|
- We shall need the Parliament's strongest support to overcome that resistance to change.
- Değişime karşı bu direncin üstesinden gelmek için Parlamentonun güçlü desteğine ihtiyacımız olacak.
- Europol and Eurojust must be developed further, and national sensitivities must be overcome.
- Europol ve Eurojust daha da geliştirilmeli ve ulusal hassasiyetlerin üstesinden gelinmelidir.
- All these factors are difficulties which we will have to overcome.
- Tüm bu faktörler üstesinden gelmemiz gereken zorluklardır.
- We want it to overcome and resolve its political problem.
- Siyasi sorununun üstesinden gelmesini ve çözmesini istiyoruz.
- Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome.
- Kaç bariyerin yıkıldığına, kaç yanlış anlamanın üstesinden gelindiğine bir bakın.
- Overcoming gender discrimination at work and in the social insurance systems is a huge challenge.
- İşyerinde ve sosyal sigorta sistemlerinde cinsiyet ayrımcılığının üstesinden gelmek büyük bir zorluktur.
- That way we will have overcome the technical problems and incorporated the essential message.
- Bu şekilde teknik sorunların üstesinden gelmiş ve temel mesajı dahil etmiş olacağız.
- Of course, the states must work together in this, for financial means alone will not overcome crises.
- Elbette devletler bu konuda birlikte çalışmalıdır, çünkü mali araçlar tek başına krizlerin üstesinden gelmeyecektir.
- We have overcome many of them and our political will is to overcome them all.
- Birçoğunun üstesinden geldik ve siyasi irademiz hepsinin üstesinden gelecektir.
- I completely agree that, with political will, we can overcome these problems.
- Siyasi irade ile bu sorunların üstesinden gelebileceğimize tamamen katılıyorum.
- I therefore believe that this premise will allow us to overcome this difficulty.
- Dolayısıyla bu öncülün bu zorluğun üstesinden gelmemizi sağlayacağına inanıyorum.
- It was necessary, in particular, to overcome a twofold difficulty.
- Özellikle iki yönlü bir zorluğun üstesinden gelmek gerekiyordu.
- That is only human nature, but I do think it is something we should overcome.
- Bu sadece insan doğasıdır, ancak bunun üstesinden gelmemiz gereken bir şey olduğunu düşünüyorum.
- It is not an easy problem to overcome.
- Bu üstesinden gelinmesi kolay bir sorun değil.
- We succeeded in overcoming this risk.
- Bu riskin üstesinden gelmeyi başardık.
- By presenting it with two main requests, Parliament asks the Commission to overcome its inertia.
- Parlamento iki ana talepte bulunarak Komisyon'dan ataletinin üstesinden gelmesini istemektedir.
- We must therefore help it to overcome its crisis, but only insofar as this is necessary.
- Bu nedenle krizin üstesinden gelmesine yardımcı olmalıyız, ancak bu sadece gerekli olduğu ölçüde olmalıdır.
- Obstacles do exist and we must do our best to overcome them.
- Engeller vardır ve bunların üstesinden gelmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- That problem has been overcome.
- Bu sorunun üstesinden gelindi.
- It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
- Vaatler ile gerçekler arasındaki bu uyumsuzluğun üstesinden gelinmesi zorunludur.
- The developing countries were politically opposed to this idea and we could not overcome their opposition.
- Gelişmekte olan ülkeler siyasi olarak bu fikre karşı çıktılar ve biz de onların muhalefetinin üstesinden gelemedik.
- Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.
- Bugün karşımızda devasa yapısal sorunların üstesinden gelmek için büyük bir mücadele veren çok farklı bir ülke var.
- We believe we will overcome some of the problems - legal or not - which exist in some Member States.
- Bazı Üye Devletlerde var olan, hukuki olsun ya da olmasın, bazı sorunların üstesinden geleceğimize inanıyoruz.
- I, personally, also believe that we can overcome the recent breakdowns in understanding.
- Şahsen ben de son dönemde yaşanan anlayış kopukluklarının üstesinden gelebileceğimize inanıyorum.
- There are countries in Latin America which, albeit with difficulty, are overcoming these problems.
- Latin Amerika'da zor da olsa bu sorunların üstesinden gelen ülkeler var.
- Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome!
- Bakın ne kadar çok bariyer yıkıldı, ne kadar çok yanlış anlamanın üstesinden gelindi!
- Liability looked as though it would be a big problem but, fortunately, it was overcome.
