|
- This is our message, the stance we will adopt at the bilateral meeting with the Russian authorities in Brussels.
- Bu bizim mesajımız ve Brüksel'de Rus yetkililerle yapacağımız ikili görüşmede benimseyeceğimiz tutumdur.
- The Brussels Council did not say a word about this.
- Brüksel Konseyi bu konuda tek kelime etmedi.
- A few days ago, in Brussels, the Commission organised an extremely interesting meeting on the mountain regions.
- Birkaç gün önce Brüksel'de Komisyon dağlık bölgelerle ilgili son derece ilginç bir toplantı düzenledi.
- More mini plenary sittings have been convened for the next session in Brussels.
- Brüksel'de yapılacak bir sonraki oturum için daha fazla mini genel kurul toplantısı düzenlenmiştir.
- And then they might learn a few truths about the true nature of Brussels.
- Ve o zaman Brüksel'in gerçek doğası hakkında bazı gerçekleri öğrenebilirler.
- Brussels cannot be made to bear all the responsibility for that, however.
- Ancak bunun tüm sorumluluğu Brüksel'e yüklenemez.
- I was also shocked to see shops in Brussels with signs saying "We do not stock Israeli products" .
- Brüksel'de "İsrail ürünlerini stoklamıyoruz" yazılı tabelaları olan dükkanları görünce de şok oldum.
- Two years ago, we ran a conference on this subject in Brussels.
- İki yıl önce Brüksel'de bu konuda bir konferans düzenledik.
- The Brussels declaration was a concrete outcome of that conference.
- Brüksel deklarasyonu bu konferansın somut bir sonucudur.
- To them, Brussels is one place, Strasbourg is somewhere else.
- Onlar için Brüksel bir yer, Strazburg ise başka bir yerdir.
- The Brussels proposals are tangible and interesting.
- Brüksel'in önerileri somut ve ilginç.
- They need the money that is kept in Brussels.
- Brüksel'de tutulan paraya ihtiyaçları var.
- Then the general opinion on Brussels is not all that great.
- O halde Brüksel'deki genel kanaat o kadar da iyi değil.
- For if no success is forthcoming from Brussels, negotiations will be held up.
- Zira Brüksel'den bir sonuç çıkmaması halinde müzakereler askıya alınacaktır.
- The recapitalisation will have to be endorsed by Brussels.
- Yeniden sermayelendirmenin Brüksel tarafından onaylanması gerekecektir.
- We are talking about added value at Brussels level.
- Brüksel düzeyinde bir katma değerden bahsediyoruz.
- We are eloquently informed that the promotion of employment should be regulated from Brussels.
- İstihdamın teşvik edilmesinin Brüksel'den düzenlenmesi gerektiği konusunda açık bir şekilde bilgilendirildik.
- It is therefore not possible to get rid of Strasbourg weeks while at the same time adding on mini-sessions in Brussels.
- Bu nedenle Strasbourg haftalarından kurtulup aynı zamanda Brüksel'de mini oturumlar düzenlemek mümkün değildir.
- This report is also yet another stepping stone in the pro-immigration policy pursued by Brussels.
- Bu rapor aynı zamanda Brüksel'in izlediği göç yanlısı politikanın bir başka adımıdır.
- Will the action that is planned be implemented more effectively if it is managed from Brussels?
- Planlanan eylem Brüksel'den yönetilirse daha etkili bir şekilde uygulanabilir mi?
- We will organise meetings in Brussels for EU organisations.
- AB kuruluşları için Brüksel'de toplantılar düzenleyeceğiz.
- This is why Brussels has targeted port services, cargo-handling, pilots and dockers.
- Brüksel'in liman hizmetlerini, yük elleçlemeyi, pilotları ve liman işçilerini hedef almasının nedeni budur.
- In the run-up to the Brussels European Council, we must not now pre-empt the decisions to be made in Copenhagen.
- Brüksel'deki Avrupa Konseyi öncesinde Kopenhag'da alınacak kararların önüne geçmemeliyiz.
