la - French English Dictionary
History

la

Play ENFRFRfr
Play ENFRFRca


Meanings of "la" in French English Dictionary : 2 result(s)

English French
Common
la the (definite article) [article]
Biology
la lanthane [m]

Meanings of "la" in English French Dictionary : 7 result(s)

French English
Common
la [pron] it
la [pron] her
la the note 'a'
General
la [article] the
la [pron] her
la [pron] it
Human Rights
la [f] letter of understanding

Meanings of "la" with other terms in English French Dictionary : 500 result(s)

French English
Common
plural of de la [article] des
General
pour la plupart [adv] largely
dans la réalité [adv] effectively
à la débandade [adv] helter-skelter
quelle que soit la [adv] no matter what
agiter la main [v] wave
dresser la carte de [v] map
envoyer par la poste [v] mail
faire la liste de [v] list
mettre à la terre [v] ground
faire la course avec [v] race
faire la queue [v] line up
causer la perte de [v] trash
marcher sur la pointe des pieds [v] tiptoe
envoyer à la casse [v] trash
faire un signe de la tête [v] nod
tendre la main [v] reach out
faire la conquête de [v] win over
faire de la plongée [v] dive
faire de la contrebande d'alcool [v] bootleg
filer la queue basse [v] slink off
tombée de la nuit [n] nightfall
machiniste à la claquette [n] clapman
terre (la planète) [n] earth
(la) nature [n] nature
taille (à la ceinture) [n] waist
ciel (de la religion) [n] heaven
(la couleur) bordeaux [n] maroon
fleur à la boutonnière [n] buttonhole
mot à la mode [n] buzzword
volaille à point pour la broche [n] broiler
signe de la tête [n] nod
terre (la matière) [n] earth
cachet de la poste [n] postmark
se vautrer (dans la boue) [n] wallow
la mer [n] seas
(de la) place [n] room
retour à la maison [n] homecoming
plan de la ville [m] town map
hors-la-loi [m] malefactor
hors-la-loi [m] criminal
hors-la-loi [m] felon
plan de la ville [m] map of the town
tunnel (sous la manche) [m] the channel tunnel
relatif à la diaspora [adj] diasporic
de la planète [adj] global
fait à la main [adj] handcrafted
fin de la journée de travail [f] end of work day
à la différence de [prep] unlike
ministre de la justice lord chancellor [uk]
courrier affranchi à la machine [n][us] metered mail
la fête des rois twelfth night
se serrer la ceinture to tighten one's belt
la progéniture the offspring
la lie (de la société) scum
la porte the door
à la folie to distraction
labourer la terre to till the soil
défenseur de la nature nature conservationist
la monarchie de droit divin the divine right of kings
la pentecôte whitsun
glisser dans la pauvreté to slip into poverty
la (det) the
l'écosystème de la terre the earth's ecosystem
la mer the sea
mettre à la porte to fire a salvo
qui n'attaque pas la couche d'ozone ozone-friendly
la cène the last supper
les feux de la publicité the glare of publicity
engagée dans la conquête spatiale space-faring
mettre la main sur qqch lay one's hands on something
dans la langue de tous les jours in everyday parlance
mettre la main sur qqch get one's hands on something
errer à la recherche de to wander in search of
la croûte terrestre the earth's crust
et papa tond la pelouse and dad is mowing the lawn
selon la terminologie technique in technical terms
faire de la randonnée trek
a la vôtre ! cheers !