- Sorumluluk büyük bir sorun olacakmış gibi görünüyordu ama neyse ki üstesinden gelindi.
- And we will not be able to overcome this crisis without strong public initiatives, which will require use of the budget.
- Bütçenin kullanılmasını gerektirecek güçlü kamu girişimleri olmaksızın bu krizin üstesinden gelemeyiz.
- It may also prove essential if we are to overcome persistent obstacles.
- Kalıcı engellerin üstesinden gelebilmemiz için de gerekli olabilir.
- It is not an easy problem to overcome.
- Üstesinden gelinmesi kolay bir sorun değildir.
- Odysseus overcame both monsters, but he needed ingenuity, persistence and courage.
- Odysseus her iki canavarın da üstesinden geldi ama bunun için yaratıcılığa, sebata ve cesarete ihtiyacı vardı.
- Positive emotions help to overcome the difficulties that still await the candidate countries.
- Pozitif duygular aday ülkeleri bekleyen zorlukların üstesinden gelinmesine yardımcı olur.
- So we are faced with a real, substantial difficulty to overcome.
- Dolayısıyla üstesinden gelinmesi gereken gerçek ve önemli bir güçlükle karşı karşıyayız.
- The problems of integration to be overcome have essentially to do with agriculture and subsidies to dockyards.
- Üstesinden gelinmesi gereken entegrasyon sorunları esasen tarım ve tersanelere verilen sübvansiyonlarla ilgilidir.
- The unification of Europe must enable us to overcome all the tragedies of the twentieth century.
- Avrupa'nın birleşmesi, yirminci yüzyılın tüm trajedilerinin üstesinden gelmemizi sağlamalıdır.
- Overcoming differences requires tolerance and mutual respect and takes time.
- Farklılıkların üstesinden gelmek hoşgörü ve karşılıklı saygı gerektirir ve zaman alır.
- And the question is, do we really want to overcome this crisis?
- Asıl soru şu: Bu krizin üstesinden gelmeyi gerçekten istiyor muyuz?
- The internal market has enormous potential and we can overcome any difficulty if we have to will to succeed.
- İç pazar muazzam bir potansiyele sahiptir ve eğer başarma isteğimiz varsa her türlü zorluğun üstesinden gelebiliriz.
- Let us at least help the Afghan people and the civilised world to overcome terrorists and fundamentalists.
- En azından Afgan halkına ve medeni dünyaya teröristlerin ve köktendincilerin üstesinden gelmeleri için yardımcı olalım.
- I therefore believe that this premise will allow us to overcome this difficulty.
- Dolayısıyla bu önermenin bu zorluğun üstesinden gelmemizi sağlayacağına inanıyorum.
- This drive is all the more important given that we must overcome the challenge posed by enlargement.
- Genişlemenin yarattığı zorlukların üstesinden gelmemiz gerektiği düşünüldüğünde bu çaba daha da önem kazanmaktadır.
- This is because better coordination between Member States overcomes the problem described to a large extent.
- Zira Üye Devletler arasında daha iyi bir koordinasyon, söz konusu sorunun büyük ölçüde üstesinden gelecektir.
- A website could be created to help overcome this at the European level.
- Avrupa düzeyinde bunun üstesinden gelinmesine yardımcı olacak bir web sitesi oluşturulabilir.
- Perhaps with more dialogue and explanation we can overcome some of that.
- Belki de daha fazla diyalog ve açıklama ile bunun bir kısmının üstesinden gelebiliriz.
- We shall need the Parliament's strongest support to overcome that resistance to change.
- Değişime karşı direncin üstesinden gelebilmek için Parlamentonun güçlü desteğine ihtiyacımız var.
- Regional disparities must be overcome if the internal market is to succeed and prosper.
- İç pazarın başarılı olması ve gelişmesi için bölgesel farklılıkların üstesinden gelinmesi gerekmektedir.
- The European Union's own history provides recent examples of nations overcoming deep-rooted conflicts.
- Avrupa Birliği'nin kendi tarihi, ulusların köklü çatışmaların üstesinden geldiği yakın tarihli örnekler sunmaktadır.
- It's been hard enough for me to help him overcome your accusations without seeing your face.
- Suratını görmeden suçlamalarınızın üstesinden gelmesine yardım etmek benim için yeterince zor oldu.
- You have to overcome the difficulties.
- Zorlukların üstesinden gelmek zorundasın.
- Fight – you'll overcome!