- This, in my view, is yet another example of the nanny super-state, where Brussels supposedly knows best.
- Bana göre bu, Brüksel'in en iyisini bildiği varsayılan dadı süper devletinin bir başka örneğidir.
- The Commission in Brussels responded to the victims'cries for help with a shrugging of shoulders.
- Brüksel'deki Komisyon, mağdurların yardım çığlıklarına omuz silkerek karşılık verdi.
- It is not acceptable for national ministers to rejoice when funds in Brussels are not drawn on.
- Brüksel'deki fonlar kullanılmadığında ulusal bakanların sevinmesi kabul edilemez.
- The good news also is that very recently the Council passed the Brussels II Convention.
- İyi haber de Konseyin çok kısa bir süre önce Brüksel II Sözleşmesini kabul etmiş olmasıdır.
- I wish the Danish presidency well in the run-up to the EU Summit this week in Brussels.
- Bu hafta Brüksel'de yapılacak AB Zirvesi öncesinde Danimarka dönem başkanlığına başarılar diliyorum.
- In Brussels, you will hear a report from Valéry Giscard D'Estaing, the President of the Convention.
- Brüksel'de, Konvansiyon Başkanı Valéry Giscard D'Estaing'den bir rapor dinleyeceksiniz.
- The seven who do not hold on to power back home can then share jobs in Brussels.
- Ülkelerinde iktidarı elinde tutamayan yedi kişi ise Brüksel'deki işleri paylaşabilir.
- The danger of a repeat performance of Nice in Brussels on 13 December has become greater since Naples.
- Nice'in 13 Aralık'ta Brüksel'de tekrarlanması tehlikesi Napoli'den bu yana daha da artmıştır.
- In summary, Brussels is outside Ankara's military-political range for the time being.
- Özetle Brüksel şimdilik Ankara'nın askeri-siyasi menzilinin dışında.
- This is why we asked for the item to be included on the agenda of the Brussels part-session.
- Bu nedenle bu konunun Brüksel'deki kısmi oturumun gündemine alınmasını talep ettik.
- It is for that reason that we have proposed the Euro-Mediterranean Meeting in Brussels on 8 November.
- İşte bu nedenle 8 Kasım'da Brüksel'de Avrupa-Akdeniz Toplantısı yapılmasını önerdik.
- The next station is Brussels and the last station is Copenhagen.
- Bir sonraki durak Brüksel, son durak ise Kopenhag.
- Next Friday's summit here in Brussels should, in many ways, be a signal.
- Önümüzdeki Cuma günü Brüksel'de yapılacak zirve birçok açıdan bir sinyal niteliğinde olmalıdır.
- Mr Prodi has to leave early to return to Brussels because of the weather.
- Sayın Prodi hava muhalefeti nedeniyle Brüksel'e dönmek üzere erken ayrılmak zorunda kaldı.
- The military-industrial complex is organising in order to lobby Brussels intensively.
- Askeri-endüstriyel kompleks Brüksel'de yoğun bir lobi faaliyeti yürütmek üzere örgütleniyor.
- They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws.
- Her hafta Brüksel'de toplanıyor ve yasalarımızın büyük bölümünü müzakere ediyorlar.
- Obviously, enlargement was the main topic in Brussels.
- Açıkçası Brüksel'deki ana konu genişlemeydi.
- We have everything we need in Brussels in terms of facilities.
- Brüksel'de tesisler açısından ihtiyacımız olan her şeye sahibiz.
- What we have to avoid when we are in the Commission, in Brussels, is losing contact with reality.
- Komisyon'da, Brüksel'de bulunduğumuz sırada kaçınmamız gereken şey, gerçeklikle bağlantımızı kaybetmektir.
- Many countries listen and take note of signals from Brussels.
- Birçok ülke Brüksel’den gelen sinyalleri dinliyor ve not ediyor.
- The stakes will be high at the European Council in Brussels on 12 and 13 December.
- Brüksel'de 12 ve 13 Aralık'ta yapılacak olan Avrupa Konseyi'nde riskler yüksek olacaktır.