la malveillance malice
faire la guerre to wage war
au niveau de la mer at sea level
détruire la nature to destroy nature
montée du niveau de la mer rising sea levels
faire la queue to queue
la sainte croix the holy rood
pourri jusqu'à la moelle rotten to the core
faire la cuisine to cook
faire de la marche à pied hike
c'est la marée haute the tide is in
à la recherche de in search of
céder la place à to give way to
se battre pour sortir de la pauvreté to fight one's way out of poverty
la nappe phréatique the water table
la flèche du parthe the parting shot
la routine quotidienne the daily routine
partisan de la thèse du réchauffement warm earther
la permission de the permission to
faire la grève de la faim to be on a hunger strike
abuser de la gentillesse de qqn to impose on someone
être mis à la porte de to be ousted from
la distribution the players
se disputer le devant de la scène to vie for attention
élever la voix to lift up one's voice
faire de la randonnée to go backpacking
t.v. à la carte pay-per-view (ppw)
niveau de la mer sea level
être au bord de la pauvreté to teeter on the brink of poverty
la risée de the laughing stock of
la famille the family
la classe ouvrière the working class
se creuser la tête to rack one's brains
avoir de la rancune contre qn to bear a grudge against someone
la bible the bible
pratiquer la mendicité to go begging
mollasson passant son temps devant la télé couch potato
la peur fear
la jeunesse the youth
faire de la peine à pain
la rébellion rebellion
prendre la parole speak
à la suite de… in the wake of…
avec la collaboration de with contributions from
l'œil de la caméra the camera's eye
elle a gravi la colline she climbed the hill
la classe moyenne the middle class
l'industrie de la conserve the canning industry
la pauvreté structurelle structural poverty
la veille de noël christmas eve
une menace pour la santé a health threat
vivre à la colle avec qqn shack up with someone
ça n'en vaut pas la peine ıt's not worth the trouble
être de la plus haute importance to be of paramount importance
entrer dans la vie active to enter the worforce
la demande en mariage the proposal of marriage
l'éclatement de la cellule familiale family breakdown
à vous faire dresser les cheveux sur la tête hair-raising
réchauffement de la planète global warming
faire de la peine à distress
faire de la voile to sail
vaincre la pauvreté to defeat poverty
la bible the scriptures
cultivé dans la région locally-grown
ne pas se contenter de la seconde place not to be content with second best
le trou de la couche d'ozone the hole in the ozone layer
les abords de la ville the outskirts of the town
l'agonie de la mort death throes
échapper à la pauvreté to escape poverty
écoutons la météo let's listen to the weather forecast
la distribution est impressionnante the film has got a great cast
protéger la nature to protect the environment
garder la forme to keep fit
ıl est sur la table ıt's on the table
éteins la télé switch off the tv
être la risée de to be the laughing stock of
faire la grimace scowl at
à la tenue négligée slovenly dressed
la version en cours the current version
la situation est préoccupante the situation is serious
la mariée the bride
génie de la connaissance knowledge engineering
avoir de la sympathie pour to have a liking for
(personne) aller à la ruine to rack one's brains
la température the temperature
accorder la garde légale to grant legal custody
s'efforcer de sortir de la pauvreté to work one's way out of poverty
la colère anger
c'est la marée basse the tide is out
accident de la circulation traffic accident
mettre une voiture à la ferraille to scrap a car
la méchanceté malice
la communion communion
je mange à la cantine ı eat at the canteen
souffrir de la faim to go hungry
être jeté à la rue to be forced to the street
partisan de la thèse du réchauffement warmist
obtenir la communication avec qn get through to someone
faire la tête look sulky
qui à la main maladroite fumble-fingered
la voie est libre the coast is clear
perdre la bataille to lose the day
la cuisine the kitchen
écrire sous la dictée to take dictation
passer la nuit to spend the night
tarte à la crème custard pie
la hiérarchie the top management
se voir refuser la garde to be denied custody
semaine de la pentecôte whitsuntide
la dureté de cœur callousness
faire de la gymnastique to do gymnastics
marcher sur la pointe des pieds tiptoe
s'attirer la haine de qqn to incur someone's hatred
la prochaine fois the next time
être mis à la disposition de… to be made available to…
la soupe maison the home-made soup
à la campagne in the country
