|
- We want the two communities to share a common future and enjoy the benefits accession has to offer.
- İki toplumun ortak bir geleceği paylaşmasını ve katılımın sunduğu avantajlardan yararlanmasını istiyoruz.
- Negotiations on the accession of ten countries to the EEA were launched in Brussels just last week.
- On ülkenin AEA'ya katılımına ilişkin müzakereler geçtiğimiz hafta Brüksel'de başlatıldı.
- Incidentally, if this had happened after accession it would not have made any difference.
- Bu arada, eğer bu katılımdan sonra gerçekleşmiş olsaydı bir fark yaratmayacaktı.
- We cannot decide on Turkey's accession plan now.
- Türkiye'nin katılım planı konusunda şimdi karar veremeyiz.
- There are criteria for accession, and they include such things as the law.
- Katılım için kriterler vardır ve bunlar arasında hukuk gibi alanlar yer almaktadır.
- That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
- Bu ülke her şeye rağmen somut bir katılım perspektifi olan aday bir Üye Devlet değildir.
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüz için size sunmuştur.
- This disparity in political arrangements will be made greater by the accession of more Member States.
- Siyasi düzenlemelerdeki bu eşitsizlik, daha fazla Üye Devletin katılımıyla daha da artacaktır.
- It is said that they will be still more surplus to requirements following accession to the WTO.
- DTÖ'ye katılımın ardından daha da fazla ihtiyaç fazlası olacakları söylenmektedir.
- What is being done on 1 January to mark the 30th anniversary of the accession of these three great countries?
- Bu üç büyük ülkenin katılımının 30. yıldönümü münasebetiyle 1 Ocak'ta neler yapılıyor?
- However, we will not allow enlargement and the accession countries to become the European Union's piggy bank.
- Ancak genişlemenin ve katılım ülkelerinin Avrupa Birliği'nin kumbarası haline gelmesine izin vermeyeceğiz.
- It is not going to be any different with the accession countries.
- Katılım ülkeleriyle de durum farklı olmayacaktır.
- The Balkan countries have prospects of accession.
- Balkan ülkelerinin katılım perspektifleri var.
- We need to send a positive signal to Bulgaria with a clear road map for accession.
- Katılım için net bir yol haritası ile Bulgaristan'a olumlu bir sinyal göndermemiz gerekiyor.
- These are important historical issues but they are not conditions for accession to the European Union.
- Bunlar önemli tarihi meselelerdir ancak Avrupa Birliği'ne katılım için gerekli koşullar değildir.
- What is being done on 1 January to mark the 30th anniversary of the accession of these three great countries?
- Bu üç büyük ülkenin katılımının 30. yıldönümünü kutlamak üzere 1 Ocak'ta ne yapılıyor?
- The Commission recalls that Slovenia must achieve a high level of external border control upon accession.
- Komisyon, Slovenya'nın katılım sonrasında yüksek düzeyde bir dış sınır kontrolüne ulaşması gerektiğini hatırlatır.
- That means that the decision on accessions will be taken in Copenhagen at the end of this year, as planned.
- Bu da katılım kararının planlandığı gibi bu yılın sonunda Kopenhag'da alınacağı anlamına geliyor.
- In our strategy paper, we have linked Turkey’s desire for accession to the Cyprus issue.
- Strateji belgemizde Türkiye'nin katılım arzusunu Kıbrıs meselesine bağladık.
- We must not delay the process of accession through expedient measures, neither should we rush things.
- Katılım sürecini çıkarcı tedbirlerle geciktirmemeli ve işleri aceleye getirmemeliyiz.
- As with the Health Promotion Programme, accession countries can participate.
- Sağlığın Geliştirilmesi Programında olduğu gibi, katılım ülkeleri yer alabilir.
- I cannot emphasise enough how pleased I am that there is now a fixed timetable for the accession procedure.
- Katılım prosedürü için artık sabit bir takvim belirlenmiş olmasından ne kadar memnun olduğumu ne kadar vurgulasam azdır.
- Here in this House, on 9 April 2003, we voted on the accession treaties.
- Burada, bu Meclis'te, 9 Nisan 2003 tarihinde, katılım anlaşmalarını oyladık.
- The Council will take a decision on Cyprus's accession, taking account of all the relevant factors.
- Konsey, ilgili tüm faktörleri dikkate alarak Kıbrıs'ın katılımına ilişkin bir karar alacaktır.
