|
- These courts deal with overtly political crimes.
- Bu mahkemeler, alenen siyasi nitelik taşıyan suçlarla uğraşırlar.
- The initial text as you have mentioned confused judicial authorities, courts and judges.
- Bahsettiğiniz gibi ilk metin adli makamların, mahkemelerin ve hakimlerin kafasını karıştırmıştır.
- Such control by the courts is also missing at European level.
- Mahkemeler tarafından bu tür bir kontrol Avrupa düzeyinde de eksiktir.
- They - and the courts - decide on this issue, nobody else!
- Bu konuda, ve mahkemelerde karar verenler sadece onlardır, başka kimse değil!
- The confirmation of this decision by the courts only serves to increase concerns over this situation.
- Bu kararın mahkemeler tarafından onaylanması, bu duruma ilişkin endişeleri artırmaktan başka bir işe yaramamaktadır.
- And it can be checked by the courts.
- Ve bu mahkemeler tarafından kontrol edilebilir.
- No, it should not be a central reference point of national courts.
- Hayır, ulusal mahkemeler için merkezi bir referans noktası olmamalıdır.
- In Italy, the Courts are already hard at work, as is the parliamentary committee of inquiry.
- İtalya'da mahkemeler ve parlamento araştırma komisyonu halihazırda sıkı bir şekilde çalışmaktadır.
- Only if we get appropriate rights of access to the courts will that sort of question be answered in the proper place.
- Ancak mahkemelere uygun erişim haklarını elde edersek bu tür sorular doğru yerde cevaplanacaktır.
- The initial text as you have mentioned confused judicial authorities, courts and judges.
- Sizin de bahsettiğiniz gibi ilk metin adli makamların, mahkemelerin ve hakimlerin kafasını karıştırmıştır.
- I remain worried about the capacity of national courts and the capacity of the national competition authorities.
- Ulusal mahkemelerin kapasitesi ve ulusal rekabet otoritelerinin kapasitesi konusunda endişelerim devam etmektedir.
- It offers no legal certainty because no authority with jurisdiction, such as the courts, will accept it.
- Hiçbir yasal kesinlik sunmuyor çünkü mahkemeler gibi yargı yetkisine sahip hiçbir makam bunu kabul etmeyecektir.
- It must therefore have a system of courts to enforce that law.
- Dolayısıyla bu yasayı uygulayacak bir mahkeme sistemine sahip olmalıdır.
- Public-sector services, courts and laws are all in a language of which they have an inadequate command.
- Kamu sektörü hizmetleri, mahkemeler ve yasaların hepsi yetersiz düzeyde hakim oldukları bir dilde.
- It is up to national courts and other authorities to ensure compliance with Community directives.
- Topluluk direktiflerine uyulmasını sağlamak ulusal mahkemelerin ve diğer makamların görevidir.
- Issuers were allowed to have recourse to the courts in their own countries, an advantage denied to investors.
- İhraççıların kendi ülkelerindeki mahkemelere başvurmalarına izin verildi, bu da yatırımcılara tanınmayan bir avantajdı.
- Individuals are now able to enforce their ECHR rights directly in UK courts.
- Bireyler artık AİHS haklarını doğrudan Birleşik Krallık mahkemelerinde kullanabilmektedir.
- However, he is to go before the courts again because the public prosecutor is appealing.
- Ancak savcının temyize gitmesi nedeniyle yeniden mahkemeye çıkacak.
- The question of guilt or innocence was raised in one of the contributions but those are issues for courts.
- Katkılardan birinde suçluluk ya da masumiyet konusu gündeme getirildi ancak bunlar mahkemelerin konusudur.
- The European Union needs efficient, well-working courts without undue delays, without delays in court dockets.
- Avrupa Birliği'nin, gereksiz gecikmelerin yaşanmadığı, etkin ve iyi işleyen mahkemelere ihtiyacı vardır.
- There are also courts in Karlsruhe, London, Lisbon, Dublin and Edinburgh.
- Karlsruhe, Londra, Lizbon, Dublin ve Edinburgh'da da mahkemeler var.
- That state of affairs, it seems, also applies to the courts which will hear the cases in Member States.
- Görünüşe göre bu durum Üye Devletlerde davalara bakacak olan mahkemeler için de geçerli.
- There are reasons to believe that by their very nature these courts do not offer defendants a fair trial.
