|
- Ford is deliberately entering into negotiations on a company-by-company basis.
- Ford kasıtlı olarak şirket bazında müzakerelere giriyor.
- On the other hand, we have the debate on issues relating to external negotiations.
- Öte yandan, dış müzakerelere ilişkin konularda tartışmalarımız var.
- We firmly reject the idea that Copenhagen should name a date for negotiations.
- Kopenhag'ın müzakereler için bir tarih belirlemesi gerektiği fikrini kesinlikle reddediyoruz.
- Further attention will be given to this issue in international negotiations.
- Uluslararası müzakerelerde bu konuya daha fazla önem verilecektir.
- Hopefully, we shall reach an adequacy finding later on during the near because our negotiations continue.
- Müzakerelerimiz devam ettiği için yakın zamanda bir yeterlilik bulgusuna ulaşacağımızı umuyoruz.
- These mean that the first round of enlargement negotiations can be concluded in Copenhagen in December.
- Bunlar, genişleme müzakerelerinin ilk turunun Aralık ayında Kopenhag'da sonuçlandırılabileceği anlamına geliyor.
- The most difficult negotiations conducted were without doubt those concerning the target for sustainable energy.
- Yürütülen en zorlu müzakereler şüphesiz sürdürülebilir enerji hedefine ilişkin olanlardı.
- What have our negotiations with the Commission and the Council now achieved?
- Komisyon ve Konsey ile yürüttüğümüz müzakereler ne sonuç verdi?
- That is something I think bodes well for forthcoming negotiations.
- Bu, önümüzdeki müzakereler için iyiye işaret olduğunu düşündüğüm bir şey.
- The issue of the gas pipeline negotiation is a long-term one.
- Gaz boru hattı müzakereleri uzun vadeli bir konudur.
- Furthermore, the Commission is already advocating such an extension to the Council and negotiations are under way.
- Ayrıca Komisyon halihazırda Konsey nezdinde böyle bir uzatmayı savunmaktadır ve müzakereler devam etmektedir.
- In my defence, the only thing I can say is that there was only one round of negotiations.
- Kendimi savunmak için söyleyebileceğim tek şey, müzakerelerin sadece bir tur yapılmış olduğudur.
- Its ongoing results should keep the negotiations on track towards genuine sustainable development.
- Devam eden sonuçlar müzakerelerin gerçek sürdürülebilir kalkınma yolunda ilerlemesini sağlamalıdır.
- Optimism about the state of the negotiations must, therefore, be relative.
- Bu nedenle müzakerelerin durumuna ilişkin iyimserlik göreceli olmalıdır.
- The result of the budget negotiations that we have before us is self-evident.
- Önümüzde bulunan bütçe müzakerelerinin sonucu ortadadır.
- I hope that these negotiations lead to a constructive result that incorporates both points of view.
- Umarım bu müzakereler her iki bakış açısını da içeren yapıcı bir sonuca ulaşır.
- We must be able to bring about peace negotiations and to that end exert pressure on all parties at home and abroad.
- Barış müzakerelerini başlatabilmeli ve bu amaçla içeride ve dışarıda tüm taraflara baskı uygulayabilmeliyiz.
- However, in negotiations, granting prior concessions sometimes leads to double concessions.
- Ancak müzakerelerde önceden taviz vermek bazen çifte tavize yol açmaktadır.
- The way we obtained it was through real negotiations.
- Bunu elde etme şeklimiz gerçek müzakereler yoluyla olmuştur.
- Lastly, we want to hold intense negotiations and come to swift conclusions.
- Son olarak, yoğun müzakereler yürütmek ve hızlı bir şekilde sonuca varmak istiyoruz.
- Negotiations on a Free Trade Agreement with Poland were concluded in July 1999.
- Polonya ile Serbest Ticaret Anlaşması müzakereleri Temmuz 1999'da sonuçlandırılmıştır.
- After all, the negotiations on the enlargement budget are now well under way.
- Ne de olsa genişleme bütçesine ilişkin müzakereler artık başlamış durumda.
- This contamination makes the negotiations too difficult.
- Bu kirlilik müzakereleri çok zorlaştırıyor.
- The way they were conducted was no way for us to conduct such important negotiations.
- Müzakerelerin yürütülme şekli böylesine önemli müzakerelerin yürütülmesine uygun değildi.
- We are sorry that all the reassurances we gave during the negotiations, and subsequently, have been ignored.
- Müzakereler sırasında ve sonrasında verdiğimiz tüm güvencelerin göz ardı edilmesinden dolayı üzgünüz.
