figure - Spanish English Dictionary
History

figure

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau


Meanings of "figure" in Spanish English Dictionary : 98 result(s)

English Spanish
Common
figure figura [f]
figure cifra [f]
figure figurar [v]
General
figure número [m]
figure cuerpo [m]
figure físico [m]
figure guarismo [m]
figure cantidad [f]
figure estampa [f]
figure lámina [f]
figure línea [f]
figure calcular [v]
figure figurar [v]
figure figurarse [v]
figure imaginarse [v]
figure venir [v]
figure carácter [m]
figure diseño [m]
figure dibujo [m]
figure talle [m]
figure tipo [m]
figure muñeco [m]
figure guarismo [m]
figure diagrama [m]
figure gráfico [m]
figure silueta [f]
figure estatuilla [f]
figure forma [f]
figure constar [v]
figure ocurrírsele [v]
figure suponer [v]
figure echar cuentas [v]
figure cuerpo [m]
figure maniquí [m]
figure símbolo [m]
figure cota [f]
figure imagen [f]
figure formación [f]
figure letra [f]
figure representación [f]
figure manera [f]
figure presencia [f]
figure amoldar [v]
figure delinear [v]
figure simbolizar [v]
figure imaginar [v]
figure personaje [m]
figure viso [m]
figure tropo [m]
figure hechura [f]
figure semejanza [f]
figure estatua [f]
figure pintura [f]
figure distinción [f]
figure figura gramatical [f]
figure cubrir con figuras [v]
figure disponer [v]
figure imaginarse [v]
figure adornar con figuras [v]
figure representar simbólicamente [v]
figure hacer papel [v]
figure hacer figura [v]
figure papel [m]
figure alguarismo (árabe) [m] disused
figure línea [f]
figure manera [f] disused
figure suponer [v]
Idioms
figure hacer papel [v]
Colloquial
figure tipazo [m]
figure fachada [f]
figure facha [f]
figure figura [m/f] ES
Business
figure cantidad [f]
figure cifra [f]
Law
figure cálculo [m]
Engineering
figure valor [m]
figure porcentaje [m]
figure guarismo [m]
figure estampa [f]
figure ilustración [f]
figure cifra [f]
figure figura [f]
figure carácter secundario
figure carácter no alfabético
Geometry
figure figura geométrica [f]
figure figura [f]
Math
figure la figura
Geology
figure ilustración [f]
Technical
figure formar [v]
figure estimar [v]
figure representar [v]
figure acotar [v]
figure computar [v]
Printing
figure ilustración [f]
Energy
figure cifra [f]
figure ilustración [f]
Music
figure florear [v]
Astrology
figure horóscopo [m]

Meanings of "figure" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

English Spanish
Common
figure out averiguar [v]
figure in figurar [v]
General
outstanding figure primate [m]
figure of christ cristo [m]
(woman) figure percha [f]
public figure personalidad [f]
great figure gloria [f]
have a good figure tener buen tipo [v]
figure in protagonizar [v]
keep one's figure guardar la línea [v]
watch one's figure guardar la línea [v]
leading figure figura [f]
figure out entender [v]
figure out cogerle el punto [v]
figure dancing baile de cuentas [m]
figure drawn on the ground by witchdoctors cerco [m]
outstanding figure clásico [m]
large star figure estrellón [m]
large-headed figure gigantillo [m]
giant carnival figure gigantón [m]
public figure hombre público [m]
legendary figure mito [m]
model figure modelo [m]
action figure muñeco [m]
number figure número [m]
father figure padre [m]
x-shaped figure aspa [f]
temple or sanctuary holding a holy figure casa de devoción [f]
figure of death chata [f]
stamp of a religious figure estampa [f]
star figure estrella [f]
leading figure figura [f]
good figure buena figura [f]
sculpted figure figura de bulto [f]
bad figure mala figura [f]
large-headed figure gigantilla [f]
serpent's figure borne in the corpus christi procession gomia [f]
arabic symbol or figure letra de guarismo [f]
figure of speech locución [f]
figure (dance) mudanza [f]
figure out acertar [v]
figure out apurar [v]
figure out bandearse [v]
figure out descifrar [v]
figure out desentrañar [v]
figure out desenvolver [v]
figure out escudriñar [v]
figure out hallar [v]
figure out industriarse [v]
figure out ingeniarse [v]
figure out romper [v]
figure out sacar [v]
leading figure santón [m]
giant figure gigante [m]
public figure personaje público [m]
figure of speech metaplasmo [m]
figure on horseback equivalent to the queen caballo [m]
action figure muñeco de acción [m]
action figure muñeco coleccionable [m]
leading figure eminencia [f]
x-shape figure or cross aspa [f]
dark figure cifra gris [f]
hourglass figure cintura de vispa [f]
z-shaped figure aspa [f]
hour-glass figure cintura de avispa [f]
action figure figura de acción [f]
ash retention figure porción en una cantidad de cenizas que no hizo combustión [f]
