doch nicht - German English Dictionary
History

doch nicht

Play ENDEDEde


Meanings of "doch nicht" in English German Dictionary : 1 result(s)

German English
Phrases
doch nicht not ... after all

Meanings of "doch nicht" with other terms in English German Dictionary : 37 result(s)

German English
General
etwas doch nicht tun [v] opt out (of something)
doch nicht getan opted out
doch nicht tuend opting out
Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! Spare his blushes!
Phrases
Frag doch nicht andauernd don't keep asking me
Ich kann mich doch nicht zerreißen! i can't be in two places at once!
Sei doch nicht so! don't be like that!
Ich habe doch nicht Geld wie Heu i don't have pots of money
Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! spare his blushes!
Ich bin doch nicht bescheuert! i'm not that stupid!
Ich bin doch nicht von gestern! i wasn't born yesterday!
Ich kann doch nicht zaubern! i can't perform miracles!
Das kann doch nicht sein! that's just not possible!
Das geht doch nicht! that's not on!
Das ist doch nicht der Rede wert! that's not worth mentioning!
Speaking
Sei doch nicht dumm! Don't be a fool!
Sei doch nicht so kindisch! Don't be so childish!
Sei doch nicht so gemein! Don't be such a meanie!
Frag doch nicht andauernd. Don't keep asking me.
Jetzt reite doch nicht ständig darauf rum! Don't rub it in!
Fluch doch nicht vor den Kindern! Don't swear in front of the children!
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.
Nicht doch! Don't! Stop it!
Das kann ich doch nicht unterschreiben. I can't guarantee for this.
Ich kann doch nicht zaubern! I can't perform miracles!
Ich habe doch nicht Geld wie Heu. I don't have pots of money.
Ich bin doch nicht bescheuert! I'm not that stupid!
Das kann doch nicht wahr sein! It's a lot too thin!
Das ist doch nicht möglich. That really isn't possible.
Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they take me for?
Ich lass' mich doch nicht verarschen! Who do they think I am?
Das meinst du doch nicht ernst! You can't be serious!
Das kann doch nicht dein Ernst sein! You can't be serious!
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? You can't expect me to agree to that.
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! You must be joking!
Colloquial
Das ist doch nicht zumutbar (für) ... That's expecting a bit much (of) ...
British Slang
nicht doch! bugger me!