- The second agreement with Croatia was initialled in Brussels last month.
- Hırvatistan ile yapılan ikinci anlaşma geçen ay Brüksel'de imzalandı.
- They will always have the freedom to continue bringing strictly national discussions to Brussels and Strasbourg.
- Ulusal tartışmaları Brüksel ve Strazburg'a taşımaya devam etme özgürlüğüne her zaman sahip olacaklardır.
- What we have heard indicates that the prospects for the summit now being held in Brussels are not very rosy.
- Duyduklarımız Brüksel'de yapılmakta olan zirve için beklentilerin pek de pembe olmadığını gösteriyor.
- When I returned to Brussels, there was no sign of this letter.
- Brüksel'e döndüğümde bu mektuptan hiçbir iz yoktu.
- This is in contrast to those who would like to meet in Brussels.
- Bu, Brüksel'de buluşmak isteyenlerin aksine bir durumdur.
- Mr Haarder also mentioned how Kaliningrad will be a topic of discussion in Brussels.
- Bay Haarder ayrıca Kaliningrad'ın Brüksel'de nasıl bir tartışma konusu olacağından da bahsetti.
- They have been having agricultural discussions in Brussels and in Strasbourg.
- Brüksel'de ve Strazburg'da tarımsal tartışmalar yürütüyorlar.
- It is good to see that not all of Britain's traditions and institutions are under threat from Brussels.
- Britanya'nın tüm gelenek ve kurumlarının Brüksel'in tehdidi altında olmadığını görmek güzel.
- I brought the judgment back to Brussels.
- Kararı Brüksel'e geri getirdim.
- We are all aware that, from the point of view of security, the situation has worsened since the last Summit in Brussels.
- Güvenlik açısından bakıldığında, Brüksel'deki son Zirve'den bu yana durumun daha da kötüleştiğinin hepimiz farkındayız.
- Well, I was on an aeroplane from Brussels going I do not know where.
- Brüksel'den nereye gittiğini bilmediğim bir uçaktaydım.
- In 2002 the Commission organised three training seminars in Brussels specifically for members of TEAM Europe.
- Komisyon 2002 yılında Brüksel'de özellikle TEAM Europe üyeleri için üç eğitim semineri düzenlemiştir.
- With regard to Kaliningrad, too, the Presidency achieved its aims in Brussels.
- Kaliningrad konusunda da Başkanlık Brüksel'de hedeflerine ulaşmıştır.
- I fear that, with the Brussels European Council, we are falling far short of them.
- Korkarım ki Brüksel Avrupa Konseyi ile bu hedeflerin çok gerisinde kalıyoruz.
- I would like to congratulate you on the speech you made the night the heads of government met in Brussels.
- Hükûmet başkanlarının Brüksel'de bir araya geldiği gece yaptığınız konuşma için sizi tebrik etmek istiyorum.
- In a far-off desert or in the centre of Brussels, if the factory blows up, scores of workers will lose their lives.
- Uzak bir çölde ya da Brüksel'in merkezinde fabrika havaya uçarsa çok sayıda işçi hayatını kaybedecektir.
- The European Union cannot, on this issue, be controlled in its entirety from Brussels.
- Avrupa Birliği bu konuda tümüyle Brüksel'den kontrol edilemez.
- I expect that the European Council in Brussels will then take its decision on that basis.
- Brüksel'deki Avrupa Konseyi'nin de kararını bu temelde alacağını umuyorum.
- Strasbourg should not be relegated to an annex of Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in bir eklentisi konumuna düşürülmemelidir.
- After Brussels, the reform of the CAP is still on the table.
- Brüksel'den sonra CAP reformu hala masada.
- In Brussels, clear support was expressed for these countries' efforts to achieve membership by 2007.
- Brüksel'de, bu ülkelerin 2007 yılına kadar üyeliğe ulaşma çabalarına açık destek ifade edildi.
- As a Swede and as a Member of the European Parliament in Strasbourg and Brussels, I knew that here was a courageous man.
