because I had no choice.
- Yaptım çünkü başka seçeneğim yoktu.
- He failed the exam because he had not studied enough.
- Sınavda başarısız oldu çünkü yeterince çalışmamıştı.
- I am washing my hands because I have dirty hands.
- Ellerimi yıkıyorum çünkü ellerim kirli.
- I need light plates because today my family is going to eat lunch in the park.
- Hafif tabaklara ihtiyacım var çünkü bugün ailem parkta öğle yemeği yiyecek.
- Tom is running because he doesn't want to miss his train.
- Tom koşuyor çünkü treni kaçırmak istemiyor.
- Emily needs to eat something, because she's hungry.
- Emily'nin bir şeyler yemesi lazım, çünkü aç.
- I just ordered a coffee, because I was not hungry.
- Sadece bir kahve sipariş ettim, çünkü aç değildim.
- I know because Tom told me.
- Biliyorum çünkü Tom bana anlattı.
- I shot the horse because it had trouble breathing.
- Atı vurdum çünkü nefes almakta zorlanıyordu.
- She couldn't attend that party because she was sick.
- O partiye katılamadı çünkü hastaydı.
- I can't lend you money, because I don't have any myself.
- Size borç veremem, çünkü bende de hiç para yok.
- Because it's too big.
- Çünkü çok büyük.
- The police arrested Tom because he looked a little like the suspect.
- Polis Tom'u tutukladı çünkü şüpheliye biraz benziyordu.
- I had to resign because I just didn't get along with the new boss.
- İstifa etmek zorundaydım çünkü yeni patronla anlaşamadım.
- I cannot say who is on the list because I still have not seen the list.
- Listede kimin olduğunu söyleyemem çünkü listeyi hala görmedim.
- Tom couldn't go to the concert because he had to work.
- Tom konsere gidemedi çünkü çalışmak zorundaydı.
- Tom is running because he doesn't want to miss his train.
- Tom koşuyor çünkü trenini kaçırmak istemiyor.
- I will employ the girl, because she can speak French.
- Kızı işe alırım, çünkü Fransızca konuşabiliyor.
- There is no Plan B because there is no Planet B.
- B planı yok çünkü B gezegeni yok.
- Tom couldn't tell me because he'd promised Mary that he wouldn't.
- Tom bana söyleyemezdi çünkü Mary'ye söylemeyeceğine dair söz vermişti.
- Sunspots appear darker than their surroundings because they are a few thousand degrees cooler.
- Güneş lekeleri çevrelerine göre daha karanlık görünürler çünkü birkaç bin derece daha soğukturlar.
- Tom hid in the mountains because he didn't want to get caught by the police.
- Tom dağlarda saklandı çünkü polise yakalanmak istemiyordu.
- I can't come because I'm in London.
- Gelemem çünkü Londra'dayım.
- Tom told Mary not to wait up because he wouldn't be home until very late.
- Tom Mary'ye beklememesini, çünkü çok geç saatlere kadar evde olmayacağını söyledi.
- I have no matches because I don't smoke.
- Kibritim yok çünkü sigara içmem.
- They could not set out because it snowed heavily.
- Yola koyulamadılar çünkü çok kar yağdı.
- I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
- Depresyonda hissediyorum çünkü yapmam gereken çok şey vardı.
- The president gave up the idea because it was not practical.
- Başkan bu fikirden vazgeçti çünkü pratik değildi.
- I don't have a salary because I don't have a job.
- Maaşım yok çünkü işim yok.
- I am very fond of Swedish food because I grew up with them.
- İsveç yemeklerini çok severim çünkü onlarla büyüdüm.
- I came because I thought you might be here.
- Geldim çünkü burada olabileceğini düşündüm.
- Mary's unnerving to be around, because she's so finicky about everything.
- Mary'nin yanında olmak sinir bozucu, çünkü her konuda çok titiz.
- We got this chair for nothing because the lady next door didn't want it anymore.
- Bu sandalyeyi bedavaya aldık çünkü yan komşumuz artık istemiyordu.
- Because we're worth it.
- Çünkü biz ona değeriz.
- I like this photo because it shows my virility.
- Bu fotoğrafı seviyorum çünkü erkekliğimi gösteriyor.
- I couldn't attend that party because I was sick.
- O partiye katılamadım çünkü hastaydım.
- Nobody is truly free, because there are people who are slaves of their independence.
- Hiç kimse gerçekten özgür değildir, çünkü bağımsızlıklarının kölesi olan insanlar vardır.
- I'm going to turn on the heater because it's very cold.
- Isıtıcıyı açacağım çünkü hava çok soğuk.
- Tom can't buy what he wants to buy because he doesn't have enough money.
- Tom almak istediği şeyi alamıyor çünkü yeterli parası yok.
- The streets are empty because a storm is approaching the neighborhood.
- Sokaklar bomboş çünkü fırtına mahalleye yaklaşıyor.
- I did that because I wanted to.
- Yaptım, çünkü canım öyle istedi.
- There is no Plan B because there is no Planet B.
- B planı yoktur, çünkü B gezegeni yoktur.
- I can't afford to go on holiday this year because I'm broke.
- Bu yıl tatile gidecek param yok çünkü meteliksizim.
- Tom was late because he overslept.
- Tom geç kaldı çünkü uyuyakaldı.
- I tried to open the door, but I couldn't because it was locked.
- Kapıyı açmaya çalıştım ama açamadım çünkü kilitliydi.
- We are wearing a coat because it's cold here.
- Palto giyiyoruz çünkü burası soğuk.
- Emily's staying in her elder sister's house, because her parents went to the United States for a couple of weeks.
- Emily ablasının evinde kalıyor, çünkü ailesi birkaç haftalığına Amerika'ya gitti.
- Tom was angry because Mary was ignoring him.
- Tom kızgındı çünkü Mary onu görmezden geliyordu.
- I can't go with you because I'm very busy.
- Seninle gelemem çünkü çok meşgulüm.
- I'm happy because beginning today, we have no school until September.
- Mutluyum çünkü bugünden itibaren Eylül'e kadar okul yok.
- The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.
- Oğlan saçını boyadı çünkü fark edilmek istiyordu.
- It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
- Chris'e sırlarını anlatman tehlikeli çünkü herkese söyler.
- I was surprised because he lifted me up with ease.
- Şaşırdım çünkü beni kolaylıkla yukarı kaldırdı.
- Never take advantage of someone's patience, because sooner or later he'll grow tired.
- Asla birinin sabrından faydalanmayın, çünkü er ya da geç yorulacaktır.
- I write you a long letter because I don't have time to write you a short one.
- Sana uzun bir mektup yazıyorum çünkü kısa bir mektup yazacak vaktim yok.
- Tom couldn't work as a doctor in Australia because his qualifications were not recognised.
- Tom Avustralya'da doktor olarak çalışamadı çünkü nitelikleri tanınmıyordu.
- Because you're a sweet and lovely girl.
- Çünkü sen, tatlı ve güzel bir kızsın.
- I don't like her, because she always puts on airs.
- Onu sevmiyorum, çünkü her zaman hava atıyor.
- She cannot be relied on because she often tells lies.
- Ona güvenilemez çünkü sık sık yalan söyler.
- Malcom killed Tom because he was tired of seeing his name in lots of sentences.
- Malcom Tom'u öldürdü çünkü onun adını birçok cümlede görmekten bıkmıştı.
- Apparently, Tom was late because there was a traffic jam on Route 19.
- Görünüşe göre Tom geç kalmış çünkü 19. yolda trafik sıkışıklığı varmış.
- We returned the shirts because they were too small.
- Gömlekleri iade ettik çünkü çok küçüktüler.
- We're on strike because the company hasn't improved our wages.
- Grevdeyiz çünkü şirket ücretlerimizi iyileştirmedi.
- Many European kitchens have scales because dry ingredients are measured by weight there, unlike in America, where they are measured by volume.
- Birçok Avrupa mutfağında terazi vardır çünkü orada kuru malzemeler ağırlıkla ölçülür, Amerika'dakinin aksine hacimle ölçülür.
- I'm against painting it again because it was painted just last year.
- Tekrar boyamaya karşıyım çünkü daha geçen sene boyandı.
- Tom was angry with Mary because she was in his parking space.
- Tom, Mary'ye kızmıştı çünkü onun park alanındaydı.
- I like him because he's honest.
- Onu seviyorum çünkü dürüst biri.
- Mary can't stand Tom's boss, because he's a male chauvinist pig.
- Mary, Tom'un patronuna katlanamıyor, çünkü o adam şovenist bir domuz.
- We are apt to fall into the error of thinking that the facts are simple because simplicity is the goal of our quest.
- Gerçeklerin basit olduğunu düşünme hatasına düşme eğilimindeyiz çünkü basitlik arayışımızın hedefidir.
- I postponed my date because I had to work late.
- Randevumu erteledim çünkü geç saate kadar çalışmak zorundaydım.
- We're giving you more money because you did a great job.
- Sana daha fazla para veriyoruz çünkü harika bir iş çıkardın.
- We can't help you now because we have our own problems to deal with.
- Şu anda size yardım edemeyiz çünkü bizim de kendi sorunlarımız var.
- Tom can't get along on his salary because he has high medical expenses.
- Tom maaşıyla geçinemiyor çünkü yüksek sağlık harcamaları var.
- Mary likes to wear clothes with vertical stripes, because she heard they make you look thinner.
- Mary dikey çizgili giysiler giymekten hoşlanır çünkü onların daha ince gösterdiğini duymuş.
- Let's respect the animals, because they are sentient beings.
- Hayvanlara saygı duyalım, çünkü onlar da duyarlı varlıklar.
- Stars are big, because they're hot; when their fuel is exhausted, they collapse.
- Yıldızlar büyüktür, çünkü sıcaktırlar; yakıtları tükendiğinde sönerler.
- Tom is irritating because he always has to have his own way.
- Tom sinir bozucu çünkü her zaman kendi bildiğini okumak zorunda.
- Because they are clean.
- Çünkü onlar temiz.
- Tom didn't go because Mary told him not to.
- Tom gitmedi çünkü Mary ona gitmemesini söyledi.
- He didn't come, because he was sick.
- O gelmedi, çünkü hastaydı.
- She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day.
- Neredeyse her gün alkolsüz bira içiyor çünkü bira onun en sevdiği içecek fakat her gün alkol içmek istemiyor.
- Tom was sent to his room, because he made his sister cry.
- Tom odasına gönderildi, çünkü kız kardeşini ağlattı.
- She helped him tie his tie because he didn't know how to.
- Kravatını bağlamasına yardım etti çünkü nasıl bağlanacağını bilmiyordu.
- I needn't have bought that suit for the wedding, because Tom's got a spare one in my size.
- Düğün için o takımı almama gerek yoktu, çünkü Tom'da benim bedenimde yedek bir tane var.
- I'm hungry because I didn't eat breakfast.
- Açım çünkü kahvaltı etmedim.
- I don't go to the movies alone because I like to talk to someone about the movie afterwards.
- Sinemaya yalnız gitmem çünkü filmden sonra biriyle film hakkında konuşmak isterim.
- I don't trust you because you're a cop and you think like a cop.
- Sana güvenmiyorum çünkü sen bir polissin ve polis gibi düşünüyorsun.
- I write with my left hand because it's more convenient for me.
- Sol elimle yazıyorum çünkü benim için daha uygun.
- He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
- Yardım isteyeceğim son kişidir, çünkü tümüyle güvenilmezdir.
- Tom repainted his mailbox because it was looking shabby.
- Tom posta kutusunu yeniden boyadı çünkü eski püskü görünüyordu.
- That's because we knew our place.
- Çünkü yerimizi biliyorduk.
- Because there's pollution in the cities.
- Çünkü şehirlerde kirlilik var.
- Sami doesn't go to church because he's Muslim.
- Sami kiliseye gitmiyor çünkü Müslüman.
- I'm a proud Zamboangueño because this is my ethnicity or my Ethno-linguistic nation, my heritage, culture and identity.
- Gururlu bir Zamboangueño'yum çünkü bu benim etnik kökenim ya da etnik-dilsel ulusum, mirasım, kültürüm ve kimliğim.
- I'm in none of the pictures, because I took them.
- Fotoğrafların hiçbirinde ben yokum, çünkü onları ben çektim.
- He should take an umbrella because it looks like rain.
- Yanına bir şemsiye almalı çünkü hava yağacak gibi.
- Tom runs because he does not want to miss his train.
- Tom koşuyor çünkü treni kaçırmak istemiyor.
- I'm asking you to do this because I trust you.
- Bunu yapmanı istiyorum çünkü sana güveniyorum.
- You can never make the same mistake twice because the second time you make it, it's no longer a mistake, it's a choice.
- Aynı hatayı asla iki kez yapamazsınız çünkü ikinci kez yaptığınızda bu artık bir hata değil, bir seçimdir.
- I'm going to take a shower because I stink.
- Duş alacağım, çünkü kokuyorum.
- He only eats fish because he's a cat.
- Sadece balık yiyor çünkü o bir kedi.
- Dad went to the bank because he was short of money.
- Babam bankaya gitti çünkü parası yoktu.
- I have to push my bike because one of the tyres is flat.
- Bisikletimi itmek zorundayım çünkü lastiklerden biri patladı.
- Tom can't come, because he's sick.
- Tom gelemez, çünkü hasta.
- Tom bought that camera because Mary thought it was the one he should buy.
- Tom o fotoğraf makinesini aldı çünkü Mary alması gerekenin o olduğunu düşünüyordu.
- One mustn't smoke because it causes illness.
- Sigara içilmemelidir çünkü hastalığa neden olur.
- She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him.
- Muhtemelen onun tavsiyelerine uymayı reddedecek, çünkü ondan hoşlanmıyor.
- She is in the kitchen because she's making dinner.
- O mutfakta, çünkü yemek yapıyor.
- Tom's pissed off because he's not the one and only.
- Tom kızgın çünkü o tek ve biricik değil.
- Barns are painted red because red paint is cheap.
- Ahırlar kırmızı boyalıdır, çünkü kırmızı boya ucuzdur.
- Tom grew a beard because he thought that all wise men had beards.
- Tom sakal bıraktı çünkü tüm bilge adamların sakalı olduğunu düşünüyordu.
- I mine because it is my job.
- Ben madencilik yapıyorum çünkü bu benim işim.
- I am starving because I didn't have breakfast.
- Açlıktan ölüyorum çünkü kahvaltı yapmadım.
- Some people don't go to a doctor because they can't afford to.
- Bazı insanlar doktora gitmez çünkü paraları yoktur.
- It's because you don't want to be alone.
- Çünkü yalnız olmak istemiyorsun.
- I'm only doing this because I have nothing better to do.
- Bunu yapıyorum çünkü yapacak daha iyi bir şeyim yok.
- I can't do that with you because I don't have enough money.
- Onu seninle yapamam, çünkü yeterince param yok.
- She returned the shirt because it was too small.
- Gömleği iade etti çünkü çok küçüktü.
- You're lucky because he didn't bite you.
- Sen şanslısın çünkü seni ısırmadı.
- Tom has to learn Japanese because he's going to Japan next year.
- Tom Japonca öğrenmek zorunda çünkü gelecek yıl Japonya'ya gidecek.
- I bought flowers because my grandmother is coming today for a visit.
- Çiçek aldım çünkü büyükannem bugün ziyarete geliyor.
- They don't use condoms because they are no longer worried about pregnancy.
- Onlar prezervatif kullanmıyorlar çünkü artık hamilelik konusunda endişeli değiller.
- Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
- Kate sınıf arkadaşları arasında popüler değil çünkü o her zaman kendi istediğini yapmaya çalışıyor.
- Tom didn't know because I never told him.
- Tom'un haberi yok çünkü ona hiç söylemedim.
- Tom is here because he wants to talk to Mary.
- Tom burada çünkü Mary ile konuşmak istiyor.
- Because it is there.
- Çünkü orada.
- I came to you because I want to help.
- Sana geldim çünkü yardım etmek istiyorum.