- Bu mahkemelerin, doğaları gereği, sanıklara adil bir yargılama sunmadıklarına inanmak için sebepler vardır.
- This has consequences for the National Security Council and for the state security courts.
- Bunun Milli Güvenlik Kurulu ve devlet güvenlik mahkemeleri açısından sonuçları olacaktır.
- We are aware of the fact that the proposed reform may mean the courts have to acquire new powers.
- Önerilen reformun mahkemelerin yeni yetkiler edinmesi anlamına gelebileceğinin farkındayız.
- The Courts have also stated their opinion in this regard.
- Mahkemeler de bu konudaki görüşlerini belirtmişlerdir.
- That investigation is secret and falls within the competence of the Belgian Courts.
- Bu soruşturma gizlidir ve Belçika Mahkemelerinin yetki alanına girmektedir.
- He has actually faced the courts for a period of five years.
- Aslında beş yıllık bir süre boyunca mahkemelerle karşı karşıya kalmıştır.
- Any failure to comply with legislation is a matter that can be dealt with in the courts in the normal way.
- Mevzuata uyulmaması, mahkemelerde normal şekilde ele alınabilecek bir konudur.
- Just as I fail to understand that the guilty parties will, you say, be tried before national courts.
- Tıpkı suçlu tarafların ulusal mahkemeler önünde yargılanacağını söylemenizi anlayamadığım gibi.
- More than 200 death sentences have been passed by unconstitutional emergency courts in Darfur State.
- Darfur Eyaleti'nde anayasaya aykırı olağanüstü hal mahkemeleri tarafından 200'den fazla ölüm cezası verilmiştir.
- The courts found in favour of government action with regard to the contiguous cull.
- Mahkemeler, bitişik itlafla ilgili olarak hükümetin eylemi lehine karar verdi.
- It offers no legal certainty because no authority with jurisdiction, such as the courts, will accept it.
- Hiçbir yasal kesinlik sunmamaktadır çünkü mahkemeler gibi yargı yetkisine sahip hiçbir makam bunu kabul etmeyecektir.
- These courts were established in 1982 under Article 143 of the Constitution and started operating in 1984.
- Bu mahkemeler, 1982 yılında Anayasa'nın 143. maddesi uyarınca kurulmuş ve 1984 yılında faaliyete geçmiştir.
- Such control by the courts is also missing at European level.
- Mahkemeler tarafından yapılan bu tür bir kontrol Avrupa düzeyinde de eksiktir.
- The majority of the complaints have been rejected by the courts.
- Şikayetlerin büyük çoğunluğu mahkemeler tarafından reddedilmiştir.
- I fear that this will take years and years, as is customary in Belgian courts.
- Belçika mahkemelerinde alışılageldiği üzere bunun yıllar ve yıllar alacağından korkuyorum.
- The question of the State Security Courts still needs to be further addressed.
- Devlet Güvenlik Mahkemeleri konusunun daha fazla ele alınması gerekmektedir.
- Accordingly, disputes concerning incorrect application are, in principle, a matter for the national courts.
- Buna göre, yanlış uygulamaya ilişkin ihtilaflar, prensip olarak, ulusal mahkemelerin konusudur.
- Few perpetrators are brought before the courts, and even fewer are sentenced.
- Faillerin çok azı mahkeme önüne çıkarılmakta ve daha da azı mahkum edilmektedir.
- Censorship duties that were previously given to "peace judiciary courts" were transferred directly to the DIB.
- Daha önce "sulh ceza mahkemeleri"ne verilen sansür görevleri doğrudan DİB'e devredildi.
- Censorship duties that were previously given to "peace judiciary courts" were transferred directly to the DIB.
- Daha önce "sulh hukuk mahkemelerine" verilen sansür görevleri doğrudan DİB'e devredildi.
- Censorship duties that were previously given to "peace judiciary courts" were transferred directly to the DIB.
- Daha evvel "sulh hukuk mahkemelerine" verilen sansür görevleri doğrudan DİB'e devredildi.
- The courts will decide that.
- Ona mahkemeler karar verecek.
- The courts will decide that.
- Buna mahkemeler karar verecek.
- The courts will decide.
- Mahkemeler karar verecek.
- The courts will decide.
- Mahkeme karar verecek.
Show More (44)
|