- Bir İsveçli ve Strasbourg ve Brüksel'de Avrupa Parlamentosu üyesi olarak, karşımda cesur bir adam olduğunu biliyordum.
- So why did the Council then shift to Brussels?
- Peki o zaman Konsey neden Brüksel'e geçti?
- In Brussels, I am very glad to say, the regularity of rain water is not in doubt.
- Brüksel'de, yağmur suyunun düzenliliğinden şüphe duyulmadığını söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- It was showcased at a conference on 6 March in Brussels.
- Bu proje, 6 Mart'ta Brüksel'de düzenlenen bir konferansta sergilenmiştir.
- In my view, the result expected in Brussels at this stage appears to be dreadful.
- Benim görüşüme göre bu aşamada Brüksel'de beklenen sonuç korkunç görünüyor.
- There has already been a protest in Brussels and there will, no doubt, be many more.
- Brüksel'de halihazırda bir protesto düzenlendi ve şüphesiz çok daha fazlası olacaktır.
- As Parliament, we must monitor the Commission and the Council, but they are based in Brussels.
- Parlamento olarak Komisyon ve Konsey'i izlemeliyiz, ancak onların merkezi Brüksel'dedir.
- The Brussels European Council promised to be a lacklustre affair, with few hopes pinned on it.
- Brüksel'deki Avrupa Konseyi, çok az umut bağlanan sönük bir toplantı olacağa benziyor.
- We did not understand why it was necessary to put the whole agricultural issue on the table in Brussels.
- Brüksel'de tüm tarım konusunu masaya yatırmanın neden gerekli olduğunu anlamadık.
- I have been told that a bus is bringing people from Brussels and is expected to arrive about 8.30 p.m.
- Bir otobüsün Brüksel'den insanları getirdiği ve akşam 8.30 civarında varmasının beklendiği söylendi.
- In this way, the Presidency showed that the prophets of doom who condemned the Brussels European Council were wrong.
- Bu şekilde Başkanlık, Brüksel Avrupa Konseyini kınayan felaket tellallarının yanıldığını göstermiş oldu.
- I do not wish to criticise the presidency for the fact that the summit ended up being held in Brussels.
- Zirvenin Brüksel'de yapılmasından dolayı dönem başkanlığını eleştirmek istemiyorum.
- At the European Council in Brussels, we expressed recognition of the progress that has been made.
- Brüksel'deki Avrupa Konseyi'nde kaydedilen ilerlemenin takdir edildiğini ifade ettik.
- How far have we got with establishing a common visitor centre for the institutions in Brussels?
- Brüksel'deki kurumlar için ortak bir ziyaretçi merkezi oluşturma konusunda ne kadar yol aldık?
- We could not get out of Brussels at all; we had to go back, and in the end departed from Charleroi the next day.
- Brüksel'den hiç çıkamadık; geri dönmek zorunda kaldık ve sonunda ertesi gün Charleroi'den yola çıktık.
- President Chen Shui-bian was also refused a visa to visit Brussels last autumn.
- Başkan Chen Shui-bian'a da geçen sonbaharda Brüksel'i ziyaret etmesi için vize verilmemişti.
- Several Members raised the issue of security in Brussels, so I will address their concern.
- Birkaç Üye Brüksel'deki güvenlik konusunu gündeme getirdi, bu nedenle onların endişelerini ele alacağım.
- Last week, MEP Karla Peijs was attacked in Brussels.
- Geçen hafta AP üyesi Karla Peijs Brüksel'de saldırıya uğradı.
- This is how democracy works in Brussels.
- Brüksel'de demokrasi böyle işliyor.
- What, then, is to be found on the road from Brussels to Copenhagen?
- O halde Brüksel'den Kopenhag'a giden yolda neler bulunabilir?
- The Brussels conclusions imposed a financial cap that does not exhaust the possibilities offered by Berlin.
- Brüksel kararları, Berlin'in sunduğu imkânları tüketmeyen bir mali sınır getirmiştir.
- One of the previous speakers said that people think that the streets of Brussels are paved with cash.
