|
- I'm betting that after tonight, he'll be more willing.
- İddiaya girerim, bu geceden sonra daha istekli olacaktır.
- We'll see who remains silent after tonight.
- Bu geceden sonra kimin sessiz kalacağını göreceğiz.
- I've never made a vow in my life and after tonight I never will again.
- Hayatımda hiç yemin etmedim ve bu geceden sonra da bir daha asla yemin etmeyeceğim.
- Well, after tonight, the world's powerful will be just like us.
- Bu geceden sonra dünyanın güçlüleri de bizim gibi olacak.
- Well, maybe after tonight people will look at me as a champion again, not a point- shaver.
- Belki bu geceden sonra insanlar bana yeniden bir şampiyon olarak bakar, şikeci biri olarak değil.
- I hope I have a girlfriend after tonight.
- Umarım bu geceden sonra bir kız arkadaşım olur.
- I promise you, after tonight, we'll have our lives back.
- Sana söz veriyorum, bu geceden sonra hayatlarımızı geri alacağız.
- You know after tonight, there's no turning back.
- Biliyorsun bu geceden sonra geri dönüş yok.
- That won't change after tonight.
- Durum bu geceden sonra değişmeyecek.
- That's if we still have a baby, after tonight.
- Tabii bu geceden sonra hala bir bebeğimiz olursa.
- And how many other victims will there be after tonight?
- Peki bu geceden sonra kaç kurban daha verilecek?
- We'll see who remains silent after tonight.
- Kimin sessiz kalacağını bu geceden sonra göreceğiz.
- I've never made a vow in my life and after tonight I never will again.
- Hayatımda hiç yemin etmedim ve bu geceden sonra da asla etmeyeceğim.
- That won't change after tonight.
- Bu geceden sonra da değişmeyecek.
- Well, after tonight, the world's powerful will be just like us.
- Bu geceden sonra, dünya liderleri de bizim gibi olacak.
- Because after tonight you will belong to me.
- Çünkü bu geceden sonra bana ait olacaksın.
- Because after tonight you will belong to me.
- Çünkü bu geceden sonra sen benim olacaksın.
- I promise you, after tonight, we'll have our lives back.
- Sana söz veriyorum bu geceden sonra hayatımızı geri alacağız.
- Well, after tonight, the world's powerful will be just like us.
- Bu geceden sonra dünyadaki güç figürleri de bizim gibi olacak.
- I'm betting that after tonight, he'll be more willing.
- Bu geceden sonra daha istekli olacağına bahse girerim.
- And how many other victims will there be after tonight?
- Peki bu geceden sonra başka kaç kurban olacak?
- You know after tonight, there's no turning back.
- Yani, bu geceden sonra geri dönüş yok.
- Just think, after tonight, whatever we desire will be ours.
- Düşünsene, bu geceden sonra istediğimiz her şey bizim olacak.
- Even if I told you, you'd forget it all after tonight.
- Sana anlatsam bile bu geceden sonra hepsini unutursun.
- Miss Mina, I promise you that after tonight she will remain at rest, her soul released from this horror.
- Bayan Mina, size söz veriyorum bu geceden sonra ruhu bu dehşetten kurtulmuş ve huzur içinde olacak.
- You know after tonight, there's no turning back.
- Biliyorsun bu geceden sonra bunun geri dönüşü yok.
- That's if we still have a baby, after tonight.
- Tabii bu geceden sonra hâlâ bir bebeğimiz olursa.
- Just think, after tonight, whatever we desire will be ours.
- Düşünsene, bu geceden sonra ne istersek bizim olacak.
- I hope I have a girlfriend after tonight.
- Umarım bu geceden sonra bir sevgilim olur.
- Well, after tonight, the world's powerful will be just like us.
- Bu geceden sonra, dünyada gücü elinde tutanlar bizim gibi olacaklar.
- Well, after tonight, the world's powerful will be just like us.
- Bu geceden sonra dünyadaki güç sahipleri de bizim gibi olacak.
- Even if I told you, you'd forget it all after tonight.
- Sana söylesem bile, bu geceden sonra her şeyi unutacaksın.
- After tonight, that won't be a problem.
- Bu geceden sonra bu bir sorun olmayacak.
- After tonight, that won't be a problem.
- Bu geceden sonra sorun olmayacak.
Show More (31)
|