action figure figura de acción [f]
action figure figura coleccionable [f]
carved stone with some inscription or figure piedra [f]
large-headed figure gigantilla [f]
giant carnival figure gigantona [f]
public figure personalidad [f]
ridiculous figure facha [m/f]
main figure protagonista [m/f]
figure-hugging ceñido [adj]
having the shape of figure-of eight lemniscático [adj]
figure out calcular [v]
figure out deducir [v]
figure out darse cuenta [v]
figure it out yourself sacar la cuenta [v]
figure it out yourself hacer números [v]
have a good figure tener una buena figura [v]
figure out whether saber si [v]
lose one's figure perder la línea [v]
have a good figure tener buena figura [v]
enhance the figure realzar la figura [v]
become a celebrity figure convertirse en una figura célebre [v]
figure out resolver [v]
figure skating patinaje artístico
figure-of-eight nudo de ocho
leah [biblical figure] lea
figure of speech forma de hablar
public figure hombre público
figure skating el patinaje artístico
authority figure figura de autoridad
figure of speech figura retórica
decorative figure figura decorativa
large figure of an angel angelote [m]
step/figure in the quadrille contrapás [m]
figure in dancing cruzado [m]
figure representing 400 cuatrocientos [m]
work wrought with the figure of scales escamado [m]
figure of fun figura [m]
lay-figure figurín [m]
huge figure of ridiculous appearance figurón [m]
wooden movable figure of an armed man estafermo [m]
stuffed figure pelele [m]
figure eight ocho [m]
figure eleven once [m]
grotesque figure monigote [m]
ill-drawn figure mamarracho [m]
figure cut out recortado [m]
figure in dancing cadena [f]
figure cut out of paper cortadura [f]
figure given to a thing hechura [f]
large-headed figure gigantilla [f]
cut (representing a figure) figura [f]
carved figure estatua [f]
half-moon-shaped geometrical figure lúnula [f]
dressmaker's lay figure moña [f]
figure-head of a galley parasemo [f]
figure in dancing mudanza [f]
dressmaker's figure muñeca [f]
figure of a bull in fireworks toquilla [f]
of good disposition/figure bien entrazado [adj]
having a good figure (estar) bien hecho [adj]
of good bad disposition or figure mal entrazado [adj]
that which cannot be represented by any figure infigurable [adj]
dwarf figure gofo [adj]
make a rough model of a figure or bas-relief bosquejar [v]
cut a dress to the figure escotar [v]
cut a figure figurar [v]
cut a figure delinear [v]
lay figure maniquí [m]
magic sign or figure carácter [m]
impress (symbol or figure) empresa [f]
ghostly figure aparición [f]
figure out computar [v]
figure out hallar por cálculo [v]
figure up sumar [v]
figure up computar [v]
figure out adivinar [v]
round figure honorarios amplios [m/pl]
grotesque figure babuino [m] fig.
figure dressed as soldier placed in the bullring dominguillo [m] disused
a game played by two people, each trying to make a line of three x's or three o's in a boxlike figure with nine spaces ajedrez [m] DO
square geometric figure escuardo [m] US
tango, step, or figure (choreography) corte [m] BO AR
ability to figure out and anticipate ojo de chícharo [m] MX
ability to figure out and anticipate ojo de águila [m] CL
sloppily-made human figure monicaco [m] PA
sloppily-made human figure monicongo [m] PA CO:N
sloppily-made human figure monifato [m] DO VE rare
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil siete poderes [m] PR
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil siete potencias [m] PR
hanging anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity tunjo [m] CO
anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity tunjo [m] CO
figure of speech albur (árabe) [m] MX DO
figure drawn on the ground by witchdoctors circo [m] disused
anthropomorphic/zoomorphic metal figure tunjo [m] CO
wooden statuette representing a skeletal human figure kava-kava [f] CL rare
wooden statuette representing a skeletal human figure kavakava [f] CL rare
children's game consisting of dropping an action figure from a certain height trying to land on top of another on the ground in order to win encimadita [f] AR
circular figure redondela [f] PE CL AR
choreographic figure in tango where a man flexes his right leg and the woman sits on it briefly sentada [f] AR UY
children's game involving turning around and slapping an action figure face down on the ground tapadita [f] UY
figure of speech abusión [f] disused
authority figure power (inglés) [m/f] HN NI
figure out brujulear [v] VE
figure out brujuliar [v] VE