- Önceki konuşmacılardan biri, insanların Brüksel sokaklarının para ile döşeli olduğunu düşündüklerini söyledi.
- A fisheries sector that keeps to the quotas should be able to expect more from Brussels.
- Kotalara uyan bir balıkçılık sektörü Brüksel'den daha fazlasını bekleyebilmelidir.
- The Brussels Summit on 24 and 25 October set the financial framework up to 2013.
- 24-25 Ekim tarihlerinde Brüksel'de düzenlenen Zirve'de 2013 yılına kadar olan mali çerçeve belirlendi.
- At the next Brussels meeting of the European Council, the Council’s first multiannual programme will be presented.
- Avrupa Konseyi'nin bir sonraki Brüksel toplantısında Konsey'in ilk çok yıllı programı sunulacak.
- There has been a lot of correspondence back and forth and Minister Tritin has visited Brussels.
- Çok sayıda yazışma yapıldı ve Bakan Tritin Brüksel'i ziyaret etti.
- In this regard, we were well pleased with the outcome of the Brussels and Copenhagen Summits.
- Bu bağlamda Brüksel ve Kopenhag Zirvelerinin sonuçlarından memnuniyet duyduk.
- So why did the Council then shift to Brussels?
- O zaman Konsey neden Brüksel'e geçti?
- The Brussels European Council confirmed our worst predictions.
- Brüksel Avrupa Konseyi en kötümser tahminlerimizi doğrulamıştır.
- A simpler, realistic approach to moving closer to Brussels would avoid mutual disappointment.
- Brüksel'e yakınlaşmaya yönelik daha basit ve gerçekçi bir yaklaşım karşılıklı hayal kırıklıklarını önleyecektir.
- This is a very important point, and I have to say that Brussels simply made the wrong choice here.
- Bu çok önemli bir nokta ve Brüksel'in burada yanlış bir seçim yaptığını söylemek zorundayım.
- This place existed a week ago in Brussels, but it makes no difference whether it is in Copenhagen or Brussels.
- Burası bir hafta önce Brüksel'de vardı ama Kopenhag'da ya da Brüksel'de olması fark etmiyor.
- The statute of the Members, an oral question to the Council, now features on the Brussels part-session agenda.
- Konsey'in sözlü soru önergesine konu olan Üyelerin Statüsü, şimdi Brüksel'deki yarı oturum gündeminde yer almaktadır.
- Their vote will determine whether we meet in Brussels or in Strasbourg on that particular day.
- O gün Brüksel'de mi yoksa Strazburg'da mı toplanacağımızı onların oyları belirleyecek.
- In this, we will of course be taking full account of the Brussels decisions.
- Bu bağlamda elbette Brüksel kararlarını tam olarak dikkate alacağız.
- We have a report about to go before this House in Brussels.
- Brüksel'de bu Meclise sunulmak üzere olan bir rapor var.
- The Brussels part-sessions must be given real dignity.
- Brüksel'deki oturumlara gerçek bir saygınlık kazandırılmalıdır.
- Why has there been no fire drill in the Brussels Parliament buildings or the Strasbourg Parliament buildings?
- Brüksel Parlamento binalarında ya da Strazburg Parlamento binalarında neden yangın tatbikatı yapılmadı?
- But there is also funding which is being pumped via Brussels back to the same rich Member States.
- Ancak Brüksel üzerinden aynı zengin Üye Devletlere geri pompalanan bir fon da var.
- In summary, Brussels is outside Ankara's military-political range for the time being.
- Özetle, Brüksel şimdilik Ankara'nın askeri-politik menzilinin dışında.
- We all have difficulties with transport, whether we are coming here to Strasbourg or going to Brussels.
- İster buraya Strazburg'a gelelim ister Brüksel'e gidelim, hepimiz ulaşım konusunda zorluklar yaşıyoruz.
- We did not understand why it was necessary to put the whole agricultural issue on the table in Brussels.
- Brüksel'de tüm tarım meselesini masaya yatırmanın neden gerekli olduğunu anlamadık.
- To conclude, we should not regulate everything from Brussels or Strasbourg.