- Savaş - üstesinden geleceksin!
- It isn't hard to overcome your weaknesses.
- Zayıflıklarının üstesinden gelmek zor değil.
- Tom finally overcame his shyness and asked Mary to go out with him.
- Tom sonunda utangaçlığının üstesinden geldi ve Mary'den onunla çıkmasını istedi.
- There are significant obstacles which must be overcome before your proposal is adopted.
- Teklifiniz kabul edilmeden önce üstesinden gelinmesi gereken önemli engeller bulunmaktadır.
- He has overcome many obstacles.
- Birçok engelin üstesinden geldi.
- Harmful bacteria cannot mutate to overcome this type of weapon.
- Zararlı bakteriler bu tür silahların üstesinden gelmek için mutasyona uğrayamazlar.
- The pioneers have overcome a series of obstacles.
- Öncüler bir dizi engelin üstesinden geldiler.
- Sami's daughter didn't have the physical strength to overcome her father.
- Sami'nin kızı babasının üstesinden gelecek fiziksel güce sahip değildi.
- Sami didn't have the physical strength to overcome Farid.
- Sami, Farid'in üstesinden gelecek fiziksel güce sahip değildi.
- He overcame many difficulties.
- Birçok zorluğun üstesinden geldi.
- He says he has already overcome his failures.
- O zaten başarısızlıklarının üstesinden geldiğini söylüyor.
- I'd love to overcome my inferiority complex.
- Aşağılık kompleksimin üstesinden gelmeyi çok isterdim.
- Sami has overcome that.
- Sami bunun üstesinden geldi.
- You must overcome the difficulties.
- Zorlukların üstesinden gelmelisin.
- You'll have to overcome a few difficulties.
- Birkaç zorluğun üstesinden gelmek zorunda kalacaksın.
- He has overcome many obstacles.
- O, bir sürü engelin üstesinden geldi.
- Love overcomes any distance.
- Aşk her mesafenin üstesinden gelir.
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
- Peter bir doktor olarak başarılı olana kadar birçok zorluğun üstesinden geldi.
- We have to overcome many difficulties.
- Birçok zorluğun üstesinden gelmek zorundayız.
- You can overcome obstacles.
- Engellerin üstesinden gelebilirsiniz.
- Harmful bacteria cannot mutate to overcome this type of weapon.
- Zararlı bakteriler bu tür silahların üstesinden gelmek için mutasyona uğrayamıyor.
- How can I overcome this?
- Nasıl bunun üstesinden gelebilirim?
- He overcame many difficulties.
- O birçok zorluğun üstesinden geldi.
- Can the crisis be overcome?
- Krizin üstesinden gelinebilir mi?
- He had to overcome a lot of obstacles.
- O, bir sürü engelin üstesinden gelmek zorundaydı.
- How to overcome the high value of the yen is a big problem.
- Yüksek yen değerinin nasıl üstesinden gelineceği büyük bir sorundur.
- Five of them attacked me, but I overcame them all.
- Onlardan beşi bana saldırdı ama onların hepsinin üstesinden geldim.
- I overcame my fear.
- Korkumun üstesinden geldim.
- Sami has overcome that.
- Sami onun üstesinden geldi.
- Tom overcame all obstacles and difficulties.
- Tom tüm engellerin ve zorlukların üstesinden geldi.
- They can overcome their fear.
- Onlar korkularının üstesinden gelebilirler.
- Tom finally overcame his shyness and asked Mary to go out with him.
- Tom sonunda utangaçlığının üstesinden geldi ve Mary'ye onunla çıkmayı teklif etti.
- In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
- Veri açığının üstesinden gelmek için basit bir metodoloji geliştirdim.
- How will we overcome these problems?
- Bu sorunların nasıl üstesinden geleceğiz?
- They can overcome their fear.
- Korkularının üstesinden gelebilirler.
- He can overcome any obstacle.
- O her engelin üstesinden gelebilir.
- You'll have to overcome a few difficulties.
- Birkaç zorluğun üstesinden gelmen gerekecek.
- We have managed to overcome the first obstacle.
- İlk engelin üstesinden gelmeyi başardık.
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
- Peter doktor olmayı başarmadan önce birçok zorluğun üstesinden geldi.
- They can overcome their fears.
- Korkularının üstesinden gelebilirler.
- The pioneers overcame a set of obstacles.
- Öncüler bir dizi engelin üstesinden geldiler.