à la pointe de la technologie high-technology
théoricien de la littérature literary theorist
avoir la tête qui tourne to be dizzy
être dans la gêne to be in difficult circumstances
à la pointe de la technologie high-tech
ouvrir la voie à to pave the way for
se lancer dans la mêlée to join the fray
technologie de simulation de la voix voice morphing technology
destinée à la gestion de réseaux networking-oriented
avoir la gueule de bois to have a hangover
la jalousie jealousy
au bord de la mer seaside
magnifique ! je la veux lovely! ı want it
la mécanique de précision precision engineering
la vie de famille family life
la joue the cheek
succomber à la tentation to succumb to temptation
la terre sainte the holy land
mettre la main sur qqch put one's hands on something
la désintégration de la famille family disintegration
la résurrection the resurrection
la plus grosse partie de the bulk of
résister à la tentation to resist temptation
avancer péniblement dans (la neige) to plough through (snow)
ami de la nature nature lover
traversez la rue cross the street
destiné à la gestion de réseaux networking-oriented
tenir la comptabilité to keep the accounts
la chasteté chastity
la brigade des homicides the homicide detail
à la base de at the bottom of…
faire la cour à court
la bouderie sulkiness
la télécommande the remote control
la période néo-gothique the gothic revival
électeur de la circonscription constituent
faire la bise to kiss on cheek (as a greeting)
la piscine the swimming pool
la pauvreté chronique entrenched poverty
le jour de la remise des diplômes commencement day
souiller la campagne to spoil the countryside
la peine sorrow
ıl tond la pelouse he's mowing the lawn
l'industrie de la biotechno the biotech industry
qui suit la mode fashion-conscious
la politique politics
avoir de la fièvre to have a temperature
la forme et le fond form and content
la foi faith
dans la crainte de for fear of
sur la scène du délit at the scene of the crime
dormir à la dure to sleep rough
la deuxième option the second best option
Phrasals
dormir la nuit chez qqn sleep over
serrer la ceinture cut back on
Phrases
avoir un poil dans la main to be lazy
à la rigueur or even
ah la vache! my goodness
à la vôtre ! cheers!
à la française in the french style or manner
c'est la fin des haricots the breaking point
c'est la fin des haricots the last straw
à la rigueur if need be
Idioms
la bête noire a pet peeve
porter l'eau à la rivière to carry coals to newcastle
la court échelle a boost
avoir un chat dans la gorge have a frog in one’s throat
à la figure in someone’s face
abandonner la partie to call it quits
de la fête in on it (something)
se passer la corde au cou get married
tenir la jambe à quelqu'un to bend someone's ear
se fendre la pêche to kill oneself laughing
être la personne de confiance de quelqu'un to be someone's right hand man
donner le la set the tone
avoir le don de la parole to have the gift of the gab
à la légère rashly
il avait la peur au ventre his heart sank to his boots
se creuser la cervelle to rack one's brains
avoir la dalle en pente drink a little
chercher des poux dans la tête de try to make trouble for
prendre de la bouteille grow mellow
la situation tourne mal to turn sour
la source d'une gêne that's a sore point
avoir la gorge serrée to have a lump in one's throat
avoir la dent dure to give someone a piece of one's mind
chercher la petite bête nit-pick
avoir un mot sur le bout de la langue to have a word on the tip of one's tongue
avoir quelque chose derrière la tête have something in the back of one’s mind
à la mort to death
prendre la fuite run away
à la bonne heure ! that's the spirit !
être dur à la détente be stingy
la brebis galeuse the black sheep of the family
enterrer la hache de guerre bury the hatchet
sans la moindre réponse to hit one's head against a brick wall
demander la lune to ask for the moon
coûter la peau du cul cost an arm and a leg
avoir la dent dure be critical
jouer au chat et à la souris play cat and mouse
se creuser la tête think hard
fermer la marche bring up the rear
être réduit à la soupe to be on down and out
la fin de quelque chose to close the chapter
se casser la tête rack one’s brains
quelque chose qui empêche la réussite a stumbling block
donner de la confiture aux pourceaux to cast pearls before swine
avoir la frousse to have cold feet
avoir un poil dans la main shy away from work
courrier deux lièvres à la fois have a finger in many pies
avoir de la chance be fortunate
c'est la choix et la bannière it’s a pain in the neck/butt
la fin de fins in the end
la belle affaire so what