- That's because you don't want to be alone.
- Çünkü yalnız kalmak istemiyorsun.
- My daughter tells me I'm old-fashioned because I don't use a cellphone.
- Kızım eski kafalı olduğumu söyler çünkü cep telefonu kullanmam.
- The woman used a nasal spray because she had a severe cold.
- Kadın bir burun spreyi kullanıyordu, çünkü şiddetli bir soğuk algınlığı vardı.
- I didn't appear because I was sick.
- Yoktum, çünkü hastaydım.
- I can't drink because I have to drive home.
- Alkol alamam, çünkü eve arabamla gitmek zorundayım.
- I called a cab, because it was raining.
- Taksi çağırdım, çünkü yağmur yağıyordu.
- I walk because I don't have a car.
- Yürüyorum çünkü arabam yok.
- Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
- Christine tüm gün gölgede kaldı, çünkü güneş yanığı olmak istemiyordu.
- You can believe me, because I heard this news first hand.
- Bana inanabilirsiniz çünkü bu haberi ilk elden duydum.
- I'm inside the bathroom because I'm washing my hands.
- Tuvaletteyim çünkü ellerimi yıkıyorum.
- Lots of children in industrialised countries are too fat because they eat too many sweets.
- Sanayileşmiş ülkelerdeki birçok çocuk çok şişman çünkü çok fazla şeker yiyorlar.
- I quarrelled with my sister because she's too kind.
- Kız kardeşimle kavga ettim çünkü o çok nazikti.
- I can't speak your language, because I don't know.
- Senin dilini konuşamam, çünkü bilmiyorum.
- They wouldn't serve Tom a drink because he was underage.
- Tom'a içki vermediler çünkü yaşı tutmuyordu.
- It's because I love him.
- Çünkü onu seviyorum.
- Nobody understands me because I don't speak French well.
- Kimse beni anlamıyor çünkü iyi Fransızca bilmiyorum.
- Everyone makes mistakes because we are all just human.
- Herkes hata yapar çünkü hepimiz insanız.
- Tom decided not to play dodge ball because he wasn't feeling well.
- Tom yakar top oynamamaya karar verdi çünkü kendini iyi hissetmiyordu.
- You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
- Bir gün izin yapsanız da olur, çünkü o günlerde aşırı çalıştınız.
- I can't do that with you because I don't have any money.
- Onu seninle yapamam çünkü hiç param yok.
- Keep speaking, because you speak well.
- Konuşmaya devam et, çünkü iyi konuşuyorsun.
- She should be there now because she left an hour ago.
- Şimdi orada olmalı çünkü bir saat önce ayrıldı.
- I didn't come to school yesterday because I had to go to a funeral.
- Dün okula gelmedim çünkü bir cenazeye gitmem gerekiyordu.
- We were worried because we weren't getting any news.
- Endişeliydik çünkü hiç haber alamıyorduk.
- She can't go to the party because she doesn't have a babysitter.
- O partiye gidemiyor çünkü bakıcısı yok.
- Tom didn't know because I never told him.
- Tom bilmiyordu çünkü ben ona hiç anlatmadım.
- Tom failed because he didn't study.
- Tom başarısız oldu çünkü çalışmadı.
- My neighbour is annoyed with me because he could not convince me to buy his old car from him.
- Komşum bana kızgın çünkü eski arabasını ondan almam için beni ikna edemedi.
- Tom woke up because the dog was barking.
- Tom uyandı çünkü köpek havlıyordu.
- Tom does that because he has to.
- Tom bunu yapıyor çünkü yapması gerekiyor.
- I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
- Oraya gitmediğimize sevindim çünkü bazı yerel şiddetli sağanak yağışlar vardı.
- The child died from an asthma attack because the school didn't allow him to carry his inhaler with him.
- Çocuk astım krizinden öldü çünkü okul astım spreyini yanında taşımasına izin vermedi.
- I missed the departmental meeting because I was sick.
- Bölüm toplantısını kaçırdım çünkü hastaydım.
- Tom didn't want to play dodge ball because he was tired.
- Tom yakar top oynamak istemedi çünkü yorgundu.
- Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
- Kate sınıf arkadaşları arasında popüler değil çünkü her zaman kendi bildiğini okumaya çalışıyor.
- Tom can't help move the piano because he has a bad back.
- Tom piyanoyu taşımaya yardım edemez çünkü beli ağrıyor.
- Let us pray for him to live among us for a long time, because we really need him.
- Aramızda uzun süre yaşaması için dua edelim, çünkü ona gerçekten ihtiyacımız var.
- I am writing you a lengthy letter because I did not have time to write a short one.
- Size uzun bir mektup yazıyorum çünkü kısa bir mektup yazacak zamanım yoktu.
- Because dogs are more faithful than cats.
- Çünkü köpekler kedilerden daha sadıktır.
- Tom lost his job because the firm decided that a robot could do his job better.
- Tom işini kaybetti çünkü firma bir robotun onun işini daha iyi yapabileceğine karar verdi.
- Keep your brother away because he's bothering us.
- Erkek kardeşini uzak tut çünkü o bizi rahatsız ediyor.
- Tom said he won't buy that jacket, because it's too expensive.
- Tom o ceketi almayacağını çünkü çok pahalı olduğunu söyledi.
- Tom thought his violin was a Stradivarius because the name Stradivarius was on the label inside his violin.
- Tom kemanının bir Stradivarius olduğunu düşündü çünkü Stradivarius adı kemanının içindeki etiketteydi.
- We are disturbing Tom because he always disturbs us.
- Tom'u rahatsız ediyoruz çünkü o bizi hep rahatsız ediyor.
- I decided to be happy because it's good for my health.
- Mutlu olmaya karar verdim çünkü bu sağlığıma iyi gelir.
- Nobody can translate his sentences because they are quite difficult.
- Kimse onun cümlelerini tercüme edemez çünkü oldukça zorlar.
- He went without lunch because he didn't have enough time to eat.
- Öğle yemeği yemedi çünkü yemek için yeterli zamanı yoktu.
- He took off his coat because it was getting too hot to wear it.
- Paltosunu çıkardı çünkü artan sıcaklıkta kalın gelmeye başlamıştı.
- They stayed at home, because it rained.
- Evde kaldılar, çünkü yağmur yağıyordu.
- I can't go out tonight because my parents won't let me.
- Bu gece dışarı çıkamam çünkü ailem izin vermiyor.
- Tom is worried because he should've heard from Mary by now.
- Tom endişeli çünkü şimdiye kadar Mary'den haber almış olmalıydı.
- He's my uncle, because my father is his brother.
- O benim amcam, çünkü babam onun kardeşi.
- Tom cancelled his party because something came up.
- Tom partisini iptal etti çünkü bir iş çıktı.
- Be careful because that soup is hot.
- Dikkatli ol çünkü çorba çok sıcak.
- She couldn't come because he was sick.
- Gelemedi çünkü hastaydı.
- You cannot count on her because she's too irresponsible.
- Ona güvenemezsiniz çünkü çok sorumsuz.
- Because dogs are more faithful than cats.
- Çünkü köpekler, kedilerden daha sadıktırlar.
- Fuck, I cannot sleep because those damned owls are hooting so loudly.
- Siktir, uyuyamıyorum çünkü o kahrolası baykuşlar çok yüksek sesle ötüyorlar.
- Mary likes to wear clothes with vertical stripes, because she heard they make you look thinner.
- Mary dikey çizgili giysiler giymeyi seviyor, çünkü bunların insanı daha ince gösterdiğini duymuş.
- Layla started dating because she desperately wanted to find the perfect man.
- Layla birileriyle çıkmaya başlamıştı çünkü çaresizce mükemmel adamı bulmayı istiyordu.
- I didn't do that because I thought it would be a waste of time.
- Bunu yapmadım çünkü zaman kaybı olacağını düşündüm.
- I'm not good at playing the piano because I never practice.
- Piyano çalmakta iyi değilim çünkü hiç pratik yapmıyorum.
- Because we're worth it.
- Çünkü biz buna değeriz.
- I kept silent because I didn't have anything to say.
- Sessiz kaldım çünkü söyleyecek hiçbir bir şeyim yoktu.
- The child threw a tantrum because he wanted the toy.
- Çocuk öfke nöbeti geçirdi çünkü oyuncağı istiyordu.
- I do it because I have to.
- Onu yapıyorum çünkü yapmak zorundayım.
- You're bored because you don't like science fiction!
- Sıkıldın çünkü bilim kurgu sevmiyorsun!
- I hate the world because the world hates me.
- Dünyadan nefret ediyorum çünkü dünya benden nefret ediyor.
- You can't help Tom tomorrow because you have to work all day.
- Yarın Tom'a yardım edemezsin çünkü bütün gün çalışmak zorundasın.
- Tom took Mary's car keys away because she was drunk.
- Tom, Mary'nin arabasının anahtarlarını aldı çünkü Mary sarhoştu.
- Because it's too big.
- Çünkü o fazla büyük.
- Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
- İşe bazen yürüyerek bazen de bisikletle gidiyorum, çünkü işe çok yakın oturuyorum.
- I have said that to you because I love you.
- Bunu sana söyledim çünkü seni seviyorum.
- We ate dinner late because Tom got caught in a traffic jam.
- Akşam yemeğini geç yedik çünkü Tom trafik sıkışıklığına yakalandı.
- Keep your brother away because he's bothering us.
- Kardeşini uzak tut çünkü bizi rahatsız ediyor.
- I just ordered a coffee, because I was not hungry.
- Ben sadece bir kahve sipariş ettim, çünkü aç değildim.
- Mary was annoyed when Tom turned up unannounced, because it wasn't a convenient time for her.
- Tom habersiz geldiğinde Mary rahatsız oldu, çünkü onun için uygun bir zaman değildi.
- That's because he doesn't know.
- Çünkü o bilmiyor.
- I'm not coming to the pool this afternoon because I have a cold and a cough.
- Bu öğleden sonra havuza gelmeyeceğim çünkü soğuk algınlığım ve öksürüğüm var.
- The pool is closed because they are changing the broken tiles.
- Havuz kapalı çünkü kırık fayansları değiştiriyorlar.
- Tom stayed at home because it was raining.
- Tom evde kaldı çünkü yağmur yağıyordu.
- Tom doesn't like being around children because he's always afraid of catching a cold from one of them.
- Tom çocukların yanında olmaktan hoşlanmıyor çünkü her zaman onlardan birinden soğuk algınlığı kapmaktan korkuyor.
- We can't teach Islam because we don't have a religious education teacher.
- İslam'ı öğretemiyoruz çünkü din eğitimi öğretmenimiz yok.
- Tom couldn't assemble the bed because he didn't have the right sized Allen key.
- Tom yatağı monte edemedi çünkü doğru boyutta alyan anahtarı yoktu.
- I can't go to school today because I have the flu.
- Bugün okula gidemem çünkü grip oldum.
- Because I was a newspaper reporter.
- Çünkü ben bir gazete muhabiriydim.
- Because I want to be a translator.
- Çünkü ben bir çevirmen olmak istiyorum.
- They cut off his water because he didn't pay the bill.
- Onun suyunu kestiler çünkü o faturayı ödemedi.
- The video isn't working because you haven't switched it on.
- Video çalışmıyor, çünkü onu açmadın ki.
- It's funny because it's true.
- Komik çünkü gerçek.
- We got married because we love each other.
- Evlendik çünkü birbirimizi seviyoruz.
- I'm not going to tell you because you tell Tom everything.
- Sana söylemeyeceğim çünkü sen Tom'a her şeyi anlatıyorsun.
- I like this work because you see the result immediately; it's very rewarding.
- Bu işi seviyorum çünkü sonucu hemen görüyorsunuz; çok ödüllendirici.
- I have to leave early today because I have to attend a funeral.
- Bugün erken ayrılmak zorundayım çünkü bir cenazeye katılmam gerekiyor.
- It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.
- Onunla geçinmek bizim için zor, çünkü memnun edilmesi güç biri.
- I have to leave because there's someone waiting for me outside.
- Gitmek zorundayım çünkü dışarıda beni bekleyen biri var.
- I didn't answer your letter because I was too busy.
- Mektubuna cevap vermedim çünkü çok meşguldüm.
- Because they're eating dinner.
- Çünkü onlar akşam yemeği yiyorlar.
- I'd like to return these pants because they're too big for me.
- Bu pantolonu iade etmek istiyorum çünkü bana fazla büyük.
- Today's broccoli is not good because it has been boiled for too long.
- Bugünkü brokoli iyi değil çünkü çok uzun süre haşlanmış.
- He lost his credibility because he betrayed a friend.
- O güvenirliğini kaybetti çünkü bir arkadaşına ihanet etti.
- Let us pray for him to live among us for a long time, because we really need him.
- Aramızda uzun bir süre yaşaması için dua edelim çünkü ona gerçekten ihtiyacımız var.
- Tom's face feels rough because he needs to shave.
- Tom'un yüzü pürüzlü, çünkü onun tıraş olmaya ihtiyacı var.
- He could not come because he was sick.
- Gelemedi çünkü hastaydı.
- The team played hard because the championship of the state was at stake.
- Takım sıkı oynadı çünkü eyaletin şampiyonluğu söz konusuydu.
- You were refused entry because you were too drunk.
- Girişin reddedildi çünkü fazla sarhoştun.
- He left his team because he couldn't get along with the manager.
- Takımından ayrıldı çünkü menajeriyle anlaşamıyordu.
- The match was postponed because half the squad came down with food poisoning.
- Maç ertelendi çünkü takımın yarısı gıda zehirlenmesi geçirdi.
- I could not sleep well last night, because it was so hot.
- Dün gece iyi uyuyamadım, çünkü hava çok sıcaktı.
- That doesn't suit me because I have to leave at 5 P.M.
- O bana uygun değil çünkü ben saat 5'te ayrılmak zorundayım.
- I'm going to take two aspirins before going to bed because I have a sore throat.
- Yatmadan önce iki aspirin alacağım, çünkü boğaz ağrım var.
- I wanted to talk to you because I need your help.
- Seninle konuşmak istedim çünkü yardımına ihtiyacım var.
- I don't like alcohol because it tastes bad.
- Alkolü sevmiyorum çünkü tadı kötü.
- He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.
- Uyuyor olmalıydı çünkü telefona cevap vermedi.
- We're here because we want to talk to Tom.
- Buradayız çünkü Tom'la konuşmak istiyoruz.
- Allowing robots to take their own decisions can be dangerous, because they can turn against their owner.
- Robotların kendi kararlarını almalarına izin vermek tehlikeli olabilir, çünkü sahiplerine karşı gelebilirler.
- Tom was unhappy because she wouldn't ask him anything.
- Tom mutsuzdu çünkü kız ona hiçbir şey sormuyordu.
- English is an SVO language because the subject comes first, followed by the verb and then the object.
- İngilizce bir Özne-Yüklem-Nesne dilidir çünkü önce özne, ardından fiil ve sonra nesne gelir.
- Tom couldn't sleep at all because it was so hot.
- Tom hiç uyuyamadı çünkü hava çok sıcaktı.
- I can't help you because I don't understand French.
- Sana yardım edemem çünkü Fransızca anlamıyorum.
- The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
- Oğlanın dişleri kötüydü çünkü fırçalamayı ihmal ediyordu.
- Tom has to be careful about what he eats at restaurants because he's allergic to many foods.
- Tom restoranlarda yedikleri konusunda dikkatli olmak zorunda çünkü birçok yiyeceğe alerjisi var.
- I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
- Ders çalışmak istemiyordum çünkü dışarıdaki gürültü sinirlerimi bozuyordu.
- I brought a jacket because it was quite cool this morning.
- Ceket getirdim çünkü bu sabah hava oldukça serindi.
- Mary returned the shirt because it was too small.
- Mary gömleği iade etti çünkü çok küçüktü.
- I didn't go to school because I was sick.
- Okula gitmedim çünkü hastaydım.
- I am late because I overslept.