- Sonuç olarak, her şeyi Brüksel ya da Strazburg'dan düzenlememeliyiz.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler geçtiğimiz hafta Brüksel'de başlatıldı.
- Now, it has been shut down, both here and in Brussels.
- Şimdi hem burada hem de Brüksel'de kapatıldı.
- We then learned from an article in a newspaper published here in Brussels, that she was not willing to do so.
- Daha sonra burada, Brüksel'de yayınlanan bir gazetede yer alan bir makaleden bunu yapmak istemediğini öğrendik.
- The motions for resolutions on these items will be voted on in Brussels on 5 December 2002.
- Bu konulara ilişkin karar önergeleri 5 Aralık 2002 tarihinde Brüksel'de oylanacaktır.
- A Moroccan delegation will present its position in Brussels on 30 October.
- Faslı bir heyet 30 Ekim'de Brüksel'de görüşlerini açıklayacak.
- The citizen experiences this, in fact, as unnecessary interference from Brussels.
- Vatandaş bunu aslında Brüksel'in gereksiz müdahalesi olarak görüyor.
- Just over a year ago, Vlad Cubreacov visited my office in the European Parliament in Brussels.
- Bir yıl kadar önce Vlad Cubreacov Brüksel'de Avrupa Parlamentosu'ndaki ofisimi ziyaret etti.
- I hope that we shall not have to cycle around Brussels.
- Umarım Brüksel'de bisikletle dolaşmak zorunda kalmayız.
- Lastly, the summit in Brussels will also look at beginning accession negotiations with Turkey.
- Son olarak, Brüksel'deki zirvede Türkiye ile katılım müzakerelerinin başlatılması da ele alınacak.
- The Brussels European Summit, last March, was a decisive moment in this sense, moreover.
- Geçtiğimiz Mart ayında gerçekleştirilen Brüksel Avrupa Zirvesi de bu anlamda belirleyici bir an olmuştur.
- That Convention will be holding its first session on 28 February in the European Parliament in Brussels.
- Bu Kongreilk oturumunu 28 Şubat'ta Brüksel'deki Avrupa Parlamentosu'nda gerçekleştirecek.
- Berlin and Brussels cannot be breached.
- Berlin ve Brüksel aşılamaz.
- After Brussels, the reform of the CAP is still on the table.
- Brüksel'den sonra OTP reformu hala masada.
- The Brussels European Council took a number of important decisions concerning the outstanding financial issues.
- Brüksel AB Konseyi, çözüm bekleyen mali konulara ilişkin bir dizi önemli karar aldı.
- In 2002 the Commission organised three training seminars in Brussels specifically for members of TEAM Europe.
- Komisyon 2002 yılında Brüksel'de özellikle TEAM Europe üyeleri için üç eğitim semineri düzenledi.
- The issue that springs to mind is that of employment, which is currently in the limelight of the Brussels bureaucracy.
- Akla ilk gelen konu, şu anda Brüksel bürokrasisinin ilgi odağında olan istihdam konusudur.
- Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in sadece bir uzantısı haline getirilmemelidir.
- There have been numerous meetings between the European Union and Russia since the last summit in Brussels.
- Brüksel'deki son zirveden bu yana Avrupa Birliği ve Rusya arasında çok sayıda toplantı gerçekleştirildi.
- This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time.
- Şu anda Brüksel'den Moskova'ya verilecek açık mesaj her şeyden önce bu olmalıdır.
- Obviously, enlargement was the main topic in Brussels.
- Brüksel'deki ana konunun genişleme olduğu açıktır.
- In this regard, we were well pleased with the outcome of the Brussels and Copenhagen Summits.
- Bu bağlamda, Brüksel ve Kopenhag Zirvelerinin sonuçlarından memnuniyet duyduk.
- We know where funding is needed far better than the bureaucrats in Brussels.
- Nerede finansmana ihtiyaç duyulduğunu Brüksel'deki bürokratlardan çok daha iyi biliyoruz.
- Tomorrow’s meeting of the Joint EU-Vietnam Committee in Brussels provides opportunity for this.