- I cast my vote against the accession of the Czech Republic to the European Union.
- Oyumu Çek Cumhuriyeti'nin Avrupa Birliği'ne katılımı aleyhinde kullandım.
- I know personally that three accession countries are having serious problems.
- Üç katılım ülkesinin ciddi sorunlar yaşadığını şahsen biliyorum.
- Let me first, as rapporteur, give my reasons for assenting to Malta's accession application.
- Öncelikle raportör olarak Malta'nın katılım başvurusunu onaylama nedenlerimi belirtmeme izin verin.
- The solid fact is that the accession of 12 new States will substantially increase the disparities in the EU.
- Somut gerçek şudur ki 12 yeni Devletin katılımı AB'deki eşitsizlikleri önemli ölçüde arttıracaktır.
- A certain alarming scepticism is becoming rife which is in danger of threatening consensus on accession to the Union.
- Birliğe katılım konusundaki uzlaşıyı tehdit etme tehlikesi taşıyan endişe verici bir şüphecilik yaygınlaşmaktadır.
- And that is supposed to herald its accession!
- Ve bunun katılımını müjdelemesi gerekiyordu!
- Secondly, I would put to him that there is a major interest in the accession countries.
- İkinci olarak katılım sürecindeki ülkelere yönelik büyük bir ilgi olduğunu belirtmek isterim.
- The road they have to travel will be a difficult one, as the 10 accession countries have discovered.
- Katılım sürecindeki 10 ülkenin de keşfettiği gibi, kat etmeleri gereken yol zor bir yol olacaktır.
- The European Council also wants to give new impetus to the accession process for Bulgaria and Romania.
- Avrupa Konseyi de Bulgaristan ve Romanya'nın katılım sürecine yeni bir ivme kazandırmak istiyor.
- Thirdly, equality for the accession countries has not in my opinion been adequately achieved.
- Üçüncü olarak katılım ülkeleri için eşitlik bence yeterince sağlanmamıştır.
- They are now ready to take the decisive steps that precede accession.
- Artık katılım öncesinde atılması gereken kararlı adımları atmaya hazırlar.
- These efforts and the prospect of accession have brought stability and peace in Europe.
- Bu çabalar ve katılım perspektifi Avrupa'ya istikrar ve barış getirmiştir.
- Secondly, we say that future scoreboards should include subsidies in the accession countries.
- İkinci olarak, gelecekteki puan tablolarının katılım ülkelerindeki sübvansiyonları da içermesi gerektiğini söylüyoruz.
- I am delighted that Poland has made it to the first group of accession countries.
- Polonya'nın ilk katılım ülkeleri grubuna girmiş olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- If the accession date is to be 1 May 2003, will there be a supplementary Budget?
- Eğer katılım tarihi 1 Mayıs 2003 olacaksa, ek bütçe olacak mı?
- The Commission submitted the accession conditions to you for your opinion.
- Komisyon, katılım koşullarını görüşünüze sunmuştur.
- The impending accession of a number of new Member States alone would prompt this.
- Sadece bir dizi yeni Üye Devletin yaklaşan katılımı bile bunu tetikleyecektir.
- We shall publish a final evaluation six months before the date of accession.
- Katılım tarihinden altı ay önce nihai bir değerlendirme yayınlayacağız.
- It is essential that all candidates for accession are treated equally.
- Katılım için tüm adaylara eşit muamele edilmesi esastır.
- This is certainly not helped by the accession countries, where we only have 14% at the moment.
- Şu anda sadece %14'üne sahip olduğumuz katılım ülkeleri de bu konuda bize yardımcı olmuyor.
- As the initial accessions draw closer, more and clearer information must be provided than has been the case to date.
- İlk katılımlar yaklaştıkça bugüne kadar olduğundan daha fazla ve daha net bilgi sağlanmalıdır.
- I therefore lend my wholehearted support to the ten accessions proposed by the Commission.
- Bu nedenle Komisyon tarafından önerilen on katılımı tüm kalbimle destekliyorum.
- I would say that it means a resounding 'yes' to accession, and 'yes' to accession in 2004.
- Bunun, katılım için yankılanan bir 'evet' ve 2004'te katılıma 'evet' anlamına geldiğini söyleyebilirim.
- On Monday the Council agreed to set the date of accession at 1 May at the latest.