- The time was too short to bring all negotiations to a good end.
- Zaman, tüm müzakereleri iyi bir sonuca ulaştırmak için çok kısaydı.
- So one could say that the development of this oil sector has raised the stakes for the peace negotiations.
- Dolayısıyla bu petrol sektörünün gelişmesinin barış müzakereleri için riskleri artırdığı söylenebilir.
- The results of the negotiations do, we feel, reflect the best possible outcome and a fair agreement.
- Müzakerelerin sonuçlarının mümkün olan en iyi sonucu ve adil bir anlaşmayı yansıttığını düşünüyoruz.
- In all probability, the future of the European Constitution depends on the outcome of these negotiations.
- Avrupa Anayasası'nın geleceği büyük bir olasılıkla bu müzakerelerin sonucuna bağlıdır.
- After two years of negotiations, it was very much overdue.
- İki yıl süren müzakerelerin ardından bu konuda çok geç kalınmıştı.
- They are not likely to make negotiations any easier, quite the contrary.
- Müzakereleri kolaylaştırmaları da mümkün değil, tam tersine.
- For if no success is forthcoming from Brussels, negotiations will be held up.
- Zira Brüksel'den bir sonuç çıkmaması halinde müzakereler askıya alınacaktır.
- The compromise reached during negotiations satisfactorily covers the above principles.
- Müzakereler sırasında varılan uzlaşma yukarıdaki ilkeleri tatmin edici bir şekilde kapsamaktadır.
- Perhaps most significantly, the Summit will mark the conclusions of our negotiations with Chile.
- Belki de en önemlisi, Zirve'de Şili ile yürüttüğümüz müzakerelerin sonuçlandırılacak olmasıdır.
- But that also demands something of those conducting the negotiations.
- Ancak bu aynı zamanda müzakereleri yürütenlerden de bir şeyler talep etmektedir.
- The basis for negotiations is the acquis communautaire, not whatever else might be desirable.
- Müzakerelerin temeli topluluk müktesebatıdır, arzu edilebilecek başka bir şey değil.
- This can, at the same time, introduce the concluding phase of negotiations.
- Bu aynı zamanda müzakerelerin sonuç aşamasını da başlatabilir.
- However, those countries will have to deal with the consequences of those negotiations.
- Ancak bu ülkeler bu müzakerelerin sonuçlarına katlanmak zorunda kalacaklardır.
- Negotiations are still under way.
- Müzakereler hala devam ediyor.
- As you know, negotiations with the 10 acceding countries were completed in Copenhagen on 13 December last year.
- Bildiğiniz üzere, taraf olan 10 ülke ile müzakereler geçen yıl 13 Aralık'ta Kopenhag'da tamamlandı.
- We hope to play a leading role in the negotiations.
- Müzakerelerde öncü bir rol oynamayı umuyoruz.
- What happens if those negotiations fail, as the last ones and the ones before that failed?
- Eğer bu müzakereler, sonuncusu ve ondan öncekiler gibi başarısız olursa ne olacak?
- We are also addressing a number of points which may perhaps make the negotiations a little smoother.
- Ayrıca, belki de müzakereleri biraz daha sorunsuz hale getirebilecek bir dizi noktaya değiniyoruz.
- On the contrary, the acceleration of the enlargement negotiations should help in that respect.
- Aksine genişleme müzakerelerinin hızlandırılması bu konuda yardımcı olacaktır.
- Subsequently, the Commission and the Council came and offered negotiations under the Belgian Presidency.
- Daha sonra Komisyon ve Konsey gelerek Belçika Dönem Başkanlığı altında müzakereler teklif etti.
- On the contrary, we are preparing for real negotiations with the applicant countries.
- Aksine başvuru sahibi ülkelerle gerçek müzakerelere hazırlanıyoruz.
- Firstly, at Doha, we made a number of commitments in negotiations.
- İlk olarak Doha'da müzakerelere ilişkin bir dizi taahhütte bulunduk.
- Ankara is now once again trying to press the EU for a date to open the negotiations.
- Ankara şimdi bir kez daha müzakerelerin başlaması için AB'ye tarih vermeye çalışıyor.
- There comes a time within a negotiation when the kid gloves must come off, when action must be taken.
- Bir müzakere sürecinde, eldivenlerin çıkarılması ve harekete geçilmesi gereken bir zaman gelir.
- How negotiations are proceeding there, we still do not know.
- Müzakerelerin nasıl ilerlediğini hala bilmiyoruz.