figure out empajarse [v] PR
figure out empanjarse [v] PR
graphically represent different turns of a figure rebatir [v] PY
figure out what someone is doing ventanear [v] HN
figure out determinar [v]
figure out inteligenciar [v] CL
figure out pararse [v] CU PE BO UY
figure out semblantear [v] CR
figure out trascender [v] rare
cardboard action figure monas [f/pl] NI CO:C
paper action figure monas [f/pl] NI CO:C
it is used to indicate the beginning of a new figure or rhythm in traditional dances and songs adentro [expr] UY
figure-hugging ceñida [adj/f]
of good bad disposition or figure mal entrazada [adj/f]
of good disposition/figure bien entrazada [adj/f]
dwarf figure gofa [adj/f]
Idioms
ballpark figure cifra estimada [f]
hourglass figure cintura de avispa [f]
figure it out explicárselo [v]
cut a fine figure lucir bello [v]
cut a figure crear una imagen [v]
cut a fine figure tener una apariencia muy agradable (usualmente masculino) [v]
cut a fine figure tener una apariencia muy elegante (usualmente masculino) [v]
cut a ridiculous figure tener un aspecto ridículo [v]
cut a fine figure tener buena apariencia (usado generalmente para hombres) [v]
finally figure out caerse de un guindo [v]
flatter one's figure realzar la figura [v]
flatter one's figure afinar la figura [v]
figure out decidir [v]
figure out the root of the problem descubrir el origen del problema [v]
figure out descifrar [v]
figure something out descifrar algo [v]
figure out descubrir [v]
be a figure of fun ser el pato de la fiesta [v]
be a decorative figure ser una figura decorativa [v]
figure something out coger el truco [v]
figure someone out pillarle el punto a alguien [v]
figure someone out cogerle el punto a alguien [v]
figure out tirar de la madeja [v]
figure out the trick descornar la flor [v]
figure out the ruse descornar la flor [v]
figure someone out conocerle a alguien el juego [v]
figure someone out verle el juego a alguien [v]
figure out descubrir terreno [v]
figure it out buscarse alguien la vida [v]
figure it out buscar alguien la vida [v]
flatter one's figure resaltar la figura (ropa)
a ballpark estimate/figure un estimado
a ballpark estimate/figure una figura aproximada
a ballpark estimate/figure un valor aproximado
ballpark figure idea aproximada
ballpark figure monto aproximado
a figure of fun motivo de burla
be a fine figure of a man ser un hombre bien proporcionado
be a fine figure of a man ser un hombre atractivo
be a fine figure of a woman ser una mujer atractiva
be a fine figure of a woman ser una mujer bien proporcionada
a figure of fun un hazmerreír
park figure número aproximado
be a figure of fun ser el pato de la boda [v] LAM
figure something out irse de fai [v] SV
figure out encontrarle la vuelta [v] AR
figure out pegarla [v] NI CR PR AR UY
a ballpark estimate/figure un estimado por encimita VE
have a good figure tener buen tipo ES
Speaking
go figure imagínate [v]
go figure figúrate [v]
are you still trying to figure out if it’s right or wrong? estás tratando de saber si harás bien o mal?
i just can't figure out why nobody does sólo quiero descubrir por que nadie lo hace
we've got to figure something out tenemos que pensar en algo
don't try to figure out who i am no trates de descifrar quién soy
but it took me a while to figure out what happened pero me tomó algún tiempo entender lo que sucedió
don't worry i'll figure something out no te preocupes, ya se me ocurrirá algo
you should figure out a way to pay him his money deberías encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
you should figure out a way to pay him his money debes encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
it took me a while to figure out that i was in somewhere else me llevó un tiempo darme cuenta que estaba en otro lugar
you've got to figure something out se te tiene que ocurrir algo
it was just a figure of speech era sólo una forma de decir
it was just a figure of speech era sólo una manera de decir
figure it out soluciónalo
I'll figure it out me las arreglaré
i'll figure it out lo resolveré
i'll figure something out algo se me ocurrirá
i'll figure it out pensaré algo
i'll figure that out lo solucionaré
figure it out averiguarlo
that's something you got to figure out es algo que tienes que descubrir
that's something you got to figure out es algo que tienes que dilucidar
that's something you got to figure out es algo que tienes que solucionar tú
have a good figure tener buen tipo
go figure! ¡anda a saber!
go figure! ¡vete a saber!
you figure it out! ¡vete a saber!
go figure! ¿quién sabe?