tirer les plans sur la comète count one's chickens before they have hatched
avec la vieillesse vient l'expérience you can't teach your grandmother to suck eggs
très tard la nuit ou très tôt le matin at an ungodly hour
comprendre la plaisanterie be able to take a joke
en avoir gros sur la patate be very sad
détruire la source d'un profit to kill the goose that lays the golden egg
la barbe damn
prendre la mouche to go off in a huff
faire marcher à la baguette to lead someone by the nose
être la coqueluche du moment to be the flavor of the month/moment
se payer la tête de qqn make fun of someone
chercher la petite bête split hairs
lasser la bride sur le cou give someone a free hand
rouler quelqu'un (dans la farine) to take someone for a ride
faire de la route make good progress (on a trip)
donner la patate energize
se croire sorti de la cuisse de jupiter think one is god’s gift to the world
ce n'est pas la mer à boire it’s not as bad as all that
la source de l'information reste secrète a little bird told me
laisser la bride sur le cou to give someone a free rein
tirer la tronche make a face
avoir la flemme cannot be bothered
à la longue in the long run
dire le mot et la chose call a spade a spade
à la faveur de under cover of
trouver la note juste to strike the right note
se payer la tête de quelqu'un to take the mickey
avoir la frite be in shape
attendre jusqu'à la saint-glinglin to wait till the cows come home
pratiquer la politique de l'autruche to bury one's head in the sand
à la fleur de l'âge in the prime of youth
faire pencher la balance en faveur /au détriment de quelqu'un to tip the scales in someone's favour/against someone
la belle avance a lot of good that will do
aux portes de la mort at death's door
ça se voit comme le nez au milieu de la figure it’s very obvious
ce n'est pas la mort du petit cheval it is not the end of the world
faire la une make the headlines
à la belle étoile in the open air
la mort du petit cheval end of hope
ennuyeux comme la pluie as dull as ditchwater
prendre la fuite take flight
faire la fine bouche turn up one’s nose
faire la grue be left cooling one’s heels
jeter de la poudre aux yeux to pull the wool over someone's eyes
sur la piste de on the trail of
à cheval donné on ne regarde pas la bride/les dents don't look a gift horse in the mouth
échauffer la bile à qqn get someone’s goat
la fin de fins ultimately
se croire sorti de la cuisse de jupiter think a lot of oneself
garder une poire pour la soif to keep something for a rainy day
être long à la détente to wait for the penny to drop
la fin de fins at the end
être à la botte de qqn put oneself under someone’s heels
à la figure to someone’s face
être le pavé dans la mare to set a cat among the pigeons
la mort du petit cheval end of story
indifférent à la critique like water off a duck's back
avoir la tête en ailleurs be elsewhere mentally
il y a loin de la coupe aux lèvres there's many a slip (twixt cup and lip)
ce n'est pas de la tarte ıt's not all beer and skittles
ce n'est pas la mer à boire it’s not asking the impossible
avoir la bougeotte to have itchy feet
être sur la corde raide to walk a tight rope
engager tous ses ressources ou ses espoirs dans la même affaire to put all your eggs in the same basket
faire la une hit the headlines
lasser la bride sur le cou give someone free reign
la belle affaire big deal
être sur la corde raide be in a tight spot
à la volée quickly
mettre la main sur lay one's hands on
il/elle n'est pas tombé de la dernière pluie he/she wasn't born yesterday
mettre la clef sous la porte stop a business activity
avoir la tête dans le guidon to be overwhelmed
avoir la chair de poule to have goosepimples
c'est toute la vérité the gospel truth
à la va-comme-je-te-pousse any which way
cracher dans la soupe spoil something
qui paie les violons choisit la musique he who pays the piper calls the tune
se passer de la pommade à qqn butter someone up
tomber la chemise have fun
avoir le cœur sur la main wear one’s heart on one’s sleeve
se creuser la tête to remember something
c'est la fin des haricots the game is up
renvoyer la balle to argue the toss
ça cout les yeux de la tête cost a great deal
se renvoyer la balle to pass the buck
avoir du pain sur la planche to have a lot on one's plate
avoir la dent dure be scathing
un nid de poule de la route a pothole in the road
vendre la mèche to let the cat out of the bag
tenir la jambe à qqn bore someone to death
c'est une goutte d'eau dans la mer ıt's a drop in the ocean
mettre la main sur collar
expliquer clairement la situation to spell it out