- Yarın Brüksel'de yapılacak olan AB-Vietnam Ortak Komitesi toplantısı bunun için bir fırsat sunmaktadır.
- It is therefore not possible to get rid of Strasbourg weeks while at the same time adding on mini-sessions in Brussels.
- Bu nedenle Strazburg haftalarından kurtulurken aynı zamanda Brüksel'deki mini oturumları eklemek mümkün değildir.
- We should not only send out this message in Johannesburg, but also in Brussels and Strasbourg, and preferably every day.
- Bu mesajı sadece Johannesburg'da değil, Brüksel ve Strazburg'da da ve tercihen her gün vermeliyiz.
- I shall therefore say this openly and honestly; the decisions of the Brussels European Council have left us unsatisfied.
- Bu nedenle şunu açıkça ve dürüstçe söylemeliyim; Brüksel Avrupa Konseyi'nin kararları bizi tatmin etmemiştir.
- To them, Brussels is one place, Strasbourg is somewhere else.
- Onlar için Brüksel bir yer, Strazburg başka bir yer.
- They say 'Oh, there is Big Brother Brussels telling us what to do again'.
- 'Ah, işte Büyük Birader Brüksel yine bize ne yapmamız gerektiğini söylüyor' diyorlar.
- In Brussels, I am very glad to say, the regularity of rain water is not in doubt.
- Brüksel'de, memnuniyetle ifade etmeliyim ki, yağmur suyunun düzenliliğinden şüphe duyulmamaktadır.
- The next station is Brussels and the last station is Copenhagen.
- Bir sonraki durak Brüksel, son durak ise Kopenhag'dır.
- Firstly, could the same checks be carried out for Parliament in Brussels?
- İlk olarak, aynı kontroller Brüksel'deki Parlamento için de yapılabilir mi?
- The European Council's decisions in Brussels have created a basis for further negotiations.
- Avrupa Konseyi'nin Brüksel'de aldığı kararlar daha ileri müzakereler için bir temel oluşturdu.
- They will always have the freedom to continue bringing strictly national discussions to Brussels and Strasbourg.
- Üye Devletler, ulusal tartışmaları Brüksel ve Strazburg'a taşımaya devam etme özgürlüğüne her zaman sahip olacaklardır.
- I would therefore like, briefly, to set out two expectations for the Council in Brussels to consider.
- Bu nedenle, Brüksel'deki Konsey'in dikkate alması gereken iki beklentiyi kısaca belirtmek istiyorum.
- This neighbourhood policy certainly depends on us and on Brussels, but it also depends greatly on them.
- Bu komşuluk politikası kesinlikle bize ve Brüksel'e bağlı ama aynı zamanda büyük ölçüde onlara da bağlı.
- I would like to begin by apologising for arriving slightly late, but I have come straight from Brussels.
- Biraz geç geldiğim için özür dileyerek başlamak istiyorum, ancak Brüksel'den doğruca geldim.
- In Brussels, however, we are even denied the illusion of security.
- Ancak Brüksel'de güvenlik yanılsamasından bile mahrum bırakılıyoruz.
- The place to resolve this problem is Brussels.
- Bu sorunun çözüleceği yer Brüksel'dir.
- It was only last May that the European Parliament conferred with Prime Minister Deuba in Brussels.
- Avrupa Parlamentosu daha geçen Mayıs ayında Brüksel'de Başbakan Deuba ile bir araya gelmişti.
- We also received notification that a high-ranking Burmese delegation is in Brussels.
- Ayrıca üst düzey bir Burma heyetinin Brüksel'de bulunduğuna dair bir bildirim aldık.
- We need a political actor in Brussels.
- Brüksel'de siyasi bir aktöre ihtiyacımız var.
- This place existed a week ago in Brussels, but it makes no difference whether it is in Copenhagen or Brussels.
- Burası bir hafta önce Brüksel'de vardı ama Kopenhag'da ya da Brüksel'de olması fark etmez.
- This concerns the Fiori report which we voted on in Brussels last time.