- Geç kaldım çünkü uyuyakalmışım.
- He is going to call you because he cannot get the machine to work.
- Seni arayacak çünkü makineyi çalıştıramıyor.
- She herself helped him because no one else would.
- Ona kendisi yardım etti çünkü başka kimse yardım etmedi.
- Tom runs because he does not want to miss his train.
- Tom koşuyor çünkü trenini kaçırmak istemiyor.
- The hostages starved because they were deprived of food.
- Rehineler açlıktan öldü çünkü yiyecekten mahrum kaldılar.
- He stayed in bed because he wasn't feeling well.
- Yatakta kaldı çünkü kendini iyi hissetmiyordu.
- I can't go out because I have a lot of homework.
- Dışarıya çıkamam çünkü çok ödevim var.
- You can never make the same mistake twice because the second time you make it, it's no longer a mistake, it's a choice.
- Aynı hatayı asla iki kere yapmazsın, çünkü ikinci kez yaptığında artık o bir hata değil, seçimdir.
- I did it because everyone else did.
- Ben yaptım çünkü diğer herkes yaptı.
- Tom didn't know because I never told him.
- Tom bilmiyordu çünkü ona hiç söylemedim.
- No way, because if I let you, it will spoil your dinner.
- Olmaz, çünkü izin verirsem akşam yemeğin mahvolur.
- I had to shoot my horse because he was in a lot of pain.
- Atımı vurmak zorundaydım çünkü çok acı çekiyordu.
- I'm telling you this because Tom is your friend.
- Bunu sana söylüyorum çünkü Tom senin arkadaşın.
- Tom was happy because he was able to buy his golf clubs at half price.
- Tom mutluydu çünkü golf sopalarını yarı fiyatına alabildi.
- He can't come, because he's sick.
- Gelemiyor, çünkü hasta.
- Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
- Tom ünlü oldu çünkü daha önce birçok kez evlenmiş olan ünlü bir aktrisle evlendi.
- Because you're a sweet and lovely girl.
- Çünkü sen, tatlı ve sevimli bir kızsın.
- The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.
- Diğer kızlar Lily'yi kıskanıyor çünkü o çok güzel.
- I walk a lot, because it's healthy.
- Çok yürüyorum, çünkü sağlıklı.
- It's because I love her.
- Çünkü onu seviyorum.
- I love Cat Stevens because he converted to Islam.
- Cat Stevens'ı severim, çünkü müslüman oldu.
- Tom was so drunk that he spent the night in a ditch because he could not find his way home anymore.
- Tom o kadar sarhoştu ki geceyi bir çukurda geçirdi, çünkü artık evinin yolunu bulamıyordu.
- I like him because he's honest.
- Onu severim çünkü dürüst.
- A rubber ball bounces because it is elastic.
- Lastik bir top zıplar çünkü elastiktir.
- I can't hire you, because the company isn't strong enough yet.
- Sizi işe alamam, çünkü şirket henüz yeterince güçlü değil.
- I returned the shirt because it was too small.
- Gömleği iade ettim çünkü çok küçüktü.
- I walk a lot because it's healthy.
- Çok yürüyorum çünkü sağlıklı.
- I can't do that with you because I don't have enough money.
- Seninle bunu yapamam çünkü yeterli param yok.
- Nobody I know goes there anymore because it's too crowded.
- Tanıdığım kimse artık oraya gitmiyor çünkü çok kalabalık.
- Béla takes his son to school every day, because he is a mindful father.
- Béla oğlunu her gün okula götürüyor, çünkü o dikkatli bir baba.
- Parents aren't rational because love isn't rational.
- Ebeveynler mantıklı değiller, çünkü aşk mantıklı değil.
- You may as well have a day off, because you have been overworking those days.
- Bir gün izin yapsanız da olur, çünkü o günlerde aşırı çalışıyorsunuz.
- I had to push my bicycle because I had a flat tire.
- Bisikletimi itmek zorunda kaldım çünkü lastiğim patlamıştı.
- You can easily identify Tom because he is very tall.
- Tom'u kolayca tanıyabilirsiniz çünkü çok uzun boyludur.
- He is very anti-war, because he served in the army and knows what war is really like.
- O savaşa çok karşıdır, çünkü orduda görev yaptı ve savaşın gerçekte nasıl bir şey olduğunu biliyor.
- Tom couldn't come here today because he had something else to do.
- Tom bugün buraya gelemedi çünkü yapacak başka bir işi vardı.
- I spend time with Tom because he's interested in learning.
- Tom'la zaman geçiriyorum çünkü öğrenmeye meraklı.
- I'm telling you this because Sami is your friend.
- Bunu sana söylüyorum çünkü Sami senin arkadaşın.
- I know this because Tom told us.
- Bunu biliyorum çünkü Tom bize söyledi.
- Tom is very sleepy, because he didn't sleep well last night.
- Tom çok uykulu çünkü dün gece iyi uyumadı.
- He hung his blazer on a hanger because he didn't want it to get wrinkled.
- Ceketini askıya astı çünkü kırışmasını istemiyordu.
- He had to commit crime because he was starving.
- Suç işlemek zorundaydı çünkü açlıktan ölüyordu.
- My clothes got wet because it was pouring down rain.
- Giysilerim ıslandı çünkü sağanak yağmur yağıyordu.
- They call me Figaro because I eat so many figs everyday.
- Bana Figaro diyorlar çünkü her gün çok fazla incir yiyorum.
- Tom returned the shirt because it was too small.
- Tom gömleği iade etti; çünkü o küçüktü.
- Science knows no country, because knowledge belongs to humanity, and is the torch which illuminates the world.
- Bilim ülke tanımaz, çünkü bilgi insanlığa aittir ve dünyayı aydınlatan bir meşaledir.
- I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
- Ben Chris'ten hoşlanmıyorum çünkü çok kaba ve duyarsız.
- A formula is very convenient, because you need not think about it.
- Formül çok kullanışlı, çünkü hakkında düşünmenize gerek yok.
- I'm not a xenophobe, because I also hate my own ethnic group.
- Ben yabancı düşmanı değilim çünkü kendi etnik grubumdan da nefret ediyorum.
- You cannot get along with him because he speaks continuously.
- Onunla anlaşamıyorsunuz çünkü sürekli konuşuyor.
- There's no point talking to you, because you won't do as I say anyway.
- Seninle konuşmanın bir anlamı yok, çünkü zaten dediğimi yapmayacaksın.
- He can't chew well, because he has a toothache now.
- İyi çiğneyemiyor çünkü şu anda diş ağrısı var.
- Tom didn't need to look at the menu because he'd been to that restaurant many times before.
- Tom'un menüye bakmasına gerek yoktu çünkü daha önce o restoranda defalarca bulunmuştu.
- She hired him as an interpreter because she had heard that he was the best.
- Onu tercüman olarak işe aldı çünkü onun en iyisi olduğunu duymuştu.
- I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
- Çok mutluyum çünkü at yarışlarında 10,000 yen kazandım.
- I don't go to the theater alone, because after the movie I like to talk about it with someone.
- Sinemaya yalnız gitmem, çünkü filmden sonra biriyle film hakkında konuşmak isterim.
- I don't want to talk to you, because you broke my heart.
- Seninle konuşmak istemiyorum çünkü kalbimi kırdın.
- Eat all the food on your plate because there are starving children in the world.
- Tabağınızdaki tüm yemeği yiyin çünkü dünyada açlıktan ölen çocuklar var.
- Tom closed the store early and went home because he wasn't feeling well.
- Tom dükkânı erken kapatıp eve gitti çünkü kendini iyi hissetmiyordu.
- I'm leaving soon because my bus goes in half an hour.
- Birazdan çıkıyorum çünkü otobüsüm yarım saat içinde kalkacak.
- I will put on my glasses because I can't hear you.
- Gözlüklerimi takacağım çünkü seni duyamıyorum.
- Tom was angry because he hadn't been invited to Mary's party.
- Tom kızgındı çünkü Mary'nin partisine davet edilmemişti.
- I do it because I enjoy it.
- Bunu yapıyorum çünkü hoşuma gidiyor.
- It's called the American Dream because you have to be asleep to believe it.
- Buna Amerikan Rüyası deniyor çünkü inanmak için uyuyor olmanız gerekiyor.
- I am going to return this sweater because it's too big.
- Bu kazağı geri getireceğim çünkü o çok büyük.
- I'm angry because someone stole my bicycle.
- Kızgınım çünkü biri benim bisikletimi çaldı.
- Because I deserve it.
- Çünkü bunu hak ediyorum.
- Planets are easy to identify because they don't twinkle like stars do.
- Gezegenleri belirlemek kolay, çünkü yıldızlar gibi parıldamazlar.
- Don't ever laugh at your wife's choices, because after all you're one of them.
- Karının seçimlerine hiç gülme, çünkü sonuçta sen de onlardan birisin.
- Because he was a great musician.
- Çünkü o büyük bir müzisyendi.
- If the idiots would compete, you would be second because you are too idiot to be the first.
- Aptallar yarışsa sen ikinci olurdun çünkü birinci olamayacak kadar çok aptalsın.
- I feel depressed because there are a lot of things I have to do.
- Depresif hissediyorum çünkü yapmam gereken çok şey var.
- I'm here because Tom ordered me to be here.
- Buradayım çünkü Tom burada olmamı emretti.
- I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
- Garajımdan çıkamadım çünkü yolda bir araba vardı.
- I didn't tell Tom about it because I didn't want to ruin his day.
- Tom'a onu söylemedim çünkü gününü mahvetmek istemedim.
- The child is crying, because it wants to eat.
- Çocuk ağlıyor çünkü yemek istiyor.
- I can't tell you why because I don't know why.
- Nedenini söyleyemem çünkü nedenini bilmiyorum.
- Mary was lonely because the other students didn't talk to her.
- Mary yalnızdı çünkü diğer öğrenciler onunla konuşmuyordu.
- Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
- Tom, Mary'yi öldürdü çünkü ailesinin ölümüne neden olan yangını onun başlattığını öğrendi.
- Tom is depressed because his girlfriend left him.
- Tom depresyonda çünkü kız arkadaşı onu terk etti.
- I hired Tom because I thought he was the best person for the job.
- Tom'u tuttum çünkü bu iş için en iyi kişi olduğunu düşündüm.
- We are poor because we are honest.
- Biz fakiriz çünkü dürüstüz.
- I'm drinking water because I'm thirsty.
- Su içiyorum çünkü susadım.
- Esperanto is a good language because people from different countries can use it to talk to each other.
- Esperanto iyi bir dildir çünkü farklı ülkelerden insanlar birbirleriyle konuşmak için onu kullanabilirler.
- He works hard because he is anxious to succeed.
- Çok çalışıyor çünkü başarılı olmak istiyor.
- I'm here now because I love you.
- Şu an buradayım çünkü seni seviyorum.
- Because he is there.
- Çünkü o orada.
- Tom didn't have to tell me why because I already knew.
- Tom'un bana nedenini söylemesine gerek yoktu çünkü ben zaten biliyordum.
- That's because he doesn't know.
- Çünkü bilmiyor.
- I came here because I wanted to talk to you.
- Buraya geldim çünkü seninle konuşmak istedim.
- Because you smell bad, that's why.
- Çünkü kötü kokuyorsun, bu yüzden.
- Don't ever laugh at your wife's choices, because after all you're one of them.
- Karının seçimlerine asla gülme, çünkü sonuçta sen de onlardan birisin.
- Tom and Mary don't get along because they have nothing in common.
- Tom ve Mary anlaşamıyor çünkü hiçbir ortak noktaları yok.
- I'm taking off my jacket because it's warm.
- Ceketimi çıkarıyorum çünkü hava sıcak.
- It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
- Bali'ye gitmeye değer, çünkü harika gün batımını görebilirsin.
- You got better because you did everything the doctor asked.
- İyileştin çünkü doktorun istediği her şeyi yaptın.
- No one likes him because he is a liar.
- Kimse onu sevmiyor çünkü o bir yalancı.
- I recognized the teacher at once, because I had met him before.
- Öğretmeni hemen tanıdım; çünkü onunla daha önce karşılaşmıştım.
- Esperanto is a good language because people from different countries can use it to talk to each other.
- Esperanto iyi bir dildir çünkü farklı ülkelerden gelen insanlar onun aracılığıyla birbirleriyle konuşabilirler.
- Tom will be absent today because he has a cold.
- Tom bugün yok çünkü soğuk algınlığı var.
- I love Cat Stevens because he converted to Islam.
- Cat Stevens'ı seviyorum çünkü Müslüman oldu.
- Because I hate you.
- Çünkü senden nefret ediyorum.
- They are happy, because they see the birds in the tree near the window.
- Mutlular, çünkü pencerenin kenarında ağaçtaki kuşları görüyorlar.
Show More (1261)
|
|
- We are only voting for this report because it advocates prudence, which we consider beneficial to consumers.
- Bu rapora sadece tüketiciler için faydalı olduğunu düşündüğümüz ihtiyatlılığı savunduğu için oy veriyoruz.
- Because the governments have not used them?
- Hükümetler onları kullanmadığı için mi?
- Our task is not made any easier because we are asking the electorate to overturn a decision it has already made.
- Seçmenden zaten vermiş olduğu bir kararı bozmasını istediğimiz için işimiz daha da kolaylaşmıyor.
- I oppose a pan-European supervisor because it would have too much power.
- Pan-Avrupa denetçisine çok fazla güce sahip olacağı için karşıyım.
- Perhaps it is because I was an engineer in my previous life.
- Belki de önceki hayatımda mühendis olduğum içindir.
- Young people are leaving because they see no future there.
- Gençler orada bir gelecek görmedikleri için ayrılıyorlar.
- Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
- Dolayısıyla, bu konu çok sayıda insanı etkilediği için burada yer almaktadır.
- We are glad that you have chosen the motto 'More Europe', and not because it is a classic of the Socialist family.
- Sosyalist ailenin bir klasiği olduğu için değil, 'Daha Fazla Avrupa' sloganını seçmiş olmanızdan memnuniyet duyuyoruz.
- We will however assent to the compromise because it is a step forward compared with the Commission proposal.
- Ancak Komisyon önerisine kıyasla ileri bir adım olduğu için uzlaşmayı onaylayacağız.
- Many people in the region are suffering because we remained passive and did not take a more active role.
- Bölgedeki pek çok insan, pasif kaldığımız ve daha aktif bir rol almadığımız için acı çekiyor.
- Because I have very little speaking time, I shall only discuss the main ones.
- Konuşma sürem çok az olduğu için sadece ana konulara değineceğim.
- Naturally, an investigation is necessary because the accusations are very serious.
- Doğal olarak suçlamalar çok ciddi olduğu için bir soruşturma gereklidir.
- We have abstained because the proposals in this report are too vague.
- Bu rapordaki öneriler çok muğlak olduğu için çekimser kaldık.
- This should be withdrawn because it has also been covered by Letter of Amendment No 3.
- 3. sayılı Değişiklik Mektubu kapsamına da girdiği için geri çekilmelidir.
- Construction of this type of ship was halted at the time because the risk of rusting was especially high.
- Paslanma riski özellikle yüksek olduğu için bu tip gemilerin inşası o dönemde durdurulmuştur.
- We did not support it because we are opposed to the so-called compensations the report recommends.
- Raporda önerilen sözde tazminatlara karşı olduğumuz için desteklemedik.
- Because the payment will be annual and known in advance, it will help farmers in their business planning.
- Ödeme yıllık olacağı ve önceden bilineceği için çiftçilere iş planlamalarında yardımcı olacaktır.
- On the contrary, it will be counterproductive, because it removes responsibility from farms.
- Aksine çiftliklerin sorumluluğunu ortadan kaldırdığı için ters etki yaratacaktır.
- Today, I will mention only one, and the case in question is relevant precisely because it is very controversial.
- Bugün sadece bir tanesinden bahsedeceğim ve söz konusu vaka tam da çok tartışmalı olduğu için konuyla ilgili.
- First, because we have already examined the question of the Prestige.