you figure it out! ¿quién sabe?
let me figure it out déjame resolverlo
let me figure it out déjame entenderlo
let me figure it out déjame solucionarlo
we'll figure that out encontraremos una solución
we'll figure that out encontraremos un camino
trying to figure out who you look like estoy tratando de darme cuenta a quién te pareces
i will figure that out lo resolveré
i will let you know as soon as i figure out te informaré tan pronto como lo resuelva
i will let you know as soon as i figure out te informaré tan pronto como lo comprenda
Phrasals
figure out figurarse (razón por la cual/los motivos) [v]
figure out resolver (problema) [v]
figure someone out comprender a alguien [v]
Phrases
as can be seen in the figure below/above como se puede ver en la figura anterior
as can be seen in the figure below/above como se puede ver en la siguiente figura
give me ballpark figure dame una cifra aproximada
among them figure entre ellos/ellas figura
as in the figure como en la ilustración
as shown in figure como se muestra en la ilustración
as it is seen in the figure como se ve en la ilustración
as it is shown in the figure como se muestra en la ilustración
as can be seen in the figure below/above como puede verse en la figura a continuación
ballpark figure estimación aproximada
park figure más o menos
ball park figure grosso modo
go figure vaya uno a saber
Colloquial
figure of fun el hazmerreír [m]
woman's face/figure palmito [m]
grotesque figure monigote [m]
woman's figure palmito [m]
figure of fun facha [f]
ridiculous stuffed figure musaraña [f]
have a nice figure tener buena percha [v]
couldn't figure out why no me explico por qué [v]
cut a figure papelear [v]
understand or figure out caer del guindo [v]
keep your figure guardar la línea [v]
keep your figure mantener la línea [v]
keep one's figure conservar la línea [v]
keep one's figure mantener la línea [v]
keep one's figure guardar la línea [v]
keep your figure conservar la línea [v]
figure oneself out averiguarse [v]
figure out calar [v]
figure it out dar en el chiste [v]
figure out venírsele a alguien a la lengua algo [v]
finally figure something out caerse del nido [v]
finally figure something out caerse de un nido [v]
figure something out sacar la púa al trompo [v]
hourglass figure figura escultural
hourglass figure noventa sesenta noventa
go figure! ¡imagínate!
go figure figúrate
go figure he aquí
go figure averigua
go figure imagínate
go figure investiga
go figure quién lo diría
cannot figure out no puedo entender
figure of speech figura retórica
figure of speech en sentido figurado
figure it out arréglatelas
a mockery of the italian figure of speech bachichini [m] CL
a thing that is easy to figure out boludez  [f] AR
have a nice figure estar como un camión [v] ES
be a social figure caretear [v] AR UY teen
figure out avenírselas [v] disused
figure out brujulear [v] rare
figure out descular [v] AR
figure out escarcuñar [v] ES local
figure out parapetearse [v] VE
go figure! ¡cómo está el patio! ES
Slang
robust woman with an attractive figure cuerazo [m] SV
Business
figure of a big-headed dwarf cabezudo [m]
round figure cifra global [f]
sales figure cifra de ventas [f]
plus figure cifra positiva [f]
ballpark figure cifra aproximada [f]
minus figure cifra negativa [f]
figure out entender [v]
figure code código numérico
figure code clave de cifras
Finance
check figure cifra de comprobación [f]
Law
murder of a public figure magnicidio [m]
assassination of a public figure asesinato de figura pública [m]
murder of a public figure asesinato de una celebridad [m]
noise/figure señal/ruido [f]
with no figure of authority sin estrépito ni figura de juicio [adv]
figure of speech forma de expresión
figure of speech lenguaje figurado
Education
human figure drawing test prueba de dibujo de la figura humana
mother figure figura materna
embedded figure figura incorporada
father figure figura paterna
Computer
figure of merit cifra de mérito [f]
true figure cifra positiva real [f]
figure of merit factor de mérito
Radio
figure of eight diagram diagrama en ocho [m]
receiver noise figure cifra de ruido del receptor [f]
Electricity
figure of merit figura de mérito
pushing figure coeficiente de acortamiento
figure of merit of an active sonar factor de mérito de un sonar activo
figure-shift signal señal de inversión-cifras
pulling figure valor del alargamiento
figure of merit factor de mérito
pulling figure factor de arrastre
pushing figure factor de empuje
Electronics
figure of merit coeficiente de calidad [m]
figure of merit coeficiente de calidad
Engineering
grotesque or ridiculous thing figure mamarracho [m]
figure-of-eight cardioide [m]
figure-of-eight callipers [uk] calibrador en ocho [m]
figure-of-eight calipers [us] calibrador en ocho [m]
true figure cifra real [f]
accuracy figure cifra de exactitud [f]