- I would like to emphasise that the negotiations have certainly not broken down.
- Müzakerelerin kesinlikle çökmediğini vurgulamak isterim.
- Only peaceful negotiations carried out in an atmosphere of mutual respect will bring about progress.
- Sadece karşılıklı saygı ortamında yürütülen barışçıl müzakereler ilerleme sağlayacaktır.
- Throughout long negotiations, Parliament has done everything in its power, and now we are counting on your support.
- Uzun müzakereler boyunca Parlamento elinden gelen her şeyi yaptı ve şimdi de sizin desteğinize güveniyoruz.
- No negotiations with Cyprus have started.
- Kıbrıs ile müzakereler başlamadı.
- However, it could be some time before the next stage, namely that of negotiations and membership, is reached.
- Bununla birlikte, bir sonraki aşamaya, yani müzakerelere ve üyeliğe ulaşılması biraz zaman alabilir.
- Apparently, the EU was even inflexible in the negotiations and this is why everything went wrong.
- Görünüşe göre, AB müzakerelerde bile esnek değildi ve bu yüzden her şey ters gitti.
- However, the pace of negotiations does not depend on the efforts of the Commission, the Council or the Presidency alone.
- Bununla birlikte müzakerelerin hızı sadece Komisyon, Konsey veya Başkanlığın çabalarına bağlı değildir.
- The enlargement negotiations have made good progress under the Spanish Presidency.
- Genişleme müzakereleri İspanya Dönem Başkanlığında iyi bir ilerleme kaydetmiştir.
- In my view, we should thus be in a position to conduct the negotiations in a way which makes this possible.
- Benim görüşüme göre müzakereleri bunu mümkün kılacak şekilde yürütebilecek bir konumda olmalıyız.
- Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
- Yoksa daha sonra bunların sökülmesine ilişkin müzakerelere mi girmek isteyeceğiz?
- A further 10 have been opened and are under negotiation.
- 10 tanesi daha açılmıştır ve müzakere aşamasındadır.
- Negotiations can only begin when Turkey fulfils the Copenhagen criteria.
- Müzakereler ancak Türkiye Kopenhag kriterlerini yerine getirdiğinde başlayabilir.
- Given the current state of play in the negotiations, we are realistically talking about 10 countries.
- Müzakerelerdeki mevcut durum göz önüne alındığında gerçekçi olarak 10 ülkeden bahsediyoruz.
- Are we to solve conflicts like human beings, through negotiation, or like animals, through violence?
- Çatışmaları insanlar gibi müzakere yoluyla mı yoksa hayvanlar gibi şiddet yoluyla mı çözeceğiz?
- The core European demands will, though, also be included in the new round of negotiations.
- Bununla birlikte, Avrupa'nın temel talepleri de yeni müzakere turunda yer alacaktır.
- I recognise that we should have kept Parliament better informed regarding these negotiations.
- Parlamentoyu bu müzakereler konusunda daha iyi bilgilendirmemiz gerektiğinin farkındayım.
- Nonetheless, it is a very important element of such negotiations.
- Bununla birlikte bu tür müzakerelerin çok önemli bir unsurudur.
- The second major issue that I announced was that of negotiations on enlargement.
- Açıkladığım ikinci önemli konu ise genişleme müzakereleriydi.
- The President-in-Office has already indicated how much progress we have made in the negotiations.
- Dönem Başkanı müzakerelerde ne kadar ilerleme kaydettiğimizi zaten belirtmişti.
- The Council has accepted the Commission's recommendations that the negotiations with ten countries should be concluded.
- Konsey, Komisyon'un on ülke ile müzakerelerin sonuçlandırılması yönündeki tavsiyelerini kabul etmiştir.
- These packages represent the Presidency's proposal for a definitive resolution of the negotiations.
- Bu paketler, müzakerelerin nihai çözümü için Başkanlığın önerisini temsil etmektedir.
- Or will we then want to enter into negotiations concerning their dismantling?
- Ya da bunların ortadan kaldırılmasına ilişkin müzakerelere mi girmek isteyeceğiz?
- I would like to refer to the current negotiations with Iran on a trade and co-operation agreement.
- İran ile yürütülmekte olan ticaret ve işbirliği anlaşması müzakerelerine de değinmek istiyorum.
- Since then, intense negotiations have taken place among the three institutions.
- O zamandan bu yana üç kurum arasında yoğun müzakereler gerçekleşti.
- We have put off these Cotonou negotiations and we really need to have a deadline by which they must take place.