- Birincisi, Prestij konusunu daha önce incelediğimiz için.
- We have not reached a view on this report as we would normally do, partly because we received it far too late.
- Kısmen çok geç elimize ulaştığı için, bu rapor hakkında normalde yapacağımız gibi bir görüş bildirmedik.
- I want to declare an interest because I have, in my former years, been a director of sales for a major car company.
- Daha önceki yıllarda büyük bir otomobil şirketinde satış müdürü olarak çalıştığım için bir çıkar beyan etmek istiyorum.
- This equality cannot exist because the regions have different powers, and that is just as it should be.
- Bu eşitlik, bölgeler farklı güçlere sahip olduğu için var olamaz ve olması gereken de budur.
- Because Hong Kong was once stolen from China and subsequently leased, China was entitled to have it returned.
- Hong Kong bir zamanlar Çin'den çalındığı ve daha sonra kiralandığı için Çin'in burayı geri alma hakkı vardı.
- First of all, because, in terms of quantity, it is relatively small.
- Her şeyden önce, miktar açısından nispeten küçük olduğu için.
- Freight transport is forced onto the roads because it is the most effective option.
- Yük taşımacılığı, en etkili seçenek olduğu için karayollarına zorlanmaktadır.
- There was a certain annoyance because three Member States had met together.
- Üç Üye Devlet bir araya geldiği için belli bir sıkıntı vardı.
- Yet here we are today, feeling very depressed because we have nothing to show for it.
- Ama bugün buradayız ve gösterecek hiçbir şeyimiz olmadığı için çok depresif hissediyoruz.
- Here we are again, with farmers demonstrating because we are dealing with food issues.
- İşte yine gıda sorunlarıyla uğraştığımız için gösteri yapan çiftçilerle birlikteyiz.
- Because we reject the dissipation of responsibilities proposed by this report, we abstained from voting on the latter.
- Bu raporda önerilen sorumlulukların dağıtılmasını reddettiğimiz için, bu raporla ilgili oylamada çekimser kaldık.
- There was a certain annoyance because three Member States had met together.
- Üç Üye Devlet bir araya geldiği için belli bir rahatsızlık vardı.
- And I am grateful because I think the Commission's statements have pointed to a constructive way forward here.
- Komisyon'un açıklamalarının ileriye dönük yapıcı bir yola işaret ettiğini düşündüğüm için size minnettarım.
- We cannot reject these people simply because we do not want to slow down our kind of Europe.
- Sırf kendi Avrupa'mızı yavaşlatmak istemediğimiz için bu insanları reddedemeyiz.
- Yesterday, Wednesday, Questions to the Council were cut by 35 minutes because the agenda was so full up.
- Dün, Çarşamba günü, gündem çok dolu olduğu için Konsey'e yöneltilen sorular 35 dakika kadar kısaltılmıştır.
- These rights are property rights because they vest economic rights and benefits in the artist.
- Bu haklar, sanatçıya ekonomik haklar ve faydalar sağladığı için mülkiyet haklarıdır.
- Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
- Dolayısıyla bu konu çok sayıda insanı etkilediği için burada yer almaktadır.
- It is a case of having to 'assume' because there is no democratic debate on this matter here.
- Burada bu konuda demokratik bir tartışma olmadığı için 'varsaymak' zorunda olduğumuz bir durum söz konusu.
- Therefore, we think that these amendments should not be included, because they would cause some confusion.
- Bu nedenle bazı karışıklıklara neden olacağı için bu değişikliklerin dahil edilmemesi gerektiğini düşünüyoruz.
- You told me that Amendment No 4 was inadmissible and then it has been voted on because an agreement had been reached.
- Bana 4 No'lu Değişikliğin kabul edilemez olduğunu söylediniz ve daha sonra bir anlaşmaya varıldığı için oylandı.
- I am simply referring to this particular example because I have read about it in the press.
- Ben sadece basında okuduğum için bu özel örneğe atıfta bulunuyorum.
- Most likely because they are heard too infrequently in this Parliament.
- Büyük olasılıkla bu Parlamento'da çok seyrek duyuldukları içindir.
- The South Africa of apartheid fell because racist oppression was being practised in the country.
- Apartheid Güney Afrikası, ülkede ırkçı baskı uygulandığı için yıkıldı.
- It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
- Ulusal kotalar yüzde birin biraz üzerinde olduğu için durum neredeyse tam tersi.
- They have dramatically increased, because women are gripped by the idea of a lower risk.
- Kadınlar daha düşük risk fikrine kapıldıkları için çarpıcı bir şekilde artmıştır.
- People keep saying that this is a technical report because it is so complicated.
- İnsanlar çok karmaşık olduğu için bunun teknik bir rapor olduğunu söyleyip duruyorlar.
- Secondly it is unacceptable because it views all of the nationals of one particular State as potential war criminals.
- İkinci olarak belirli bir Devlet'in tüm vatandaşlarını potansiyel savaş suçlusu olarak gördüğü için kabul edilemez.
- Indeed, our fellow citizens would intuitively understand such a system because it would be simple and transparent.
- Gerçekten de yurttaşlarımız, basit ve şeffaf olacağı için böyle bir sistemi sezgisel olarak anlayacaklardır.
- There are over 120 ministers who only exist because they are virtually stipulated in the Dayton Agreement.
- Sadece Dayton Anlaşmasında fiilen öngörüldükleri için var olan 120'den fazla bakan var.
- I am in a very difficult position because I cannot change the agenda.
- Gündemi değiştiremeyeceğim için çok zor bir durumdayım.
- How many Bosnians are still mouldering in refugee camps in Turkey because the Union has refused to take them in?
- Avrupa Birliği onları kabul etmeyi reddettiği için kaç Boşnak hala Türkiye'deki mülteci kamplarında çürüyor?
- Not because we reject it, but because we still cannot condone the practice of the Commission at this point in time.
- Bunu reddettiğimiz için değil, Komisyonun uygulamalarına bu noktada hala göz yumamayacağımız için.
- So I thought 'ah, the secrecy is because there is going to be some big announcement'.
- Ben de 'ah, bu gizlilik büyük bir duyuru yapılacağı için' diye düşündüm.
- Waterborne traffic is popular, partly because it is environmentally friendly.
- Su yolu trafiği kısmen çevre dostu olduğu için popülerdir.
- I can accept Amendment No 13 because it improves the Commission proposal.
- Komisyon teklifini iyileştirdiği için 13 No.lu Değişikliği kabul edebilirim.
- This is particularly worrying because Malaysia occupies an important geopolitical position.
- Malezya önemli bir jeopolitik konuma sahip olduğu için bu durum özellikle endişe vericidir.
- We do this work because we believe it is right.
- Biz bu işi doğru olduğuna inandığımız için yapıyoruz.
- Because we were sitting in the evening, that was no longer possible.
- Akşam oturduğumuz için bu artık mümkün değildi.
- Secondly, because it is going to include it within this campaign.
- İkincisi, onu bu kampanyaya dahil edeceği için.
- We have got into this situation because we all tagged along behind the United States.
- Hepimiz Amerika Birleşik Devletleri'nin peşine takıldığımız için bu duruma düştük.
- Secondly, because 250°C is the boiling point chosen to define VOCs in the EU eco-labelling scheme.
- İkinci olarak AB eko-etiketleme programında uçucu organik bileşikleri tanımlamak için seçilen kaynama noktası 250°C'dir.
- Because we are coming into this late, there is no excuse for not getting it right.
- Bu işe geç girdiğimiz için, doğru yapmama konusunda hiçbir mazeretimiz yok.
- I rose only because others have now risen and I then feel obliged to do so as well.
- Ben sadece başkaları yükseldiği ve ben de yükselmek zorunda hissettiğim için yükseldim.
- Because it is large and important, friendship and trade relations are sought right across the political divide.
- Büyük ve önemli olduğu için, siyasi bölünmenin tam karşısında dostluk ve ticari ilişkiler aranmaktadır.
- We are also voting in favour of the report because we hope that this aspect will still be given further consideration.
- Ayrıca bu hususun daha fazla dikkate alınacağını umduğumuz için rapor lehinde oy kullanacağız.
- We support it because it is in favour of the principle of decoupling.
- Ayrıştırma ilkesini desteklediğimiz için bunu destekliyoruz.
- The euro will become a success because it is accepted not only by the markets but also by people.
- Avro, sadece piyasalar tarafından değil insanlar tarafından da kabul gördüğü için başarılı olacaktır.
- On the contrary, it will be counterproductive, because it removes responsibility from farms.
- Aksine, çiftliklerin sorumluluğunu ortadan kaldırdığı için ters etki yaratacaktır.
- Because people are frightened by values and projects in which you have consistently firmly believed?
- İnsanlar sizin sürekli olarak inandığınız değerlerden ve projelerden korktukları için mi?
- There are some agreements that are stupid because they are inflexible.
- Bazı anlaşmalar vardır ki, esnek olmadıkları için aptalcadırlar.
- It is extremely necessary, but because it is necessary, it is also very difficult.
- Son derece gereklidir, ancak gerekli olduğu için de çok zordur.
- The report also lacks clarity because it fails to define reproductive health.
- Rapor, üreme sağlığını tanımlamadığı için de netlikten yoksun.
- Yet lives are still being needlessly lost because those rules do not apply to coach passengers.
- Yine de bu kurallar otobüs yolcularına uygulanmadığı için hayatlar gereksiz yere kaybediliyor.
- The heavy heart is also because I am a friend of Egypt.
- Mısır'ın dostu olduğum için de yüreğim buruk.
- Thirdly, because I believe in the opportunities that temporary work offers workers with specific wishes or problems.
- Üçüncüsü, geçici çalışmanın belirli istekleri veya sorunları olan işçilere sunduğu fırsatlara inandığım için.
- The Stabilisation and Association Agreement has not come into force because it has still not been ratified.
- İstikrar ve Ortaklık Anlaşması hala onaylanmadığı için yürürlüğe girmemiştir.
- Because internal pressure is increasing, so is repression.
- İç baskı arttığı için baskı da artıyor.
- Parliament's proposals have not been adopted because they are said to fall outside the scope of this directive.
- Parlamento'nun önerileri, bu direktifin kapsamı dışında kaldığı söylendiği için kabul edilmemiştir.
- Not because we are afraid of being forced to do so.
- Bunu yapmaya zorlanmaktan korktuğumuz için değil.
- I rejoice at this and so I voted for this report because the Gothenburg Council has started out along this path.
- Buna sevindim ve Göteborg Konseyi bu yolda ilerlemeye başladığı için bu rapora lehte oy verdim.
- This equality cannot exist because the regions have different powers, and that is just as it should be.
- Bölgeler farklı yetkilere sahip olduğu için bu eşitlik söz konusu olamaz ve olması gereken de budur.
- Secondly, because any committee of inquiry will create a legal problem.
- İkincisi, herhangi bir soruşturma komitesi yasal bir sorun yaratacağı için.
- We Swedish Liberals will vote against the report because it lacks this overall combination.
- Biz İsveçli Liberaller, bu genel kombinasyondan yoksun olduğu için rapora karşı oy kullanacağız.
- I will mention one in particular because it is relevant to Ireland, and that is Raytheon.
- İrlanda ile ilgili olduğu için özellikle bir tanesinden bahsedeceğim, o da Raytheon.
- Is it because Afghanistan is an Islamic society?
- Afganistan İslami bir toplum olduğu için mi?
- This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
- Bu konu, temel siyasi soruları gündeme getirdiği için merkezi bir konudur.
- First of all because, in terms of quantity, it is relatively small.
- Her şeyden önce, nicelik açısından nispeten küçük olduğu için.
- You said there is little interest because the proposal is so technical.
- Teklif çok teknik olduğu için ilginin az olduğunu söylediniz.
- They have been taken in joint debate because common issues apply.
- Ortak konular söz konusu olduğu için ortak tartışmalara katılmışlardır.
- This is obviously essential because it cannot simply shift the problems of the European fisheries sector to other areas.
- Bu, Avrupa balıkçılık sektörünün sorunlarını başka alanlara kaydıramayacağı için son derece önemlidir.
- So I thought 'ah, the secrecy is because there is going to be some big announcement'.
- Ben de "ah, bu gizlilik büyük bir duyuru yapılacağı için" diye düşündüm.
- We shall abstain, because we have no substantive objections to the texts you have submitted.
- Sunduğunuz metinlere esaslı bir itirazımız olmadığı için çekimser kalacağız.
- At the same time, we should not be frightened simply because we do not have the answers to all the questions.
- Aynı zamanda, tüm soruların cevaplarına sahip olmadığımız için korkuya kapılmamalıyız.
- That is not because they are bad.
- Bu kötü oldukları için değil.
- I hope the Council and the Commission will support this because it will help to reform the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikasında reform yapılmasına yardımcı olacağı için Konsey ve Komisyon'un bunu destekleyeceğini umuyorum.
- Lastly, it is of symbolic importance because 2004 is an Olympic year.
- Son olarak, 2004 Olimpiyat yılı olduğu için sembolik bir öneme sahiptir.
- We are in danger of heedlessly accepting the most unlikely regimes as allies because we need them.
- İhtiyacımız olduğu için en beklenmedik rejimleri dikkatsizce müttefik olarak kabul etme tehlikesiyle karşı karşıyayız.
- The military junta in Chile fell partly because politicians were being murdered.
- Şili'deki askeri cunta kısmen politikacılar öldürüldüğü için düştü.
- Under the Rules, no change should be made because I did not receive a request in writing.
- Kurallar uyarınca yazılı bir talep almadığım için herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.
- They have been referred back to us simply because there are some changes to the comitology procedure.
- Sadece komitoloji prosedüründe bazı değişiklikler olduğu için bize geri gönderildiler.
- It is, in my judgement, in grave crisis because its reference value of 3% was laid down arbitrarily and is too rigid.
- Benim kanaatime göre, %3'lük referans değeri keyfi olarak belirlendiği ve çok katı olduğu için ciddi bir kriz içindedir.
- Is it because it is very complicated?
- Çok karmaşık olduğu için mi?
- It is also applied in a somewhat incoherent manner because judges are inadequately trained.
- Ayrıca, yargıçlar yeterince eğitimli olmadıkları için biraz tutarsız bir şekilde uygulanmaktadır.
- Because these amendments have been adopted by the House, we chose to abstain in the final vote.
- Bu değişiklikler Meclis tarafından kabul edildiği için son oylamada çekimser kalmayı tercih ettik.
- We have abstained because the proposals in this report are too vague.
- Bu rapordaki teklifler çok muğlak olduğu için çekimser kaldık.
- And action must be taken quickly because the people affected are in urgent need of financial support.
- Ve e kişilerin acil mali desteğe ihtiyacı olduğu için hızlı bir şekilde harekete geçilmelidir.
- Hardly anyone takes up smoking because they like it.
- Neredeyse hiç kimse hoşuna gittiği için sigara içmiyor.
- Parliament's proposals have not been adopted because they are said to fall outside the scope of this directive.
- Parlamentonun önerileri, bu direktifin kapsamı dışında kaldığı söylendiği için kabul edilmemiştir.
- We politicians wanted to leave our mark only because we were elected to this Parliament.
- Biz politikacılar sadece bu Parlamentoya seçildiğimiz için iz bırakmak istedik.
- Because the Member States are not to get back the sum to which they are entitled, we are voting against the proposal.
- Üye Devletler hakları olan meblağı geri alamayacakları için biz bu öneriye karşı oy kullanıyoruz.
- Secondly, it is also important because she offers solutions.
- İkincisi, çözüm önerileri sunduğu için de önemli.
- Perhaps they are worried that, because it is so small, a property developer could come and buy up the whole of Malta.
- Belki de çok küçük olduğu için bir emlak geliştiricisinin gelip tüm Malta'yı satın alabileceğinden endişe ediyorlar.
- We think that because we have voted by a majority in the Council, everything is solved.
- Konseyde çoğunluk oyu aldığımız için her şeyin çözüldüğünü düşünüyoruz.
