|
- It is strange that it is only in the area of work and social rights that this is almost the norm!
- Bu durumun sadece çalışma ve sosyal haklar alanında neredeyse norm haline gelmiş olması gariptir!
- Predatory fishing becomes the norm.
- Yağmacı balık avcılığı norm haline gelmektedir.
- That, hitherto, irresponsibility and lack of transparency have been the norm in the Commission?
- Şimdiye kadar Komisyon'da sorumsuzluk ve şeffaflık eksikliğinin norm haline geldiğini mi?
- We find ourselves dealing with some very serious events, which in the past seemed to be the norm.
- Kendimizi, geçmişte norm gibi görünen bazı çok ciddi olaylarla uğraşırken bulduk.
- Under-representation of women in politics, for example, continues to be the norm.
- Örneğin kadınların siyasette yeterince temsil edilmemesi bir norm olmaya devam etmektedir.
- Disappointment is becoming the norm, however.
- Ancak hayal kırıklığı norm haline geliyor.
- Predatory fishing becomes the norm.
- Yırtıcı balıkçılık norm haline gelir.
- We support maintaining critical dialogue, but flexibility must not become the norm for our policy.
- Eleştirel diyaloğun sürdürülmesini destekliyoruz ancak esneklik politikamızın normu haline gelmemelidir.
- That, hitherto, irresponsibility and lack of transparency have been the norm in the Commission?
- Bugüne dek Komisyon'da sorumsuzluk ve şeffaflık eksikliğinin norm halini aldığını mı?
- The traditional family is no longer the norm.
- Geleneksel aile artık norm değil.
- It has increasingly become the norm that ignoring this sign is rude and even unlawful.
- Bu işareti görmezden gelmenin kaba ve hatta yasa dışı olduğu giderek daha fazla norm haline gelmiştir.
- Being bilingual is the norm.
- İki dilli olmak normdur.
- This is the norm.
- Norm olan bu.
- Being bilingual is the norm.
- İki dilli olmak bir normdur.
Show More (11)
|