significant figure cifra significativa [f]
key figure cifra clave [f]
true figure cifra verdadera [f]
provisional figure cifra provisional [f]
comparative figure cifra comparativa [f]
forecast figure cifra prevista [f]
blind figure cifra dudosa [f]
astronomical figure cifra astronómica [f]
like figure figura semejante
figure mask máscara de cifras
confidence figure grado de confianza
figure warp urdimbre de dibujo
pressure-figure figura de presión
magnetic figure espectro magnético
noise figure valor de ruido
center of figure centro geométrico
lissajou's figure figura de lissajou
figure of merit coeficiente de calidad
center of figure centro de figura
regular figure figura regular
interference figure figura de interferencia
figure shift cambio a cifras
figure of merit factor de mérito
figure of eight knot nudo doble
noise figure número de ruido
round figure número redondo
figure case posición de cifras
arabic figure número arábigo
key figure figura destacada
figure of merit factor de calidad
etching figure figura de corrosión
five-figure number número de cinco cifras
confidence figure grado de certeza
noise figure coeficiente de ruido
average noise figure factor de ruido medio
average noise figure índice de ruido medio
figure case serie de cifras
figure code clave de cifras
figure code código numérico
figure-eight microphone micrófono en forma de ocho
noise figure factor de ruido
magnetic figure figura magnética
lissajous figure figura de lissajous
pushing figure factor de corrimiento
pushing figure índice de corrimiento
radar performance figure prestación del radar
radar performance figure índice de eficacia del radar
receiver noise figure índice de ruido del receptor
receiver noise figure factor de ruido del receptor
pulling figure factor de arrastre
pulling figure índice de arrastre
pulling figure valor de arrastre
single-frequency noise figure índice de ruido de una sola frecuencia
spot noise figure índice de ruido monocromático
site noise figure factor de ruido local
site noise figure factor de ruido radioeléctrico local
weighted noise figure índice de ruido ponderado
center of figure centro geométrico
Informatics
code figure cifra de clave [f]
binary figure figura binaria [f]
Physics
lichtenberg figure figura de lichtenberg
Geometry
altitude (of a plane figure) altura [f]
two dimensional figure superficie [f]
Statistics
comparative mortality figure cifra de mortalidad comparativa [f]
Astronomy
figure of merit coeficiente de calidad [m]
figure of merit coeficiente de calidad
Math
significant figure dígito significativo [m]
significant figure cifra significativa [f]
figure out the square root of a number resolver la raíz cuadrada de un número [v]
divide a figure into two equal parts bisecar [v]
face (of a solid figure) la cara de una figura sólida
significant figure dígito significativo
nth figure figura enésima
draw a figure dibuje una figura
three-dimensional figure forma tridimensional
two-dimensional figure forma bidimensional
geometric figure figura geométrica
center of figure centro de figura
figure eight lemniscata
figure variable variable de figura
figure-eight knot lasca doble
four-sided figure figura de cuatro lados
initial figure of a calculus figura inicial de un cálculo
many-sided figure poliedro
many-sided figure figura de muchas caras
base of a 3-dimensional figure base de una figura de 3 dimensiones
base of a 3-dimensional figure base de una figura tridimensional
closed figure figura cerrada
open figure figura abierta
geometric figure figura geométrica
height of a 3-dimensional figure altura de una figura de 3 dimensiones
height of a 3-dimensional figure altura de una figura tridimensional
three-dimensional figure figura en tres dimensiones
solid figure figura sólida
three-dimensional figure figura tridimensional
plane figure figura plana
two-dimensional figure figura en dos dimensiones
two-dimensional figure figura bidimensional
flat figure figura plana
solid figure cuerpo geométrico
plane geometric figure figura geométrica plana
complex figure figura compleja
center of figure centro de figura
Geology
uniaxial interference figure figura de interferencia uniaxial [f]
interference figure figura de interferencia [f]
etch figure figura de corrosión
Medicine
figure of speech tropo [m]
parent figure figura paterna
authority figure figura de autoridad
figure-of-eight suture sutura en forma de ocho
figure-ground relationship relación figura-fondo
simple figure-of-eight roller arm sling vendaje braquial simple en ocho
figure-of-eight bandage vendaje en 8
mitotic figure figura mitótica
figure-of-8 suture sutura en forma de 8
figure-of-8 suture sutura en ocho
figure-of-eight bandage vendaje en ocho
flame figure figura en llama
fortification figure figura de fortificación
figure-of-eight abnormality anormalidad en ocho de guarismo