- Small fishermen are missing out because there are too many big rich fishermen.
- Çok sayıda büyük ve zengin balıkçı olduğu için küçük balıkçılar fırsatları kaçırıyor.
- We will cut back our time a little because the interpreters are working today in continuous session.
- Tercümanlar bugün sürekli oturumda çalıştıkları için zamanımızı biraz kısaltacağız.
- Abortion is the easy solution, creating a society that is dying because it no longer respects life.
- Kürtaj kolay bir çözümdür ve artık yaşama saygı duymadığı için ölmekte olan bir toplum yaratır.
- Because we do not believe in the need for European harmonisation, perhaps?
- Avrupa uyumunun gerekliliğine inanmadığımız için olabilir mi?
- This has happened precisely because he represents his people and is not a puppet.
- Bu tam da halkını temsil ettiği ve bir kukla olmadığı için gerçekleşti.
- Unfortunately, many pensioners, including young ones, are such because they have had accidents at work.
- Ne yazık ki, genç olanlar da dahil olmak üzere birçok emekli, iş kazası geçirdikleri için bu durumdadır.
- Hopefully, we shall reach an adequacy finding later on during the near because our negotiations continue.
- Müzakerelerimiz devam ettiği için yakın zamanda bir yeterlilik bulgusuna ulaşacağımızı umuyoruz.
- I can understand that it might not please everyone because, from a traffic policy point of view, it is far from perfect.
- Trafik politikası açısından mükemmel olmaktan uzak olduğu için herkesi memnun etmeyebileceğini anlayabiliyorum.
- The Commission welcomes that because it will encourage cooperation in fighting terrorism and organised crime.
- Komisyon, terörizm ve örgütlü suçlarla mücadelede işbirliğini teşvik edeceği için bunu memnuniyetle karşılamaktadır.
- They are no less valid because only a few delegates participated.
- Sadece birkaç delege katıldığı için daha az geçerli değiller.
- In principle, only horizontal regulations are permissible because they do not distort, or hardly distort competition.
- Prensipte rekabeti bozmadıkları ya da çok az bozdukları için sadece yatay düzenlemelere izin verilebilir.
- The heavy heart is also because I am a friend of Egypt.
- Mısır'ın dostu olduğum için de yüreğim yanıyor.
- Careless lorry drivers are driving into traffic queues because their reactions are too slow.
- Dikkatsiz kamyon sürücüleri, tepkileri çok yavaş olduğu için trafik kuyruklarına giriyorlar.
- It nonetheless secured a majority because the Greens supported the Christian Democrats.
- Yine de Yeşiller Hıristiyan Demokratları desteklediği için çoğunluğu elde etti.
- We must not risk creating a Community patent that they would not use because it is too distant from their concerns.
- Onların endişelerinden çok uzak olduğu için kullanmayacakları bir Topluluk patenti yaratma riskini almamalıyız.
- Nonetheless I took it because I was advised to and the evidence that was put before me supported it.
- Yine de bana tavsiye edildiği ve önüme konan kanıtlar bunu desteklediği için aldım.
- We are also voting against item 43, because it is wrongly worded.
- Ayrıca yanlış ifade edildiği için 43. Maddeye karşı oy kullanacağız.
- It is because the resolution supports this assessment that I cannot endorse it.
- Karar bu değerlendirmeyi desteklediği için onu onaylayamıyorum.
- It is likely to recommend sanctions because there has been no improvement.
- Herhangi bir gelişme kaydedilmediği için yaptırım uygulanmasını tavsiye etmesi muhtemeldir.
- My group is going to support an amendment it has itself tabled, not by pure chance, but because it is a good amendment.
- Bir grup kendi sunduğu bir değişikliği tesadüfen değil, iyi bir değişiklik olduğu için destekleyecektir.
- This has, unfortunately, been only partly successful, mainly because the world's largest industrial state blocked it.
- Ne yazık ki bu, dünyanın en büyük sanayi devleti tarafından engellendiği için sadece kısmen başarılı olmuştur.
- It succeeded the Santer Commission, which had to go precisely because nobody took responsibility.
- Tam da kimse sorumluluk üstlenmediği için kaldırılması gereken Santer Komisyonu'nun yerini almıştır.
- Consumers are often worried because they do not have accurate information.
- Tüketiciler genellikle doğru bilgiye sahip olmadıkları için endişe duyuyorlar.
- Some members of my group reject the report because they believe that this is not a European issue.
- Grubumun bazı üyeleri bunun bir Avrupa meselesi olmadığına inandıkları için raporu reddetmektedir.
- This debate is premature and you are, I am sure, launching it because the Commission has a gun held to its head.
- Bu tartışma çok erken ve eminim ki Komisyon'un kafasına silah dayandığı için bu tartışmayı başlatıyorsunuz.
- Many children still cannot attend school because they are working, whether voluntarily or against their will.
- Halen pek çok çocuk, kendi istekleri dışında ya da gönüllü olarak çalıştıkları için okula devam edememektedir.
- Lastly, it is of symbolic importance, because 2004 is an Olympic year.
- Son olarak 2004 Olimpiyat yılı olduğu için sembolik bir öneme sahiptir.
- Redundancies, however, are not more justified simply because the trade unions have been consulted.
- Ancak işten çıkarmalar, sadece sendikalara danışıldığı için daha haklı değildir.
- Because the burden-sharing was clearly unfair, we have an opportunity here.
- Yük paylaşımı açıkça adaletsiz olduğu için, burada bir fırsatımız var.
- It is clear from the debate that we need to act because we are all in the same boat.
- Tartışmalardan da anlaşılacağı üzere hepimiz aynı gemide olduğumuz için harekete geçmemiz gerekiyor.
- We stand by because the economic factors prevent us from acting.
- Ekonomik faktörler harekete geçmemizi engellediği için beklemedeyiz.
- What if the automobile industry subsequently does not apply the deal, because it is not enshrined in legislation?
- Ya otomobil endüstrisi daha sonra mevzuatta yer almadığı için anlaşmayı uygulamazsa?
- The Union was condemned because, at the time, it did not supply the necessary scientific evidence to justify such a ban.
- Birlik, o dönemde böyle bir yasağı haklı çıkarmak için gerekli bilimsel kanıtları sunmadığı için kınanmıştır.
- This is not a new problem, but it escalated because the Commission failed to tackle it in its proposals.
- Bu yeni bir sorun değil ancak Komisyon önerilerinde bu sorunu ele almadığı için daha da büyüdü.
- There are over 120 ministers who only exist because they are virtually stipulated in the Dayton Agreement.
- Sadece Dayton Anlaşması'nda fiilen öngörüldüğü için var olan 120'den fazla bakan var.
- Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
- Şiddet çok büyük bir olgu olduğu için Daphne programını daraltmak zor oldu.
- Not because we are pleased with all the aspects, far from it.
- Her açıdan memnun olduğumuz için değil, tam tersine.
- We lost out because we did not adopt a coordinated approach to the UMTS auction.
- UMTS ihalesinde koordineli bir yaklaşım benimsemediğimiz için kaybettik.
- Because time is short I will start by saying what we need to do.
- Zaman kısa olduğu için ne yapmamız gerektiğini söyleyerek başlayacağım.
- We have not reached a view on this report as we would normally do, partly because we received it far too late.
- Kısmen çok geç elimize geçtiği için bu rapor üzerinde normalde yapacağımız gibi bir görüşe varamadık.
- It is precisely because I want a strong, authoritative Commission that I am saying this.
- Bunu tam da güçlü ve yetkili bir Komisyon istediğim için söylüyorum.
- This debate is premature and you are, I am sure, launching it because the Commission has a gun held to its head.
- Bu tartışma henüz erken ve eminim ki Komisyon'un kafasına silah dayandığı için bu tartışmayı başlatıyorsunuz.
- It would be wrong to oppose the directive because it does not give sufficient rights of information and consultation.
- Yeterli bilgilendirme ve danışma hakkı vermediği için direktife karşı çıkmak yanlış olur.
- There has just been some enthusiastic applause because this vote has ended.
- Bu oylama sona erdiği için az önce coşkulu bir alkış koptu.
- Thirdly, because it establishes an unacceptable derogation for unbagged cement.
- Üçüncüsü, torbalanmamış çimento için kabul edilemez bir istisna oluşturduğu için.
- I cannot agree because we are voting on additions.
- Eklemeler konusunda oylama yaptığımız için katılamıyorum.
- The elearning initiative must be ambitious because it is so crucial.
- E-öğrenme girişimi çok önemli olduğu için iddialı olmalıdır.
- We have no guarantee regarding these elections, because there is no independent electoral commission.
- Bağımsız bir seçim komisyonu olmadığı için bu seçimlere ilişkin hiçbir garantimiz yok.
- We experienced this at first hand because our group came under fire.
- Grubumuz ateş altında kaldığı için bunu ilk elden tecrübe ettik.
- This only occurred at midday because the debate on the reports took longer.
- Raporlar üzerindeki tartışmalar daha uzun sürdüğü için bu olay sadece öğlen saatlerinde gerçekleşti.
- Agreement has been reached because the Council shares the concerns expressed by Parliament.
- Konsey, Parlamento tarafından dile getirilen endişeleri paylaştığı için anlaşmaya varılmıştır.
- This has been carried out because they do not want consumers to know about it.
- Bu, tüketicilerin bunu bilmesini istemedikleri için gerçekleştirilmiştir.
- They are victims, because they have had the misfortune to be born in a beleaguered country.
- Onlar, kuşatılmış bir ülkede doğma talihsizliğine uğradıkları için mağdurlar.
- Yet there are a number of infuriating aspects, because everything takes so long.
- Yine de her şey çok uzun sürdüğü için çileden çıkaran bir takım hususlar var.
- Saddam Hussein was toppled because he was suspected of having weapons of mass destruction.
- Saddam Hüseyin, kitle imha silahlarına sahip olduğundan şüphelenildiği için devrildi.
- Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living.
- Bu alanlar, geçimini sağlamak daha fazla çaba gerektirdiği için uzun bir süre boyunca ıssız kalmış alanlardır.
- We consider them dangerous because they are sexy, provocative and fascinating.
- Onları seksi, kışkırtıcı ve büyüleyici oldukları için tehlikeli buluyoruz.
- Consumers are often worried because they do not have accurate information.
- Tüketiciler genellikle doğru bilgiye sahip olmadıkları için endişelenmektedir.
- He could have quoted a number of other clichés, but they are only clichés because they are true.
- Bir dizi başka klişeden alıntı yapabilirdi, ancak bunlar yalnızca doğru oldukları için klişedir.
- Switzerland and other third countries refuse the system because they regard it as violating banking secrecy.
- İsviçre ve diğer üçüncü dünya ülkeleri, bankacılık gizliliğini ihlal ettiğini düşündükleri için sistemi reddetmektedir.
- Consumers often lack confidence because they do not know what is happening.
- Tüketiciler genellikle ne olup bittiğini bilmedikleri için güven duymuyorlar.
- Pastor Ericsson's not coming because he's got a cold.
- Papaz Ericsson üşüttüğü için gelmiyor.
- They're there because I'm president.
- Ben müdür olduğum için onlar oradalar.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, siz ona inanmayı bıraktığınız için ortadan kaybolmaz.
- We cannot see them because they are in another dimension.
- Başka bir boyutta oldukları için onları göremiyoruz.
- Do you think he was upset because Israel's story was a lie?
- İsraillilerin hikayesi yalan olduğu için mi üzüldü sizce?
- It's all about how I should feel special because you chose me.
- Her şey beni seçtiğin için kendimi nasıl özel hissetmem gerektiğiyle ilgili.
- It wasn't hard just because I had a new baby.
- Yeni bir bebek sahibi olduğum için zor olmamıştı.
- I accepted everything because he gave me freedom on the pitch.
- Bana sahada serbestlik tanıdığı için her şeyi kabul ettim.
- It wasn't hard just because I had a new baby.
- Yeni bir bebeğim olduğu için zor olmadı.
- Well, first of all because she was a gorgeous woman.
- Her şeyden önce muhteşem bir kadın olduğu için.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf siz ona inanmayı bıraktığınız için ortadan kaybolmaz.
- They're there because I'm president.
- Ben müdür olduğum için oradalar.
- Low-GI carbs enter slowly because they take longer to digest and break down.
- Düşük GI karbonhidratlar sindirimi ve parçalanması daha uzun sürdüğü için yavaş girer.
- Maybe it's because they don't really want to know.
- Belki de gerçekten bilmek istemedikleri içindir.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf sen ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Many people don't eat breakfast because they don't have time.
- Birçok insan vakti olmadığı için kahvaltı etmiyor.
- They're there because I'm president.
- Onlar, ben genel müdür olduğum için oradalar.
- Pastor Ericsson's not coming because he's got a cold.
- Pastor Ericsson nezle olduğu için gelmeyecek.
- People don't abandon space stations because things are going well.
- İnsanlar uzay istasyonlarını işler iyi gittiği için terk etmezler.
- Reality doesn't go away just because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- And because he is unique, the world will not tolerate his existence.
- Ve o eşsiz olduğu için dünya onun varlığına tahammül etmeyecektir.
- I could not put all pages, because there is no space.
- Yer olmadığı için tüm sayfaları koyamadım.
- Pastor Ericsson's not coming because he's got a cold.
- Papaz Ericsson nezle olduğu için gelmiyor.
- Do you think he was upset because Israel's story was a lie?
- Sizce İsrail'in hikayesi yalan olduğu için mi üzgündü?
- Not because you missed a small bruise on her left ankle.
- Sol ayak bileğindeki küçük morluğu gözden kaçırdığınız için değil.
- We enjoyed talking with her because she was such a nice lady.
- Çok tatlı bir kadın olduğu için onunla konuşmaktan keyif aldık.
- Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
- Rezil olmak istemediği için ona yardım etme önerimi reddetti.
- Many people don't eat breakfast because they don't have time.
- Çoğu kişi vakti olmadığı için kahvaltı bile yapmıyor.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- No one else could do that because all were younger than him.
- Herkes ondan daha genç olduğu için kimse bunu yapamazdı.
- Thus, the other follows because she does not want to lose face with her white friend.
- Böylece diğeri de beyaz arkadaşına karşı itibarını kaybetmek istemediği için onu takip ediyor.
- Reality doesn't go away because you stop believing in it.
- Gerçeklik, sırf sen ona inanmayı bıraktığın için ortadan kalkmaz.
- Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
- Rezil olmak istemediği için ona yardım etme teklifimi reddetti.
- I'm running because I know I'd make a good president.
- İyi bir başkan olacağımı bildiğim için aday oluyorum.
- We cannot see them because they are in another dimension.
- Onlar farklı boyutlarda oldukları için biz göremeyiz.
- However, we are initially incapable of attaining unconditional love because by our nature we hate one another.
- Ancak, doğamız gereği birbirimizden nefret ettiğimiz için başlangıçta koşulsuz sevgiye ulaşma konusunda yetersiziz.
- Often, girls go shopping because they want to like themselves in the mirror.
- Kızlar genellikle aynada kendilerini beğenmek istedikleri için alışverişe giderler.
- Gyung Joon won't deal with me because I'm a kid.
- Gyung Joon çocuk olduğum için benimle uğraşmıyor.
- Whereas, I would want to know if he got fat because he was still in love with me.
- Oysa ben, bana hâlâ aşık olduğu için mi şişmanladığını bilmek isterdim.
- Whereas, I would want to know if he got fat because he was still in love with me.
- Oysa ben hâlâ bana aşık olduğu için şişmanlayıp şişmanlamadığını bilmek isterdim.
- Pardon me, I came in because I thought the room was free.
- Affedersiniz, odanın boş olduğunu düşündüğüm için geldim.
- I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.
- Yağmur yağacakmış gibi göründüğü için onu yüzmeye gitmekten vazgeçirdim.
- Tom is absent because he's sick.
- Tom hasta olduğu için yok.
- I can't sit for the examination because I am ill.