- Pazartesi günü Konsey, katılım tarihinin en geç 1 Mayıs olarak belirlenmesine karar verdi.
- Naturally, we now needed a working hypothesis for the accessions.
- Doğal olarak artık katılımlar için bir çalışma hipotezine ihtiyacımız vardı.
- The accession process is continuing.
- Katılım süreci devam etmektedir.
- The current Slovakian Government has, since 1998, made considerable inroads into the accession process.
- Mevcut Slovakya Hükûmeti 1998 yılından bu yana katılım sürecinde önemli ilerlemeler kaydetmiştir.
- Here, too, your text explicitly denies the goal of Turkey's accession.
- Burada da metniniz Türkiye'nin katılım hedefini açıkça reddetmektedir.
- However, the accession of a country to the European Union affects its whole population.
- Bununla birlikte bir ülkenin Avrupa Birliği'ne katılımı tüm nüfusunu etkiler.
- The third proposal relates to the accession countries.
- Üçüncü öneri ise katılım ülkeleriyle ilgilidir.
- They deal firstly with the new structure of the state and then with Cyprus' accession to the European Union.
- Önce devletin yeni yapısıyla, sonra da Kıbrıs'ın Avrupa Birliği'ne katılımıyla ilgileniyorlar.
- We will continue to monitor the situation closely and to assist the authorities in accession countries.
- Durumu yakından izlemeye ve katılım ülkelerindeki yetkililere yardımcı olmaya devam edeceğiz.
- For the same reason, I also welcome the accession of Taiwan to the World Trade Organisation.
- Aynı nedenle Tayvan'ın Dünya Ticaret Örgütüne katılımını da memnuniyetle karşılıyorum.
- The accession countries have negotiated the treaties and have taken decisions on the basis of the old legislation.
- Katılım ülkeleri anlaşmaları müzakere ettiler ve eski mevzuat temelinde kararlar aldılar.
- Various groups are expecting improvement as a result of this accession.
- Çeşitli gruplar bu katılımın bir sonucu olarak iyileşme beklemektedir.
- Cyprus has now closed 22 chapters in the negotiation and presents itself as a firm candidate for accession.
- Kıbrıs şu anda müzakerelerde 22 faslı kapatmış durumda ve katılım için kesin bir aday olarak kendini gösteriyor.
- The only criterion will be whether or not a country really has met the conditions for accession.
- Tek kriter, bir ülkenin katılım koşullarını gerçekten yerine getirip getirmediği olacaktır.
- We owe it to the future members not to delay accession for any longer than is absolutely necessary.
- Gelecekteki üyelere, katılımı kesinlikle gerekli olandan daha fazla geciktirmemeyi borçluyuz.
- The Copenhagen Summit will make practical decisions on how we strengthen their preparations for accession.
- Kopenhag Zirvesi, katılım hazırlıklarını nasıl güçlendireceğimize ilişkin uygulamaya yönelik kararlar alacaktır.
- The accession of Austria to the Community was a joint venture.
- Avusturya'nın Topluluğa katılımı ortak bir girişimdi.
- Under its accession treaty, Austria has a system of permits for heavy goods vehicles.
- Avusturya, katılım anlaşması uyarınca ağır yük taşıtları için bir izin sistemine sahiptir.
- The credibility of accession requires efforts on all sides.
- Katılımın güvenilirliği tüm tarafların çabasını gerektirir.
- We shall be actively working on Turkey's progress towards accession.
- Türkiye'nin katılım yolunda ilerlemesi için aktif olarak çalışacağız.
- And yet we have criticised accession countries heavily for their treatment of the Roma people.
- Yine de katılım ülkelerini Romanlara yönelik muameleleri nedeniyle ağır bir şekilde eleştirdik.
- I think the advantages to all sides of these accessions outweigh the disadvantages.
- Bu katılımların tüm taraflar için avantajlarının dezavantajlarından daha ağır bastığını düşünüyorum.
- We must also set in motion a debate on the principles of how we are to prepare for accession.
- Ayrıca katılıma nasıl hazırlanacağımıza ilişkin ilkeler üzerinde de bir tartışma başlatmalıyız.
- In other words, will the division of the island, which is contrary to international law, be overcome prior to accession?
- Başka bir deyişle, uluslararası hukuka aykırı olan adanın bölünmüşlüğü katılımdan önce aşılacak mı?