se creuser la tête rack your brains
aux frais de la princesse on the house
mettre la charrue devant les bœufs put the cart before the horse
rejeter la responsabilité to wash your hands of something
entrer par la petite porte to start at the bottom (and work your way up)
mettre le couteau sur la gorge de quelqu'un to have someone over a barrel
la cheville ouvrière the king pin
la plupart de(s) most
il n'a pas inventé la poudre he won't set the world on fire
être à la traîne be behind
accepter la responsabilité to take the rap
la plupart de(s) the majority of
tenir les cordons de la bourse to hold the purse strings
à la longue over time
il m'a ôté les mots de la bouche he took the words right out of my mouth
fermer la porte au nez de qqn shut the door in someone’s face
être logé à la même enseigne to be in the same boat
faire la sourde oreille turn a blind eye; ignore
prendre la relève de take over from
qui sème le vent récolte la tempête who looks for trouble finds worse
la mort du petit cheval tragedy
comme le jour et la nuit like chalk and cheese
penser de la même façon great minds think alike
scier la branche sur laquelle on est assis;par dépit to cut off one's nose to spite one's face
à la côte in trouble
prendre de la bouteille become mellow
péter dans la soie live in luxury
la dernière; après maintes fois for the umpteenth time
mettre à la porte show someone out
dire la bonne aventure tell fortunes
partir à la cloche de bois a moonlight flit
mettre la main à la pâte to put one's shoulder to the wheel
dire un peu de la vérité a grain of truth
avoir du pain sur la planche to have your work cut out
comme les doigts de la main thick as thieves
sur la dure on the (bare) ground
couper la poire en deux to split the difference
chercher la petite bête to nit pick
vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué count your chickens before they hatch
avoir la frousse be scared to death
serrer la vis à quelqu'un to crack down hard on someone
faire la sourde oreille to turn a deaf ear
coûter les yeux de la tête be very expensive
être la cible des soupçons to be under a cloud
les arbres cachent la forêt you can't see the woods for the trees
faire la queue get in line
tomber la chemise get down to it
il n'arrive pas à la cheville de... he can't hold a candle to
flanquer quelqu'un à la porte to give someone the sack
en mettre la main au feu to bet one's bottom dollar on it
suivre la même carrière to follow in someone's footsteps
mettre à la porte show someone the door
avoir la dent be hungry
tendre la perche à quelqu'un to lend a hand
se croire sorti de la cuisse de jupiter to think he's the bee's knees
tirer sur la ficelle to push one's luck
se taper la tête contre les murs to hit one's head against a brick wall
dorer la pilule sweeten the pill
faire dresser les cheveux sur la tête to make your hand stand on end
renoncer à la première difficulté to give up at the first hurdle
à la légère without thinking
avoir la tête dans le cul be tired
mettre la dernière main à quelque chose to put the finishing touches to something
sur la trace on the trail
avoir la frousse to get cold feet
à la dernière extrémité at death’s door
à la onzième heure at the eleventh hour
reprendre du poil de la bête to pick up
faire la joie de please
faire la distinction you have to separate the sheep from the goats
se creuser la cervelle rack one’s brains
mener à la baguette rule with an iron hand
comprendre la situation to know the score
faire quelque chose au nez et à la barbe de quelqu'un do something in front of someone without them noticing
tenir quelqu'un sur la sellette to have someone on the carpet
haut la main hands up
à la dérive adrift
pisser de la copie churn out trash
prendre la fuite flee
le sel de la terre the salt of the earth
faire la mouche du coche to be a busybody
forcer la main to force someone's hand
traîner quelqu'un dans la boue to drag someone's name through the mud
être le dindon de la farce play the fool
faire/traiter quelque chose par-dessous la jambe to do something in a slipshod fashion
se jeter dans la gueule du loup to put one's head in the lion's den
avoir la peau dure to have a thick skin
vouloir comprendre la situation to see how the land lies
le revers de la medaille the other side of the coin
casser la baraque to bring the house down
assumer la responsabilité to take something in hand
mon coeur battait la chamade ı had my heart in my mouth
avoir un chat dans la gorge to have a frog in the throat
perdre le nord/la tête to lose one's head
faire la une make the front page
prendre la vie du bon côté to look on the bright side