- Hasta olduğum için sınava giremem.
- He couldn't come with us because he was sick.
- O hasta olduğu için bizimle gelemedi.
- Tom couldn't sleep because he had a bad headache.
- Kötü bir baş ağrısı olduğu için Tom uyuyamadı.
- He caught a chill because he went out in the rain.
- Yağmurda dışarı çıktığı için üşüttü.
- He could not come because he was ill.
- O hasta olduğu için gelemedi.
- All the kids at school made fun of me because I was fat.
- Okuldaki bütün çocuklar şişman olduğum için benimle alay ettiler.
- I came to you because I want to help.
- Yardım etmek istediğim için sana geldim.
- I cannot eat peanuts because I am allergic to them.
- Alerjim olduğu için yer fıstığı yiyemem.
- I'm tired because I worked too much.
- Fazla çalıştığım için yorgunum.
- I didn't marry him because he is rich.
- Onunla zengin olduğu için evlenmedim.
- I eat because I'm hungry.
- Aç olduğum için yerim.
- He failed in the examination because he had not studied.
- Çalışmadığı için sınavda başarısız oldu.
- My mother called the doctor because I had a temperature.
- Annem ateşim olduğu için doktoru aradı.
- He almost never gets sick because he is careful about his health.
- O, sağlığı hakkında dikkatli olduğu için neredeyse hiç hasta olmaz.
- Tom died because he had eaten some contaminated beef.
- Tom kontamine sığır eti yediği için öldü.
- I don't enjoy studying because I don't make any progress.
- Herhangi bir ilerleme yapmadığım için ders çalışmaktan zevk almıyorum.
- I couldn't go out because it was raining.
- Yağmur yağdığı için dışarı çıkamadım.
- Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
- Diğer öğrenciler çok gürültü yaptığı için Tom öğretmenin ne dediğini duyamıyordu.
- Mary is depressed because her husband left her.
- Mary, kocası onu terk ettiği için depresyondaydı.
- Tom took a day off from work because he had a cold.
- Tom üşüttüğü için işten bir gün izin aldı.
- We are disturbing Tom because he always disturbs us.
- O bizi her zaman rahatsız ettiği için biz Tom'u rahatsız ediyoruz.
- I'm being fired because I've been late to work a lot.
- İşe çok geç kaldığım için kovuluyorum.
- I will do it because she said.
- Bunu o söylediği için yapacağım.
- We are wearing a coat because it's cold here.
- Burada hava soğuk olduğu için bir ceket giyiyoruz.
- He sleeps so well because he's loved.
- Sevildiği için çok huzurlu uyuyor.
- He had to part with his secretary because she got married.
- O evlendiği için, o sekreterinden ayrılmak zorunda kaldı.
- Tom was fired because he often showed up late for work.
- Tom sık sık işe geç geldiği için kovuldu.
- I followed you because I didn't know who you were.
- Kim olduğunu bilmediğim için seni takip ettim.
- Tom is afraid because he doesn't understand what's going on.
- Tom neler olduğunu anlamadığı için korkuyor.
- The accident happened because a small child had been left alone in the street.
- Küçük bir çocuk sokakta yalnız bırakıldığı için kaza oldu.
- Because he is old, he, too, has grown weak.
- Yaşlı olduğu için o da zayıfladı.
- I do it because I enjoy it.
- Zevk aldığım için bunu yapıyorum.
- I am very fond of Swedish food because I grew up with them.
- Onlarla büyüdüğüm için İsveç yemeklerine çok düşkünüm.
- He was angry with me because I did not want to know more about him.
- Onun hakkında daha fazla şey öğrenmek istemediğim için bana kızgındı.
- Tom is lonely because he has no one to play with.
- Tom birlikte oynayacağı kimsesi olmadığı için yalnızdır.
- I came here because I wanted to talk to Tom.
- Tom'la konuşmak istediğim için buraya geldim.
- Tom couldn't attend the party because he was sick.
- Tom hasta olduğu için partiye katılamadı.
- I like Dave because he is very kind.
- Çok nazik olduğu için, Dave'i severim.
- Pardon me, I came in because I thought the room was free.
- Affedersiniz, boş olduğunu düşündüğüm için odaya girdim.
- I became a Catholic because I'm extremely pessimistic.
- Aşırı karamsar olduğum için Katolik oldum.
- His wife is in the hospital because she was injured in a car crash.
- Karısı bir araba kazasında yaralandığı için hastanede.
- It's funny because it's true.
- Doğru olduğu için komiktir.
- Mike is popular among the girls because he is the star of the team.
- Mike, takımın yıldızı olduğu için kızlar arasında popüler.
- I ate lunch at around eleven because I was hungry.
- Aç olduğum için on bir sularında öğle yemeğimi yedim.
- Because he was wealthy, he was able to go there.
- Zengin olduğu için oraya gidebildi.
- He took the coat off because it was warm.
- Sıcak olduğu için ceketi çıkardı.
- I wash my hands because they're dirty.
- Kirli oldukları için ellerimi yıkıyorum.
- He stayed home from school because he wasn't feeling well.
- Kendini iyi hissetmediği için okuldan çıkıp eve gitti.
- Your request has been denied because you have no valid residential address.
- Geçerli bir ikamet adresiniz olmadığı için talebiniz reddedilmiştir.
- Experts say coffee prices are rising mainly because people are willing to pay more.
- Uzmanlar, insanlar daha fazla ödemeye istekli olduğu için kahve fiyatlarının daha çok arttığını söylüyorlar.
- He stayed home from work because he was sick.
- Hasta olduğu için işe gitmeyip evde kaldı.
- Tom couldn't tell me because he'd promised Mary that he wouldn't.
- Tom Mary'ye söylemeyeceğine söz verdiği için bana söyleyemedi.
- Tom didn't go because Mary told him not to.
- Tom Mary ona gitmemesini söylediği için gitmedi.
- He was absent from school because he was sick.
- Hasta olduğu için okula gelemedi.
- He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
- Evini özlediği için değil, para sıkıntısı çektiği için dönmüştü.
- We were worried because we weren't getting any news.
- Herhangi bir haber alamadığımız için endişeliydik.
- You should put on a raincoat because it's cold outside.
- Dışarısı soğuk olduğu için bir yağmurluk giymelisin.
- Because the battery of my watch is very small, I can't change it by myself.
- Saatimin pili çok küçük olduğu için kendi başıma değiştiremiyorum.
- Because his salary is low, he can't buy that house.
- Maaşı düşük olduğu için, o evi satın alamaz.
- I thought they were angry with me because I didn't help them wash the car.
- Arabayı yıkamalarına yardım etmediğim için bana kızgın olduklarını düşündüm.
- Ferdinand won't give the speech because he's got a cough.
- Ferdinand öksürdüğü için konuşma yapamayacak.
- I'm here because I want to be.
- Olmak istediğim için buradayım.
- I didn't do it because I didn't want to.
- İstemediğim için yapmadım.
- I gave away the table because it does not fit in the living room.
- Oturma odasına uymadığı için masayı hediye olarak verdim.
- I shall need a wool blanket because it is cold at night.
- Geceleri hava soğuk olduğu için bir yün battaniyeye ihtiyacım olacak.
- I'm eating fruits because I'm hungry.
- Aç olduğum için meyve yiyorum.
- Ostriches don't fly because they have very short wings.
- Devekuşları çok kısa kanatları olduğu için uçamazlar.
- People like him because he is kind.
- İnsanlar onu nazik olduğu için seviyor.
- I'm walking because my bicycle has a flat tire.
- Bisikletimin lastiği patladığı için yürüyorum.
- He was absent from school yesterday because he was sick.
- Dün hasta olduğu için okula gelmedi.
- You think that she is strange because she is not just Caucasian.
- Sadece Kafkasyalı olmadığı için tuhaf olduğunu düşünüyorsun.
- He went to bed because he was tired.
- Yorgun olduğu için yatmaya gitti.
- The woman used a nasal spray because she had a severe cold.
- Kadın şiddetli bir soğuk algınlığı geçirdiği için burun spreyi kullanmış.
- She married him only because her parents made her.
- Onunla sadece ailesi zorladığı için evlendi.
- The lorry had to stop because its load had fallen off.
- Kamyon, yükü düştüğü için durmak zorunda kaldı.
- I was bored because I had seen the movie before.
- Filmi daha önce gördüğüm için sıkıldım.
- Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
- Tom iki yüzlü olduğu için dikkatli olmakta fayda var.
- Because he's sick, he can't come.
- O, hasta olduğu için, gelemiyor.
- I like him all the better because he speaks frankly.
- Açık konuştuğu için onu daha çok seviyorum.
- I find that he is intelligent because he is learning German.
- O Almanca öğrendiği için onu zeki buluyorum.
- Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
- Yalnız olan herkes diğer insanlardan korktuğu için yalnızdır.
- She couldn't come because he was sick.
- Hasta olduğu için gelemedi.
- I was ill at ease because I didn't speak French.
- Fransızca bilmediğim için rahat değildim.
- The reason Tom got sick was because he overate.
- Tom çok fazla yediği için hastalandı.
- Don't look down on others because they are poor.
- Fakir oldukları için başkalarına tepeden bakmayın.
- My brother missed the train because he got up too late.
- Kardeşim geç kalktığı için treni kaçırdı.
- Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
- Kocam hastaneye yatırıldığı için onun adına ben yazıyorum.
- I was arrested because I helped him escape.
- Kaçmasına yardım ettiğim için tutuklandım.
- Mom said I caught a cold because I went out with wet hair.
- Annem ıslak saçla dışarı çıktığım için nezleye yakalandığımi söyledi.
- I was tired, because I had to work at the weekend.
- Hafta sonu çalışmak zorunda olduğum için yorgundum.
- The man who makes but one mistake a year because he makes but two decisions is wrong fifty per cent of the time.
- Yılda sadece iki karar verdiği için bir hata yapan adam, zamanın yüzde ellisinde yanılıyor demektir.
- He went without lunch because he didn't have enough time to eat.
- Yeterince zamanı olmadığı için öğle yemeği yemeden çıktı.
- You should never look down on a man merely because he is poor.
- Bir insana sadece fakir olduğu için tepeden bakmamalısın.
- I eat fruits because I am hungry.
- Aç olduğum için meyve yiyorum.
- Because his salary is low, he can't buy that house.
- Maaşı düşük olduğu için o evi alamıyor.
- Tom was angry at Mary because she parked in his space.
- Tom Mary'ye onun yerine park ettiği için kızgındı.
- I did that because everyone else did.
- Herkes öyle yaptığı için ben de öyle yaptım.
- He died because he fell sick.
- Hastalandığı için öldü.
- She was happy because her dream had come true.
- Hayalleri gerçekleştiği için mutluydu.
- Because she has a good figure, whatever she wears suits her.
- Onun iyi bir vücut yapısı olduğu için ne giyse ona uyar.
- You're lucky because he didn't bite you.
- Seni ısırmadığı için şanslısın.
- We are staying at home because it's raining.
- Yağmur yağdığı için evde kalıyoruz.
- You cannot get along with him because he speaks continuously.
- O sürekli olarak konuştuğu için onunla anlaşamazsın.
- I won't come because I'm sick.
- Hasta olduğum için gelmeyeceğim.
- Because I admired his courage, I trusted him.
- Cesaretine hayran olduğum için ona güvendim.
- We can't go outside because it's raining.
- Yağmur yağdığı için dışarıya gidemeyiz.
- He's carrying an umbrella because it's raining.
- Yağmur yağdığı için şemsiye taşıyor.
- He finished his dinner because he didn't like to waste food.
- O, yemeği ısraf etmek istemediği için akşam yemeğini bitirdi.
- Lots of children in industrialised countries are too fat because they eat too much candy.
- Sanayileşmiş ülkelerdeki birçok çocuk çok fazla şeker yediği için çok şişman.
- I will never forgive you because you did not stick up for me at the meeting.
- Beni toplantıda savunmadığın için seni asla affetmeyeceğim.
- Mary came home from school in tears because her friends had teased her.
- Mary, arkadaşları onunla alay ettikleri için okuldan eve gözyaşları içinde geldi.
- I didn't answer your letter because I was too busy.
- Çok meşgul olduğum için mektubuna cevap vermedim.
- I work simply because I like to work.
- Sadece çalışmayı sevdiğim için çalışıyorum.
- I do that because I like to.
- Bunu sevdiğim için yapıyorum.
- I thought she was angry at me because I didn't pay the bill in time.
- Faturayı zamanında ödemediğim için bana kızgın olduğunu düşündüm.
- He was angry because I wouldn't give him any help.
- Ona yardım etmediğim için kızgındı.
- I can't bake bread because I don't have an oven.
- Fırınım olmadığı için ekmek pişiremem.
- I did that because Tom told me to.
- Tom söylediği için yaptım.
- I won't give up because I have something worth fighting for.
- Mücadele etmeye değer bir şeyim olduğu için pes etmeyeceğim.
- Tom couldn't work as a doctor in Australia because his qualifications were not recognised.
- Tom nitelikleri tanınmadığı için Avustralya'da bir doktor olarak çalışamadı.
- I cannot forgive him just because he is a child.
- O sadece bir çocuk olduğu için onu affedemiyorum.
- I am not going out because I have to tidy my room.
- Odamı toplamak zorunda olduğum için dışarı çıkmıyorum.
- I stole your bag because I ran out of money.
- Param bittiği için çantanı çaldım.
- Tom was fired because he often showed up late for work.
- Tom, sık sık işe geç geldiği için kovuldu.
- Tom can't get a drink in this club because he's underage.
- Tom reşit olmadığı için bu kulüpte bir içki içemez.
- Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
- Anne ve babası o küçükken öldüğü için onu amcası büyüttü.
- Tom is shivering because it's cold.
- Tom soğuk olduğu için titriyordu.
- Don't go out because it is cold.
- Hava soğuk olduğu için dışarı çıkma.
- I walk because I don't have a car.
- Arabam olmadığı için yürüyorum.
- Tom and Mary don't get along because they have nothing in common.
- Ortak yönleri olmadığı için Tom ve Mary birbirleriyle geçinmiyor.
- He felt tired because he had worked longer than usual.
- O her zamankinden daha çok çalıştığı için yorgun hissetti.
- They haven't invited me - I came because I felt like it.
- Beni davet etmediler; canım istediği için geldim.
- We rely on Patty because she never breaks her promises.
- Biz Patty'ye sözünden asla dönmediği için güveniriz.
- I didn't leave my house because I figured I was pretty safe there.
- Orada oldukça güvende olduğumu düşündüğüm için evimi terk etmedim.
- I write with my left hand because it's more convenient for me.
- Benim için daha uygun olduğu için sol elimle yazıyorum.
- I will never forgive you because you did not stick up for me at the meeting.
- Beni toplantıda desteklemediğin için seni asla affetmeyeceğim.
- Tom can't help move the piano because he has a bad back.
- Tom sırtı ağrıdığı için piyanoyu taşımaya yardım edemiyor.
- He lost his credibility because he betrayed a friend.
- Bir arkadaşına ihanet ettiği için güvenilirliğini kaybetti.
- I followed you because I didn't know who you were.
- Kim olduğunuzu bilmediğim için sizi takip ettim.
- He was out of breath because he had been running.
- Koştuğu için nefes nefese kalmıştı.
- He was in a bad mood because his girlfriend had just thrown him out.
- Kız arkadaşı onu kovduğu için morali bozuktu.
- The bread is cutting badly because it's very soft.
- Ekmek çok yumuşak olduğu için zor kesiliyor.
- I do it because I want to.
- İstediğim için yapıyorum.
- He could not go on the hike because he was ill.
- O, hasta olduğu için yürüyüşe gidemedi.
- I like him not because he's courteous, but because he's honest.
- Onu nazik olduğu için değil, dürüst olduğu için seviyorum.
- They wanted to die because they didn't manage to please their parents.
- Onlar ebeveynlerini memnun etmeyi başaramadıkları için ölmek istediler.
- Tom had to stay home from school because he was sick.