- It does not provide for the accession of ten new Member States.
- On yeni Üye Devletin katılımını öngörmemektedir.
- I do not seriously think you can say that establishing concrete data for accession is a great triumph.
- Katılım için somut veriler oluşturmanın büyük bir zafer olduğunu söyleyebileceğinizi ciddi olarak düşünmüyorum.
- This change must make their accession as painless and successful as possible.
- Bu değişim, onların katılımını mümkün olduğunca sancısız ve başarılı kılmalıdır.
- The ecopoint system was agreed during Austria's accession to the EU.
- Eko-nokta sistemi Avusturya'nın AB'ye katılımı sırasında kabul edilmiştir.
- The monies reserved for accession are being distributed over far more candidate countries than was originally planned.
- Katılım için ayrılan paralar başlangıçta planlanandan çok daha fazla aday ülkeye dağıtılmaktadır.
- Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty.
- Parlamento, her bir katılım anlaşması hakkında karar verme ayrıcalığına tek başına sahiptir.
- Where accession is concerned, it is the Helsinki conclusions that continue to form the basis of the EU's position.
- Katılım söz konusu olduğunda, AB'nin tutumunun temelini oluşturmaya devam eden Helsinki sonuçlarıdır.
- Nonetheless, the House is being requested to endorse the content of the draft treaty on accession.
- Bununla birlikte Meclisten katılım anlaşması taslağının içeriğini onaylaması istenmektedir.
- Parliament alone has the privilege of coming to a decision on every single accession treaty.
- Parlamento tek başına her bir katılım anlaşması hakkında karar verme ayrıcalığına sahiptir.
- So, what we want is not offers of dates for accession, but greater honesty in our relations with Turkey.
- İstediğimiz şey katılım için tarih önerileri değil, Türkiye ile ilişkilerimizde daha fazla dürüstlüktür.
- The accession to the European Patents Convention will enable this.
- Avrupa Patent Sözleşmesi'ne katılım bunu mümkün kılacaktır.
- Nonetheless, I felt it best to vote 'yes' to accession.
- Bununla birlikte, katılıma 'evet' oyu vermenin en iyisi olduğunu düşündüm.
- Secondly, we say that future scoreboards should include subsidies in the accession countries.
- İkinci olarak, gelecekteki puan tablolarının katılım ülkelerindeki destekleri de içermesi gerektiğini söylüyoruz.
- It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession.
- Bizim görüşümüze göre bu husus Katılım Antlaşması'nda düzenlenmelidir.
- But it will not be a tragedy if we fail to stick precisely to 2004 as the accession date.
- Ancak katılım tarihi olarak 2004'e tam olarak sadık kalamazsak bu bir trajedi olmayacaktır.
- Turkey's accession will follow the same principles and criteria as those applied to the other candidate countries.
- Türkiye'nin katılımı, diğer aday ülkelere uygulanan ilke ve kriterlerin aynısını izleyecektir.
- A number of domestic problems will still remain following membership, for there is a life after the accession date too.
- Üyelikten sonra da bir takım iç sorunlar devam edecektir, çünkü katılım tarihinden sonra da bir hayat vardır.
- I believe that this accession will strengthen the rule of law in China.
- Bu katılımın Çin'de hukukun üstünlüğünü güçlendireceğine inanıyorum.
- I will now comment on Russia's accession to the World Trade Organisation.
- Şimdi Rusya'nın Dünya Ticaret Örgütüne katılımı hakkında yorum yapacağım.
- The Treaty of Nice would not then be needed as a basis for the accession of new Member States.
- Bu durumda Nice Antlaşması'nın yeni Üye Devletlerin katılımı için bir temel oluşturmasına gerek kalmayacaktır.
- It must be clear that we cannot hold the accession countries hostage to problems we face in one Member State or another.
- Katılım ülkelerini, şu ya da bu Üye Devlette karşılaştığımız sorunların rehinesi olarak tutamayacağımız açık olmalıdır.
- Despite these misgivings, which for me are considerable, I have voted to approve the Czech Republic's accession.
- Benim için önemli olan bu şüphelere rağmen, Çek Cumhuriyeti'nin katılımının onaylanması yönünde oy kullandım.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu, katılım sürecindeki ülkelere ne tür bir mesaj gönderiyor?
Show More (91)
|