- Bu, geçen sefer Brüksel'de oyladığımız Fiori raporuyla ilgilidir.
- Is information needed in the Member States and locally rather than in Brussels?
- Bilgiye Brüksel'de değil de Üye Devletlerde ve yerelde mi ihtiyaç var?
- She tried to get a taxi in Brussels and was refused.
- Brüksel'de bir taksiye binmeye çalıştı ve reddedildi.
- Local politicians cannot do that once legislation has been passed in Brussels.
- Brüksel'de mevzuat kabul edildikten sonra yerel siyasetçiler bunu yapamaz.
- Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in sadece bir eki haline getirilmemelidir.
- We will organise this forum for the first time in December this year in Brussels.
- Bu forumu ilk kez bu yıl Aralık ayında Brüksel'de düzenleyeceğiz.
- Last Monday, I sent a letter from Brussels to Austria, and it has still not arrived there.
- Geçtiğimiz Pazartesi günü Brüksel'den Avusturya'ya bir mektup gönderdim ve mektup hala oraya ulaşmadı.
- Mr Kasyanov, the Prime Minister, has visited Brussels.
- Başbakan Sayın Kasyanov Brüksel'i ziyaret etti.
- About three weeks ago, I received a telephone call from Brussels, telling me that Vlad Cubreacov had disappeared.
- Yaklaşık üç hafta önce Brüksel'den Vlad Cubreacov'un kaybolduğunu bildiren bir telefon aldım.
- This was blatantly obvious at the last meeting of the ACP/EU joint parliamentary assembly in Brussels in October.
- ACP/AB ortak parlamenter asamblesinin Ekim ayında Brüksel'de yapılan son toplantısında bu durum açıkça görülmüştür.
- I would also say the same thing if we were in Brussels.
- Brüksel'de olsaydık ben de aynı şeyi söylerdim.
- This is how democracy works in Brussels.
- Brüksel'de demokrasi bu şekilde işliyor.
- In actual fact, I was just trying to ask a question, namely why it is that we have not met in Brussels.
- Aslında ben sadece bir soru sormaya çalışıyordum, yani neden Brüksel'de bir araya gelmediğimizi.
- The relationship to the Brussels II Regulation and the Rome Convention was clarified.
- Brüksel II Tüzüğü ve Roma Konvansiyonu ile olan ilişki açıklığa kavuşturulmuştur.
- The signals sent out from Brussels put me in a thoughtful frame of mind.
- Brüksel'den gelen sinyaller beni düşünceli bir ruh haline soktu.
- None of them have been properly involved in the EU elite's plans to transfer electoral power to Brussels.
- AB elitlerinin seçim gücünü Brüksel'e aktarma planlarına hiçbiri doğru dürüst dahil olmadı.
- We do not necessarily have to administer it all from Brussels.
- Her şeyi Brüksel'den yönetmek zorunda değiliz.
- The EU hosted the UN Conference on the Least Developed Countries in May 2001 in Brussels.
- AB, Mayıs 2001'de Brüksel'de BM En Az Gelişmiş Ülkeler Konferansına ev sahipliği yapmıştır.
- For what I pay to fly from Graz, my home town, to Brussels, I could just as well fly to Los Angeles or Kuala Lumpur.
- Memleketim Graz'dan Brüksel'e uçmak için ödediğim parayla Los Angeles ya da Kuala Lumpur'a da uçabilirim.
- Lastly, the summit in Brussels will also look at beginning accession negotiations with Turkey.
- Son olarak, Brüksel'deki zirvede Türkiye ile katılım müzakerelerinin başlatılması da ele alınacaktır.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler daha geçen hafta Brüksel'de başlatıldı.
- We had complaints about one of the volunteers from Brussels.
- Brüksel'den gelen gönüllülerden biri hakkında şikayetler aldık.
- I leave for Brussels in one hour.
- Ben bir saat içinde Brüksel'e gidiyorum.
- I leave for Brussels in one hour.
- Bir saat içinde Brüksel'e gidiyorum.
Show More (171)
|