- Tom hasta olduğu için okuldan eve dönmek zorunda kaldı.
- I overslept because I stayed up late.
- Geç yattığım için uyuyakalmışım.
- Tom threw up before the concert because he was so nervous.
- Tom çok gergin olduğu için konserden önce kustu.
- He's in bed because he has a hernia.
- Fıtığı olduğu için yatıyor.
- Tom can't buy what he wants to buy because he doesn't have enough money.
- Tom'un yeterli parası olmadığı için satın almak istediği şeyi alamaz.
- People don't like working with Tom because he's hard to get along with.
- Onunla geçinmek zor olduğu için insanlar Tom'la çalışmayı sevmiyor.
- Would you not do it, because he says?
- O dediği için yapmayacak mısın?
- We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
- Geçen yıl çok yağmur yağdığı için pirinç mahsulümüz kötü oldu.
- He fell ill because he ate too much.
- O çok fazla yediği için hasta hissetti.
- Tom couldn't fall asleep because he was thinking about Mary.
- Tom Mary'yi düşündüğü için uyuyamıyordu.
- He says he doesn't eat beans because it makes him fart.
- Onu osurttuğu için fasulye yemediğini söylüyor.
- Because he's sick, he can't come.
- Hasta olduğu için gelemiyor.
- Don't look down on him merely because he is poor.
- Sadece fakir olduğu için ona tepeden bakmayın.
- I took my coat off because it was hot.
- Hava sıcak olduğu için montumu çıkardım.
- He didn't come back because he knows.
- Bildiği için geri gelmedi.
- Tom can't come because he's sick.
- Tom hasta olduğu için gelemiyor.
- Tom can't go out today because he's sick.
- Tom hasta olduğu için bugün dışarı çıkamaz.
- If he makes that face it's because he's nervous.
- Yüzünü öyle yapıyorsa, gergin olduğu içindir.
- He succeeded because he worked hard.
- O, sıkı çalıştığı için başardı.
- If you can read this sentence, it's because you know how to read.
- Eğer bu cümleyi okuyabiliyorsan, bu okumayı bildiğin içindir.
- Because I was in a hurry, I had to take a taxi.
- Acelem olduğu için taksiye binmek zorunda kaldım.
- He bought that house because his wife liked it.
- Karısı ondan hoşlandığı için o evi satın aldı.
- It's because I love him.
- Bu onu sevdiğim içindir.
- It was because he was ill that he decided to return home.
- Hasta olduğu için eve dönmeye karar verdi.
- I stayed indoors because it rained.
- Yağmur yağdığı için evde kaldım.
- Keep away from me because I have a bad cold.
- Çok kötü üşüttüğüm için benden uzak durun.
- Because there was a lot of traffic, Tom and I were late to the meeting.
- Çok fazla trafik olduğu için Tom ve ben toplantıya geç kaldık.
- Tom is depressed because his wife left him.
- Tom karısı onu terk ettiği için bunalımlı.
- I'm here because Tom ordered me to be here.
- Tom burada olmamı emrettiği için buradayım.
- Tom couldn't come because he was busy.
- Tom meşgul olduğu için gelemedi.
- It's because he loves me.
- Bu beni sevdiği içindir.
- He said that because he was tired, he'd go home early.
- O yorgun olduğu için eve erken gideceğini söyledi.
- He stopped smoking because his wife and children asked him to.
- Karısı ve çocukları istediği için sigarayı bıraktı.
- Sami was swearing at Layla just because she was Muslim.
- Sami sırf Müslüman olduğu için Leyla'ya küfrediyordu.
- He was out of breath because he had been running.
- O koştuğu için nefes nefese kalmıştı.
- Many stores are closing because there is no trade anymore.
- İş olmadığı için birçok dükkân kapanıyor.
- It's because he doesn't like us that he doesn't want to eat with us.
- Bizden hoşlanmadığı için bizimle yemek yemek istemiyor.
- Tom was teased because he looked different from the other children.
- Diğer çocuklardan farklı göründüğü için Tom'la alay ediliyordu.
- Just because someone is older than you, it doesn't mean that they know more than you.
- Sadece biri senden daha yaşlı olduğu için, bu onların senden daha çok bildiği anlamına gelmez.
- I find that he is intelligent because he is learning German.
- Almanca öğrendiği için onu zeki buluyorum.
- I brought a jacket because it was quite cool this morning.
- Bu sabah oldukça soğuk olduğu için bir ceket getirdim.
- Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
- O rezil olmak istemediği için ona yardım etme önerimi reddetti.
- He seldom gets sick because he is careful about his health.
- Sağlığına dikkat ettiği için nadiren hastalanıyor.
- Because he lied, he was punished.
- Yalan söylediği için cezalandırıldı.
- She didn't go to school because she was sick.
- Hasta olduğu için okula gitmedi.
- We got married because we love each other.
- Birbirimizi sevdiğimiz için evlendik.
- They call me Figaro because I eat so many figs everyday.
- Her gün çok fazla incir yediğim için bana Figaro diyorlar.
- The true soldier fights not because he hates what is in front of him, but because he loves what is behind him.
- Gerçek asker önündekinden nefret ettiği için değil, arkasındakini sevdiği için savaşır.
- I can't see in because the curtains are closed.
- Perdeler kapalı olduğu için içeriyi göremiyorum.
- The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
- Yangın çabucak söndürüldüğü için ev fazla zarar görmedi.
- Tom said that he wouldn't go anywhere because it was raining.
- Tom yağmur yağdığı için hiçbir yere gitmeyeceğini söyledi.
- I wasn't at the meeting last week because I was in Boston.
- Geçen hafta Boston'da olduğum için toplantıya katılamadım.
- Tom is absent because he's sick.
- Tom hasta olduğu için gelmedi.
- Nobody believed Kevin because he always makes up stories.
- O her zaman hikayeler uydurduğu için hiç kimse Kevin'e inanmadı.
- Because I was afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the complete truth.
- Duygularını incitmekten korktuğum için ona gerçeği tam olarak söylemedim.
- We were disappointed because we could not carry out our plan.
- Planımızı gerçekleştiremediğimiz için hayal kırıklığına uğradık.
- Layla started dating because she desperately wanted to find the perfect man.
- Leyla umutsuzca mükemmel erkeği bulmak için flört etmeye başladı.
- She scolded him because he left the door open.
- Kapıyı açık bıraktığı için onu azarladı.
- My mother called the doctor because I had a temperature.
- Ateşim olduğu için annem doktoru aradı.
- Layla was attractive because she dressed well.
- Leyla iyi giyinmiş olduğu için çekiciydi.
- She must go on a diet because she is too fat.
- Çok şişman olduğu için bir diyete girmeli.
- I think your baby is crying because he's hungry.
- Sanırım bebeğin aç olduğu için ağlıyor.
- Tom didn't swim because it was too cold.
- Hava çok soğuk olduğu için Tom yüzmedi.
- They shut his water off because he didn't pay the bill.
- Faturayı ödemediği için suyunu kesmişler.
- Almost all the world condemns Hosni Mubarak because he made the Egyptian people poor.
- Neredeyse tüm dünya Hüsnü Mübarek'i Mısır halkını fakirleştirdiği için kınıyor.
- We can't go outside because it's raining.
- Yağmur yağdığı için dışarı çıkamıyoruz.
- We stayed at home because it was very cold.
- Hava çok soğuk olduğu için evde kaldık.
- I quarrelled with my sister because she's too kind.
- Çok nazik olduğu için kız kardeşimle tartıştım.
- The city annoys me a lot because it's noisy.
- Gürültülü olduğu için kent beni rahatsız ediyor.
- Do you love me just because I'm black?
- Beni sırf siyah olduğum için mi seviyorsun?
- I don't know because I wasn't there.
- Orada olmadığım için bilmiyorum.
- If you find 30 euros in the drawer, it's because I had too many bills and left them with you.
- Çekmecede 30 avro bulursan, çok fazla banknotum olduğu ve onları sana bıraktığım içindir.
- I don't like pistachios because they're green.
- Yeşil oldukları için Antep fıstığını sevmiyorum.
- Children cry because they want to eat.
- Çocuklar yemek istedikleri için ağlarlar.
- You can't eat it just because it is nutritious.
- Sadece besleyici olduğu için onu yiyemezsin.
- The boy was absent from school yesterday because he was sick.
- Çocuk hasta olduğu için dün okulda yoktu.
- People like him because he is kind.
- Kibar olduğu için insanlar onu seviyor.
- Tom couldn't come because he was sick.
- Tom hasta olduğu için gelemedi.
- I ran into the house because it started to rain.
- Yağmur yağmaya başladığı için eve koştum.
- I love you but not because you love me.
- Seni seviyorum ama beni sevdiğin için değil.
- I don't want to do it because it's dangerous and foolish.
- Tehlikeli ve aptalca olduğu için onu yapmak istemiyorum.
- He grumbled because they didn't pay him enough.
- Ona yeterince ödeme yapmadıkları için homurdandı.
- My T-shirt shrank because I washed it.
- Onu yıkadığım için tişörtüm çekti.
- My daughter is in the hospital because she was injured in a traffic accident.
- Kızım bir trafik kazasında yaralandığı için hastanede.
- Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
- Giriş kapısı kilitli olduğu için biz eve giremedik.
- I love you but not because you love me.
- Seni seviyorum ama sen beni sevdiğin için değil.
- He stayed home from work because he was sick.
- Hasta olduğu için işten eve gelmedi.
- They said they fired me because I'm fat.
- Şişman olduğum için beni kovduklarını söylediler.
- Tom didn't need to tell me why because I already knew.
- Zaten bildiğim için Tom'un bana sebebini söylemesine gerek yoktu.
- He could not come because he was ill.
- Hasta olduğu için gelemedi.
- He left his team because he couldn't get along with the manager.
- Menajeriyle anlaşamadığı için takımından ayrıldı.
- Tom couldn't fall asleep because he was thinking about Mary.
- Tom Mary'yi düşündüğü için uyuyamadı.
- Because it is there.
- Orada olduğu için.
- I only did that because I had nothing better to do.
- Yapacak daha iyi bir şeyim olmadığı için sadece bunu yaptım.
- We couldn't go there because we didn't have a car.
- Biz bir arabamız olmadığı için oraya gidemedik.
- It is because he is cruel that I dislike him.
- Zalim olduğu için ondan hoşlanmıyorum.
- They live like dogs because they are dogs.
- Onlar köpek oldukları için köpek gibi yaşıyorlar.
- We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
- Bir insanı sırf evsiz olduğu için hor görmemeliyiz.
- Nobody I know goes there anymore because it's too crowded.
- Çok kalabalık olduğu için tanıdığım hiç kimse artık oraya gitmiyor.
- The game was called off because it rained.
- Yağmur yağdığı için maç iptal edildi.
- I had to walk there because my car broke down.
- Arabam bozulduğu için oraya yürümek zorunda kaldım.
- I go to bed early because I have to wake up early.
- Erken kalkmak zorunda olduğum için erkenden yatağa gidiyorum.
- He was mad at me because I broke up with him.
- Ondan ayrıldığım için o bana kızgındı.
- I had to take a bus from Boston because all the flights had been canceled.
- Tüm uçuşlar iptal edildiği için Boston'dan bir otobüse binmek zorunda kaldım.
- He was arrested because he stole money.
- Para çaldığı için tutuklandı.
- Because there was traffic, I was late to the meeting.
- Trafik olduğu için toplantıya geç kaldım.
- He's laughing because the film is funny.
- Film komik olduğu için gülüyor.
- We'd better get ready early because the train won't wait.
- Tren beklemeyeceği için erken hazırlansak iyi olur.
- He laughs because the film is funny.
- Film komik olduğu için gülüyor.
- Because there is a forest nearby, Mary has a bush fire plan.
- Yakınlarda bir orman olduğu için Mary'nin çalı yangını planı var.
- Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
- İnsanların kendi haysiyetlerinin önemine inandığı için intiharı savunuyor.
- Tom was angry because I didn't help him paint the fence.
- Tom çitleri boyamasına yardım etmediğim için kızgındı.
- We have no hot water because the pipes broke.
- Borular kırıldığı için sıcak suyumuz yok.
- Mary wants to become a vet because she loves animals.
- Mary hayvanları sevdiği için veteriner olmak istiyor.
- Because I've worn out my old coat I need to buy a new one.
- Eski ceketimi yıprattığım için yeni bir tane almam gerekiyor.
- We came fearfully close to the Sun's orbit because we launched from the wrong side of Mercury.
- Merkür'ün yanlış tarafından fırlatıldığımız için Güneş'in yörüngesine çok yaklaştık.
- Because Tom is two-faced, it's better to be careful.
- Tom iki yüzlü olduğu için dikkatli olmak daha iyi.
- His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
- Onun sağlığı hakkında endişeli olduğu için, annesi onun dışarı çıkmasını engelledi.
- Tom got mad at Mary because she was late.
- Geç kaldığı için Tom Mary'ye kızdı.
- Tom and Mary couldn't talk to each other then because they didn't speak a common language.
- Ortak dil konuşmadıkları için Tom ve Mary o zaman birbirleriyle konuşamadılar.
- It was because he was sick that he decided to return home.
- Hasta olduğu için eve dönmeye karar verdi.
- You had better hurry because the banks will close soon.
- Bankalar yakında kapanacağı için acele etsen iyi olur.
- Because she was out of the country, she used Skype frequently.
- O, ülke dışında olduğu için sık sık Skype kullandı.
- A rubber ball bounces because it is elastic.
- Lastik bir top, elastik olduğu için seker.
- Tom is upset with Mary because she didn't help him.
- Tom kendisine yardım etmediği için Mary'ye kızgın.
- They didn't swim because it was cold.
- Soğuk olduğu için onlar yüzmediler.
- I took off my sweater because it got warmer.
- Hava ısındığı için kazağımı çıkardım.
- Tom was late because his car ran out of gas.
- Tom arabasının benzini bittiği için geç kaldı.
- We ate dinner late because Tom got caught in a traffic jam.
- Tom trafiğe takıldığı için akşam yemeğini geç yedik.
- I'm happy because you're here.
- Burada olduğun için mutluyum.
- He bought that house because his wife took a fancy to it.
- O, karısı hoşlandığı için o evi satın aldı.
- I blocked him because his behavior was not appropriate.
- Davranışları uygun olmadığı için onu engelledim.
- Because it started raining hard, we played indoors.
- Şiddetli yağmur yağmaya başladığı için içeride oynadık.
- Your feet are swollen because your shoes are too small.
- Ayakkabıların çok küçük olduğu için ayakların şişmiş.
- Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
- Sokrates, Zeus'a inanmadığı için ateist olmakla suçlandı.
- Don't make any noise because I am ill.
- Hasta olduğum için hiç gürültü yapma.
- Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
- Ken'in babası, Ken tek oğlu olduğu için, onu daha çok seviyordu.
- I think your baby is crying because he's hungry.
- Bence bebeğiniz aç olduğu için ağlıyor.
- He stood out because he was wearing a suit.
- Takım elbise giydiği için göze çarpıyordu.
- Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
- Buradaki kişisel bilgisayar sistemi değiştiremediği için hiçbir şey yapılamıyor.
- I was there that day because I needed to see Tom.
- Tom'u görmem gerektiği için o gün oradaydım.
- Sami was swearing at Layla just because she was Muslim.
- Sami Leyla'ya sadece Müslüman olduğu için küfür ediyordu.
- They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
- Kamuoyundan korktukları için projeye karşı çıkmadılar.
- Tom couldn't sleep well last night because it was noisy outside his room.
- Tom odasının dışında gürültü olduğu için iyi uyuyamadı.
- Some people hate graft because they didn't get their share.
- Bazı insanlar paylarını alamadıkları için rüşvetten nefret ederler.
- I postponed my date because I had to work late.
- Geç saatlere kadar çalışmak zorunda olduğum için randevumu erteledim.
- The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
- Sorun, talimatlarıma uymadığınız için ortaya çıkmıştır.