- Cotonou müzakerelerini erteledik ve bu müzakerelerin gerçekleşmesi için gerçekten bir son tarihe ihtiyacımız var.
- We must follow the way prepared by Itzhak Rabin and Yasser Arafat, the way of negotiation and peace.
- Itzhak Rabin ve Yasser Arafat tarafından hazırlanan yolu, müzakere ve barış yolunu takip etmeliyiz.
- Lastly, on the subject of enlargement, the groundwork has been done for the negotiations to be concluded in Copenhagen.
- Son olarak genişleme konusunda Kopenhag'da sonuçlandırılacak müzakereler için zemin hazırlanmıştır.
- Admittedly, the negotiations with the Council and Commission were painstaking, but an outcome was reached.
- Kabul etmek gerekir ki, Konsey ve Komisyon ile yapılan müzakereler zahmetli olmuş, ancak bir sonuca ulaşılmıştır.
- That is why this negotiation has gone on so long and has involved so many people.
- Bu müzakerenin bu kadar uzun sürmesinin ve bu kadar çok insanı kapsamasının nedeni de budur.
- We will follow that line in future proposals and negotiations.
- Gelecekteki teklif ve müzakerelerde de bu çizgiyi takip edeceğiz.
- The abandonment of the path of dialogue and negotiations has brought terrible consequences all round.
- Diyalog ve müzakere yolunun terk edilmesi her açıdan korkunç sonuçlar doğurmuştur.
- Now, there are two mistakes we must avoid in negotiations with North Korea.
- Kuzey Kore ile müzakerelerde kaçınmamız gereken iki hata var.
- The audit reports eventually became available to him in March and intensive negotiations then started.
- Denetim raporları nihayet Mart ayında kendisine ulaştı ve ardından yoğun müzakereler başladı.
- Secondly, the European Union has a great deal to gain from these negotiations.
- İkinci olarak, Avrupa Birliği'nin bu müzakerelerden kazanacağı çok şey vardır.
- It also made it possible to conclude negotiations on the financial package, which is not entirely straightforward.
- Bu aynı zamanda pek de kolay olmayan mali paket müzakerelerinin sonuçlandırılmasını da mümkün kılmıştır.
- The structure of the negotiations themselves is still being finalised.
- Müzakerelerin yapısı halen son şeklini almaktadır.
- It is normal for negotiations to take place.
- Müzakerelerin gerçekleşmesi normaldir.
- In cooperation with Committee 133, the Commission is currently preparing its mandate for the GATS negotiations.
- Komisyon, Komite 133 ile işbirliği içinde, şu anda GATS müzakereleri için yetki belgesini hazırlamaktadır.
- There are now elements of both legal and political certainty with regard to the enlargement negotiations.
- Genişleme müzakerelerine ilişkin olarak artık hem hukuki hem de siyasi kesinlik unsurları mevcuttur.
- These negotiations are certainly more than crucial for Europe.
- Bu müzakereler Avrupa için kesinlikle hayati önem taşımaktadır.
- Some of you witnessed the progress of the negotiations in situ.
- Bazılarınız müzakerelerin ilerleyişine yerinde tanıklık etti.
- If the WTO survives, this must remain the main focus of negotiations.
- DTÖ'nün varlığını sürdürmesi halinde, bu konu müzakerelerin ana odağı olmaya devam etmelidir.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler geçtiğimiz hafta Brüksel'de başlatıldı.
- Therefore you can expect a new phase with negotiations on this directive.
- Dolayısıyla bu yönergeye ilişkin müzakerelerde yeni bir aşamaya geçilmesini bekleyebilirsiniz.
- The European Union backed an ambitious wish list during the climate negotiations in November last year.
- Avrupa Birliği geçen yıl Kasım ayında iklim müzakereleri sırasında iddialı bir istek listesini destekledi.
- Another interesting point here is the suggestion that the negotiations foundered on the rock of agricultural issues.
- Burada ilginç olan bir diğer nokta da müzakerelerin tarımsal konulara takıldığı iddiasıdır.
- Here, too, the Presidency is ready for constructive and results-oriented negotiations.
- Burada da Başkanlık yapıcı ve sonuç odaklı müzakerelere hazırdır.
- This will bring discredit on us and will weaken our negotiation position within the WTO.
- Bu bize itibar kaybettirecek ve DTÖ içindeki müzakere pozisyonumuzu zayıflatacaktır.
- That was a key element in the success of those negotiations.
- Bu müzakerelerin başarısında kilit bir unsurdu.
Show More (96)
|