- I'd love to overcome my inferiority complex.
- Aşağılık kompleksimin üstesinden gelmek istiyorum.
- They can overcome their fears.
- Onlar korkularının üstesinden gelebilir.
- This challenge must be overcome.
- Bu zorluğun üstesinden gelinmeli.
- He can overcome any obstacle.
- Her türlü engelin üstesinden gelebilir.
- I think that there are a number of serious difficulties that need to be overcome.
- Üstesinden gelinmesi gereken bir dizi ciddi zorluk olduğunu düşünüyorum.
- We shall overcome all our difficulties.
- Tüm zorluklarımızın üstesinden geleceğiz.
- I managed to overcome the difficulty.
- Zorluğun üstesinden gelmeyi başardım.
- The challenges are daunting, but we can overcome them.
- Zorluklar yıldırıcı ama biz bunların üstesinden gelebiliriz.
- I have tried to overcome my shyness, but to no avail.
- Utangaçlığımın üstesinden gelmeye çalıştım ama nafile.
- He says he has already overcome his failures.
- Başarısızlıklarının üstesinden geldiğini söylüyor.
- As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
- Dünya vatandaşı olarak, kültürel engellerin üstesinden gelmenin yollarını biliyorum.
- You must overcome the difficulties.
- Zorlukların üstesinden gelmelisiniz.
- Fight – you'll overcome!
- Savaşın - üstesinden geleceksiniz!
- The challenges are daunting, but we can overcome them.
- Zorluklar ürkütücü ama üstesinden gelebiliriz.
- In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
- Veri açığının üstesinden gelmek için, basit bir yöntem geliştirdim.
- Five of them attacked me, but I overcame them all.
- Beş tanesi bana saldırdı ama hepsinin üstesinden geldim.
Show More (103)
|
|
- We are gradually overcoming the potential obstacles to a definitive decision on enlargement.
- Genişleme konusunda kesin bir karara varmamızın önündeki potansiyel engelleri yavaş yavaş aşıyoruz.
- We are gradually overcoming the potential obstacles to a definitive decision on enlargement.
- Genişleme konusunda kesin bir karar alınmasının önündeki potansiyel engelleri yavaş yavaş aşıyoruz.
- The calamitous division of Europe is being overcome, and Europe is being united in peace and freedom.
- Avrupa'nın felaket getiren bölünmüşlüğü aşılıyor ve Avrupa barış ve özgürlük içinde birleşiyor.
- It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.
- Ortaya çıkan sorunları genişleme süreci yoluyla aşmak çok daha iyi olacaktır.
- That way we will have overcome the technical problems and incorporated the essential message.
- Bu şekilde teknik sorunları aşmış ve temel mesajı vermiş olacağız.
- With these amendments we are expressing our will to overcome once and for all the problems of our outermost regions.
- Bu değişikliklerle en dış bölgelerimizin sorunlarını bir kerede ve tamamen aşma irademizi ifade ediyoruz.
- We also need to overcome non-tariff obstacles to trade and integration.
- Ticaret ve entegrasyonun önündeki tarife dışı engelleri de aşmamız gerekiyor.
- No doubt it will take a very unambiguous vote in this House to convince them of the need to overcome their lethargy.
- Hiç şüphe yok ki bu Meclis'te yapılacak çok net bir oylama onları uyuşukluklarını aşmaları gerektiğine ikna edecektir.
- We want it to overcome and resolve its political problem.
- Siyasi sorununu aşmasını ve çözmesini istiyoruz.
- We also need to overcome non-tariff obstacles to trade and integration.
- Ayrıca ticaret ve entegrasyonun önündeki tarife dışı engelleri de aşmamız gerekiyor.
- When he left, I thought I would help her overcome the wall.
- O gittiğinde, duvarı aşmasına yardım edeceğimi düşünmüştüm.
- The challenges are daunting, but we can overcome them.
- Zorluklar yıldırıcı ama biz bunları aşabiliriz.
- Tom had a hard time overcoming Mary's last minute resistance.
- Tom, Mary'nin ilk sevişme öncesi gerginlik ve triplerini aşarken epey zorlandı.
- As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
- Bir dünya vatandaşı olarak kültürel engelleri aşmanın yollarını biliyorum.
- Love overcomes any distance.
- Sevgi her türlü mesafeyi aşar.
- Tom overcame all obstacles and difficulties.
- Tom tüm engelleri ve zorlukları aştı.
Show More (13)
|