- I was disappointed because you weren't at home.
- Evde olmadığın için hayal kırıklığına uğradım.
- The pain went away because I took the pills.
- Hapları aldığım için ağrım geçti.
- Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
- Organik sebzeler güvenli ve lezzetli oldukları için popülerdir.
- This balloon floats because it's filled with helium.
- Bu balon helyum ile dolu olduğu için süzülüyor.
- I ran into the house because it started to rain.
- Yağmur yağmaya başladığı için eve doğru koştum.
- People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves.
- Sürekli başkalarını taklit eden insanlar, bunu, kendi başlarına düşünemedikleri için yaparlar.
- We couldn't go there because we didn't have a car.
- Arabamız olmadığı için oraya gidemedik.
- My neighbour is annoyed with me because he could not convince me to buy his old car from him.
- Komşum beni eski arabasını ondan almama ikna edemediği için bana kızdı.
- Our teacher got mad at Tom because he was acting up in class.
- Sınıfta yaramazlık yaptığı için öğretmenimiz Tom'a kızdı.
- Venus is unusual because it spins the opposite direction as Earth and most other planets.
- Dünya ve çoğu diğer gezegenlerin tersi yönünde döndüğü için Venüs olağandışıdır.
- I failed the exam because I didn't study.
- Çalışmadığım için sınavda başarısız oldum.
- I think it happened because you wanted it to happen.
- Sanırım bu sen olmasını istediğin için oldu.
- I am not going out because I have to finish the reading of this book.
- Bu kitabı okumayı bitirmek zorunda olduğum için dışarı çıkmıyorum.
- He charged me a higher price because he noticed I was a foreigner.
- Yabancı olduğumu fark etttiği için bana daha yüksek bir fiyat verdi.
- Because it had been raining for a couple of days, the pitch was muddy and difficult to play on.
- Birkaç gündür yağmur yağdığı için saha çamurluydu ve üzerinde oynanması zordu.
- Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
- Araba kazalarının çoğu sürücüler dikkat etmediği için olur.
- She was happy because she passed the exam.
- Sınavı geçtiği için mutluydu.
- The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
- Ev, yangın çabuk söndürüldüğü için fazla zarar görmedi.
- Children often cry just because they want some attention.
- Çocuklar bazen sadece dikkat çekmek için ağlar.
- Tom stayed in bed because he wasn't feeling very well.
- Tom kendisini çok iyi hissetmiyor olduğu için yatakta kaldı.
- He couldn't attend the meeting because he was sick.
- Hasta olduğu için toplantıya katılamadı.
- If two past lovers can remain friends, it's either because they are still in love, or they never were.
- Eğer iki eski sevgili arkadaş kalabiliyorsa, bu ya hala aşık oldukları ya da hiç olmadıkları içindir.
- She was happy because she passed the exam.
- O, sınavı geçtiği için mutluydu.
- Tom was angry because I didn't agree with him.
- Tom onunla aynı fikirde olmadığım için kızgındı.
- I put on my coat because I was cold.
- Üşüdüğüm için paltomu giydim.
- Tom was upset because he wasn't invited to Mary's party.
- Tom, Mary'nin partisine davet edilmediği için üzgündü.
- Because she was out of the country, she used Skype frequently.
- Ülke dışında olduğu için Skype'ı sık sık kullanırdı.
- We stayed home because it was raining.
- Yağmur yağdığı için evde kaldık.
- You returned the shirt because it was too small, isn't it?
- Çok küçük olduğu için gömleği iade ettin, değil mi?
- I had to drive home because Tom was drunk.
- Tom sarhoş olduğu için eve arabayla gitmek zorunda kaldım.
- The picture looks strange because it has no perspective.
- Resim derinliği olmadığı için tuhaf görünüyor.
- Christopher Columbus, as everyone knows, is honored by posterity because he was the last to discover America.
- Herkesin bildiği gibi Kristof Kolomb, Amerika'yı en son keşfeden kişi olduğu için gelecek kuşaklar tarafından onurlandırılmıştır.
- I'm calling because my credit card has been stolen.
- Kredi kartım çalındığı için arıyorum.
- Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
- Kocam hastaneye yatırıldığı için onun adına yazıyorum.
- Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
- Ken'in babası, Ken'i tek oğlu olduğu için daha çok seviyordu.
- We couldn't use the faucet because it was out of order.
- Bozuk olduğu için musluğu kullanamadık.
- I lied to you because I didn't want to go.
- Gitmek istemediğim için sana yalan söyledim.
- I'm here because I want to be.
- Burada olmak istediğim için buradayım.
- Because my nephew was still young, they cut him some slack.
- Yeğenim hâlâ genç olduğu için ona biraz müsamaha gösterdiler.
- She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
- Oğlundan aylardır mektup almadığı için endişeli.
- Sami was a little resentful because he worked so much.
- Sami çok çalıştığı için biraz kızgındı.
- He is absent from school because he is ill.
- O hasta olduğu için okulda yok.
- I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
- At yarışlarında 10,000 yen kazandığım için gerçekten mutluyum.
- I'm staying in bed, because it's too cold outside.
- Dışarısı çok soğuk olduğu için yatakta kalıyorum.
- Tom quit his job because he didn't like his boss.
- Tom patronunu sevmediği için işini bıraktı.
- Tom was teased because he looked different from the other children.
- Diğer çocuklardan farklı göründüğü için Tom'la alay edildi.
- Tom is mad because I let you help me.
- Tom bana yardım etmene izin verdiğim için kızgın.
- We want to help you because you deserve it.
- Sen hakettiğin için sana yardım etmek istiyoruz.
- Tom wasn't at work last week because he was sick.
- Tom hasta olduğu için geçen hafta işte değildi.
- I couldn't sleep well because it was noisy outside.
- Dışarısı gürültülü olduğu için iyi uyuyamadım.
- Because all of the teams in the Premier League are really strong, the goal difference is usually small.
- Premier Lig'deki tüm takımlar gerçekten güçlü olduğu için gol farkı genellikle az oluyor.
- My clothes got wet because it was pouring down rain.
- Sağanak yağmur yağdığı için giysilerin ıslandı.
- Tom was mad at me because I wouldn't go out with his sister.
- Tom kız kardeşiyle çıkmadığım için bana kızgındı.
- Never choose a vocation just because it looks easy.
- Bir mesleği asla sadece kolay göründüğü için tercih etme.
- Because my nephew was still young, he was forgiven.
- Yeğenim henüz genç olduğu için affedildi.
- His hands turned blue because it was so cold.
- Hava çok soğuk olduğu için elleri morardı.
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- Raporun son teslim tarihi yaklaştığı için çok meşgulüm.
- Are you bitter because you're lonely, or lonely because you're bitter?
- Yalnız olduğun için mi üzgünsün, yoksa üzgün olduğun için mi yalnızsın?
- I can’t come because I got sick.
- Hasta olduğum için gelemiyorum.
- People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
- Kan şekeri düşüklüğü çeken insanlar, duygularını bastırma gücünden yoksun oldukları için kolayca korkup öfkelenirler.
- I can't go because I am busy.
- Meşgul olduğum için gidemem.
- I didn't feel like studying because the noise outside was getting on my nerves.
- Dışarıdaki gürültü sinirime dokunduğu için canım çalışmak istemedi.
- I was absent from school because I had a cold.
- Üşüttüğüm için okula gitmedim.
- I did that because Tom told me to.
- Bunu Tom bana söylediği için yaptım.
- He doesn't come to work because he's ill.
- Hasta olduğu için işe gelmiyor.
- He took the coat off because it was warm.
- Hava sıcak olduğu için paltoyu çıkardı.
- Our teacher got mad at Tom because he was acting up in class.
- Öğretmenimiz sınıfta yaramazlık yaptığı için Tom'a kızdı.
- I did it because I had no choice.
- Başka seçeneğim olmadığı için onu yaptım.
- I do it because I have to.
- Yapmak zorunda olduğum için yapıyorum.
- This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
- Bu, kısmen bağımsız olduklarını ispatlamaya çalıştıkları içindir.
- I put on my coat because I was cold.
- Üşüdüğüm için montumu giydim.
- Tom got angry because I wasn't doing what he asked me to do.
- Tom benden yapmamı istediği şeyi yapmadığım için kızdı.
- I didn't marry her because I loved her.
- Onunla, onu sevdiğim için evlenmedim.
- Catherine stayed indoors because it was raining.
- Catherine yağmur yağdığı için dışarı çıkmadı.
- I won't play because I've twisted my ankle.
- Bileğimi burktuğum için oynamayacağım.
- I must be a snowflake because I've fallen for you.
- Sana aşık olduğum için bir kar tanesi olmalıyım.
- I do not need a residence permit because I am from Iceland.
- İzlandalı olduğum için oturma iznine ihtiyacım yok.
- Because I've worn out my old coat I need to buy a new one.
- Eski paltomu eskittiğim için yeni bir tane almam gerekiyor.
- I came here because Tom said you wanted to see me.
- Tom beni görmek istediğini söylediği için buraya geldim.
- I'm sorry, I couldn't write earlier because I was ill.
- Üzgünüm, hasta olduğum için daha önce yazamadım.
- Because it started raining hard, we played indoors.
- Çok yağmur yağdığı için içeride oynadık.
- It was because he was injured that he decided to return to America.
- Yaralandığı için Amerika'ya dönmeye karar verdi.
- Tom can't buy anything today, because he left his wallet at home.
- Cüzdanını evde bıraktığı için, Tom bugün bir şey alamaz.
- Sami was a little resentful because he worked so much.
- Sami çok çalıştığı için biraz kırgındı.
- I slept a little during lunch break because I was so tired.
- Çok yorgun olduğum için öğle yemeği molası sırasında biraz uyudum.
- She'll have to delay her education because she lost her job.
- İşini kaybettiği için eğitimini ertelemek zorunda kalacak.
- The accident happened because he wasn't careful.
- Dikkatli olmadığı için kaza oldu.
- He had to let his secretary go because she got married.
- O evlendiği için sekreterinin gitmesine izin vermek zorunda kaldı.
- We had to alter our plans because we didn't have enough money.
- Yeterli paramız olmadığı için planlarımızı değiştirmek zorunda kaldık.
- Nobody understands me because I don't speak French well.
- İyi Fransızca konuşmadığım için kimse beni anlamıyor.
- He felt sad because he lost his father.
- Babasını kaybettiği için üzgündü.
- Tom wasn't at school last week because he was sick.
- Tom geçen hafta hasta olduğu için okula gelmedi.
- I am washing my hands because I have dirty hands.
- Kirli ellerim olduğu için ellerimi yıkıyorum.
- I’m a vegetarian not because I love animals, but because I hate plants.
- Hayvanları sevdiğim için değil, bitkilerden nefret ettiğim için vejetaryenim.
- Tom was angry because he hadn't been invited to Mary's party.
- Tom Mary'nin partisine davet edilmediği için kızgındı.
- She broke up with me because I don't make a lot of money.
- Çok para kazanmadığım için benden ayrıldı.
- Tom didn't come to school today because he had to go to a funeral.
- Tom bir cenazeye gitmek zorunda olduğu için bugün okula gelmedi.
- I just asked because I thought you would know.
- Sadece senin bileceğini düşündüğüm için sordum.
- Tom stayed inside because it was raining.
- Tom yağmur yağdığı için içeride kaldı.
- Tom got injured because he was in the wrong place at the wrong time.
- Tom yanlış zamanda yanlış yerde olduğu için yaralandı.
- There are puddles because it was raining yesterday.
- Dün yağmur yağdığı için su birikintileri var.
- You can't go yet because you still have a few things to do.
- Hâlâ yapacak birkaç şeyin olduğu için henüz gidemezsin.
- The video isn't working because you haven't switched it on.
- Video onu açmadığın için çalışmıyor.
- I came late because I missed the bus.
- Otobüsü kaçırdığım için geç geldim.
- They couldn't catch up with him because he ran so fast.
- Çok hızlı koştuğu için ona yetişemediler.
- I didn't tell you because I didn't know.
- Bilmediğim için sana söylemedim.
- He's annoyed because she always gets there late.
- Adam, kız hep geç geldiği için sinirleniyor.
- I can't go to school today because I have the flu.
- Grip olduğum için bugün okula gidemiyorum.
- Tom says I've got a memory like a sieve because I forget everything.
- Tom, ben her şeyi unuttuğum için elek gibi bir hafızam olduğunu söylüyor.
- Because he was tired, he went to bed early.
- Yorgun olduğu için erken yattı.
- I bought flowers because I am going to visit my grandmother this afternoon.
- Bu öğleden sonra anneannemi ziyaret edeceğim için çiçek satın aldım.
- He didn't come, because he was sick.
- Hasta olduğu için gelmedi.
- Tom left his job because he hated his boss.
- Tom patronundan nefret ettiği için işinden ayrıldı.
- Tom said he didn't answer Mary's letter, because he was busy.
- Tom meşgul olduğu için Mary'nin mektubuna cevap vermediğini söyledi.
- Because he was unemployed, their wedlock failed.
- O işsiz olduğu için evlilikleri başarısız oldu.
- I broke down the door because I lost the key.
- Anahtarı kaybettiğim için kapıyı kırdım.
- I wasn't surprised when Tom showed up at the party because Mary told me he'd be coming.
- Mary bana onun geleceğini söylediği için Tom partiye geldiğinde şaşırmadım.
- Never choose a vocation just because it looks easy.
- Asla sadece kolay göründüğü için bir meslek seçmeyin.
- Tom can't use his cell phone here because he has very expensive roaming charges.
- Tom çok pahalı dolaşım ücretleri olduğu için burada cep telefonunu kullanamıyor.
- Because he is wealthy, he can go there.
- Zengin olduğu için oraya gidebilir.
- It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
- Işık sesten daha hızlı hareket ettiği için bazı insanlar aptalca konuşmadan önce zeki görünürler.
- After school, Tom usually sticks around as long as he can because he doesn't want to go home.
- Okuldan sonra Tom genellikle eve gitmek istemediği için kalabildiği kadar kalır.
- I have said that to you because I love you.
- Seni sevdiğim için onu sana söyledim.
- Tom said that he wouldn't go anywhere because it was raining.
- Tom yağmur yağdığı için hiçbir yere gidemeyeceğini söyledi.
- My back hurts because I've been fishing all day.
- Bütün gün balık tuttuğum için sırtım ağrıyor.
- Tom had to make do with a glass of water with his food because he had no beer at home.
- Tom, evde birası olmadığı için yemeğinin yanında bir bardak suyla yetinmek zorunda kaldı.
- Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
- Tom, daha önce defalarca evlenmiş olan ünlü bir aktristle evlendiği için ünlü oldu.
- Navigation was difficult because there were mines.
- Mayınlar olduğu için ulaşım zordu.
- I want to be sure that you're doing this because you want to.
- Bunu istediğin için yaptığından emin olmak istiyorum.
- I cannot say who is on the list because I still have not seen the list.
- Listeyi hala görmediğim için listede kim olduğunu söyleyemem.
- He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
- Dün gece geç saatlere kadar yatmadığı için kötü üşüttü.
- The accident happened because a small child had been left alone in the street.
- Kaza, küçük bir çocuk sokakta yalnız bırakıldığı için oldu.
- The bar where Tom works lost its license because they had been selling alcoholic drinks to minors.
- Tom'un çalıştığı bar, reşit olmayanlara alkollü içki sattığı için ruhsatını kaybetti.
- The accident happened because he wasn't careful.
- Kaza, o dikkatsiz olduğu için oldu.
- He felt sad because he lost his father.
- Babasını kaybettiği için üzüldü.
- You can't help Tom tomorrow because you have to work all day.
- Bütün gün çalışmak zorunda olduğun için yarın Tom'a yardım edemezsin.
- I had to take a taxi because I missed the bus.
- Otobüsü kaçırdığım için taksiye binmek zorunda kaldım.
- He left the class because he was feeling sick.
- Kendini hasta hissettiği için dersten çıktı.
Show More (644)
|